Page 1
VISSEUSE SANS FIL AVEC EMBOUTS INTERCHANGEABLES 4 V PAS D7 VISSEUSE SANS AKKU-SCHRAUBER MIT FIL AVEC EMBOUTS TAUSCHAUFSÄTZEN 4 V INTERCHANGEABLES 4 V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale ACCU SCHROEVENDRAAIER...
Page 2
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 8
Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Page 9
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur l’emballage DANGER ! Ce symbole avec ce Courant alternatif/tension signal important de « Danger » alternative indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est Courant continu/tension continue pas évitée.
Page 10
Le sigle CE confirme la conformité Protégez la batterie de la chaleur et aux directives de l’UE applicables du rayonnement solaire direct. 50 °C maxi au produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation VISSEUSE SANS FIL AVEC EMBOUTS INTERCHANGEABLES 4 V ...
Page 11
*Les clients peuvent obtenir le chargeur sur 4 embouts Torx : T10, T15, T20, www.optimex-shop.com. 3 embouts H3, H4, H5 Données techniques hexagonaux : Tournevis sans fil Embouts de Modèle : HG10759 vissage x 50 mm : Tension nominale : (tension 1 embout plat : continue)
Page 12
Information Valeur REMARQUE Type de raccordement : USB type A Les valeurs de vibration totale et Durée de recharge : env. 60 min d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour *Les clients peuvent obtenir le chargeur sur comparer un outil électrique avec un www.optimex-shop.com.
Page 13
Sécurité électrique Consignes de La fiche de raccordement de l'outil sécurité électrique doit être compatible Consignes de sécurité avec la prise de courant. En aucun cas, la fiche ne doit pas être générales pour outils modifiée. N’utilisez aucune fiche électriques interchangeable avec des outils électriques reliés à...
Page 14
Sécurité des personnes Portez des vêtements appropriés. Soyez vigilant, surveillez ce que Ne portez pas de vêtements vous faites et faites preuve de amples ou de bijoux. Tenez vos bon sens lorsque vous utilisez un cheveux et vêtements hors de outil électrique.
Page 15
Conservez les outils électriques Utilisation et manipulation de l’outil inutilisés hors de la portée des sans fil enfants. Ne laissez jamais des Rechargez les batteries seulement personnes utiliser l’outil électrique avec les chargeurs recommandés si elles ne sont pas familières avec par le fabricant.
Page 16
Consignes de sécurité pour Respectez toutes les instructions de chargement et ne rechargez les visseuses jamais la batterie ou l'outil sans Tenez l'outil électrique seulement fil en dehors de la plage de par la surface isolée de la poignée température spécifiée dans le lors de l'exécution d'un travail, en mode d'emploi.
Page 17
Ne coupez que lorsque le protège-lame est Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de entièrement fonctionnel. Les dispositifs de ce produit afin de détecter suffisamment tôt protection de la lame défectueux ne vous les dangers et agir en conséquence. Une protègent pas d'un contact involontaire intervention rapide peut permettre d'éviter avec la lame de coupe.
Page 18
La violation de cette REMARQUE instruction entraîne des Ce produit génère un champ risques. électromagnétique lors du fonctionnement ! Dans certaines Protégez les pièces électriques circonstances, le champ peut influencer contre l'humidité. Afin d'éviter des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves toute électrocution, ne ou mortelles, nous recommandons aux...
Page 19
Démarrage de l’opération de charge REMARQUE : Les embouts sont étiquetés (Fig. B) en fonction de leurs dimensions et de leur forme. Si vous n'êtes pas sûr, essayez Branchez le câble USB sur le port USB l'embout approprié afin de vérifier s'il (type A) du chargeur repose correctement sur la tête de la vis...
Page 20
Monter les accessoires Accessoire de couple Alignez l'accessoire (par ex. l'accessoire de Vous pouvez régler le niveau de couple en couple ) sur le porte-embout . Poussez utilisant l'accessoire de couple l'accessoire dans la direction c jusqu'à ce qu'il Réglez le niveau de couple avec la bague s'enclenche complètement dans le produit.
Page 21
PRUDENCE ! Niveau Couple (N m) 0,44 0,48 0,53 0,60 0,65 0,70 0,78 1,20 Une flèche est imprimée sur le protège- lame pour indiquer le sens de rotation 2,30 de la lame de scie. Le processus de 3,40 coupe ne peut être mis en marche que La valeur du moment d'entraînement si vous réglez la lame de scie dans ce indiquée est mesurée par une procédure...
Page 22
Assurez-vous que la lame de coupe soit Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à bien installée dans la fente de l'arbre l'intérieur du produit. (Fig. L). Conservez toujours le produit propre, sec et Serrez la vis dans le sens des aiguilles exempt d’huile ou de graisse.
Page 23
Rangement Produit : Placez l'interrupteur du sens de rotation sur la position centrale. Cela empêche une mise sous tension involontaire. Rangez le produit à l'intérieur de locaux secs, protégé du rayonnement solaire direct. Rangez le produit dans sa mallette Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables ...
Page 24
Article L217-5 du Code de la Les piles/piles rechargeables ne doivent pas consommation être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds Le bien est conforme au contrat : toxiques et doivent être considérées comme des 1°...
Page 25
Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué avec soin selon des critères de qualité stricts et contrôlé Pour garantir la rapidité d’exécution de la consciencieusement avant sa livraison. En cas procédure de garantie, veuillez respecter les de défaut de matériel ou de fabrication, vous indications suivantes : avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du Veuillez conserver le ticket de caisse et la...
Page 27
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
Page 28
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt GEVAAR! Dit symbool met de Wisselstroom/-spanning aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen Gelijkstroom/-spanning of de dood tot gevolg kan hebben. WAARSCHUWING! Dit Toerental per minuut symbool met de aanduiding...
Page 29
Het CE-teken bevestigt dat het Bescherm de accu tegen hitte en product voldoet aan de betreffende direct zonlicht. max. 50 °C EU-richtlijnen. Veiligheidsaanwijzingen Handelingsaanwijzingen ACCU SCHROEVENDRAAIER MET VERWISSELBARE OPZETSTUKKEN 4V Inleiding De LED-werklamp van dit product is bestemd voor directe verlichting van de Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw werkplek.
Page 31
Informatie Waarde WAARSCHUWING! Verbindingstype: USB type A De trillings- en geluidsemissies kunnen Oplaadduur: ca. 60 min tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische apparaat van de aangegeven waarden afwijken afhankelijk van de * Klanten kunnen deze oplader aanschaffen manier waarop het elektrische apparaat via www.optimex-shop.com.
Page 32
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen Voorkom lichamelijk contact met en aanwijzingen voor toekomstig geaarde oppervlakken zoals gebruik. buizen, verwarmingsapparatuur, fornuizen en koelkasten. Het risico Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte op elektrische schokken is groter als uw begrip “elektrisch apparaat” heeft betrekking lichaam is geaard. op aan het elektriciteitsnet aangesloten Houd elektrische apparaten uit elektrische apparaten (met aansluitsnoer) of op...
Page 33
Persoonlijke veiligheid Draag geschikte kleding. Draag Wees altijd attent, let op wat u geen wijde kleding of sieraden. doet en ga met overleg te werk Houd uw haar en kleding als u met een elektrisch apparaat uit de buurt van bewegende werkt.
Page 34
Trek de netstekker uit de Gebruik het elektrische apparaat, stekkerdoos en/of verwijder accessoires, de inzetgereedschap de uitneembare accu, voordat enz. overeenkomstig deze u het apparaat instelt, aanwijzingen. Houd daarbij rekening inzetgereedschap wisselt of het met de arbeidsomstandigheden en de elektrische apparaat opbergt. werkzaamheden die moeten worden Deze voorzorgsmaatregelen voorkomen verricht.
Page 35
Veiligheidsaanwijzingen Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu's. Beschadigde voor schroevendraaiers of gemodificeerde accu's kunnen zich Houd het elektrische apparaat onvoorspelbaar gedragen en kunnen alleen vast aan de geïsoleerde leiden tot gevaar voor brand, explosies of greepvlakken als u werkt verricht verwondingen.
Page 36
Snij alleen als de mesbescherming Zorg ervoor dat u bij het gebruiken naar behoren werkt. Een defecte van dit product altijd alert bent zodat u mesbescherming beschermt u niet tegen gevaren vroegtijdig herkent en ernaar kunt onbedoeld contact met het snijmes. handelen.
Page 37
Bescherm elektrische onderdelen tegen vocht. Dit product genereert tijdens het gebruik Dompel deze nooit onder in een elektromagnetisch veld! Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden water of andere vloeistoffen actieve of passieve medische implantaten om een elektrische schok te beïnvloeden! Om het gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te verminderen, bevelen vermijden.
Page 38
Opzetstuk kiezen Verbind het andere einde van de USB-kabel met de USB type C-aansluiting Afb. F Koppelopzetstuk Steek de oplader in een stopcontact. Toepassing Gering koppel: De batterijstatus-LED geeft het Kleine schroeven ladingsniveau aan: Schroeven in zachte materialen Oplaadstatus Batterijstatus-LED Rood Wordt opgeladen...
Page 39
Opzetstukken verwijderen De markering op het koppelinstelring geeft de 10 beschikbare koppelsterktes Duw de vergrendelingsknop omlaag en trek aan. De lengte van de schroefsymbolen het opzetstuk dan in richting d uit het product en de breedte van de witte kleurbalken (afb.
Page 40
De aangegeven waarde van het koppel VOORZICHTIG! is met een statische laadtestprocedure gemeten. Dit is het maximale koppel voor het in hout draaien van een schroef en komt overeen met standen 1–10. TIP: Het gaat hierbij om indicatieve waarden die uitsluitend ter referentie dienen.
Page 41
Regelmatig deugdelijk schoonmaken Draai de schroef met de wijzers van de helpt om veilig gebruik van het product klok mee weer vast. te verzekeren en de levensduur ervan te Het opzetstuk kan weer gebruikt worden. verlengen. TIP: Vervangende snijmessen zijn Maak het product met een droge doek verkrijgbaar bij OWIM.
Page 42
Transport Product: In dit product zit een herlaadbare Li- ion-accu die voldoet aan de daarvoor geldende wettelijke bepalingen betreffende gevaarlijke stoffen. Het product met ingebouwde accu kan zonder verdere vereisten over land en water vervoerd worden. Het product, waaronder het toebehoren, en Voor de verpakking en markering de verpakkingsmaterialen kunnen worden gelden bij transport door derden (bijv.
Page 43
Garantie Afwikkeling in geval van garantie Het product is volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en voor Om een snelle afhandeling van uw reclamatie levering zorgvuldig getest. In geval van te waarborgen dient u de volgende instructies in materiaal- of fabricageschade hebt u wettelijke acht te nemen: rechten jegens de verkoper van het product.
Page 44
EU-verklaring van overeenstemming NL/BE...
Page 45
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Page 46
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Gleichstrom/-spannung Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 47
Schützen Sie den Akku vor Wasser Leerlaufdrehzahl und Feuchtigkeit. Das CE-Zeichen bestätigt Schützen Sie den Akku vor Hitze Konformität mit den für das Produkt und direkter Sonneneinstrahlung. max. 50°C zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen AKKU-SCHRAUBER MIT TAUSCHAUFSÄTZEN 4 V Einleitung Verwenden Sie stets Einsatzwerkzeuge (Aufsätze und Bit) entsprechend dem Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres...
Page 49
Information Wert HINWEIS Ausgangsleistung: 8,5 W Die angegebenen Schwingungs- Durchschnittliche gesamtwerte und die angegebenen Effizienz im Betrieb: 78,2 % Geräuschemissionswerte sind nach einem Leistungsaufnahme bei genormten Prüfverfahren gemessen Nulllast: 0,07 W worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen Eingangsstrom: 0,3 A verwendet werden.
Page 50
Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Allgemeine Stecker darf in keiner Weise Sicherheitshinweise verändert werden. Verwenden für Elektrowerkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Lesen Sie alle Stecker und passende Steckdosen Sicherheitshinweise, verringern das Risiko eines elektrischen Anweisungen, Bebilderungen...
Page 51
Wenn der Betrieb des Vermeiden Sie eine abnormale Elektrowerkzeugs in feuchter Körperhaltung. Sorgen Sie für Umgebung nicht vermeidbar einen sicheren Stand und halten ist, verwenden Sie einen Sie jederzeit das Gleichgewicht. Fehlerstromschutzschalter. Der Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters in unerwarteten Situationen besser vermindert das Risiko eines elektrischen kontrollieren.
Page 52
Benutzen Sie kein Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Elektrowerkzeug, dessen Schalter Einsatzwerkzeug, defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Anweisungen. Berücksichtigen Sie gefährlich und muss repariert werden. dabei die Arbeitsbedingungen und die Ziehen Sie den Stecker auszuführende Tätigkeit.
Page 53
Bei falscher Anwendung kann Service Flüssigkeit aus dem Akku Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug austreten. Vermeiden Sie den nur von qualifiziertem Kontakt damit. Bei zufälligem Fachpersonal und nur mit Original- Kontakt mit Wasser abspülen. Ersatzteilen reparieren. Damit wird Wenn die Flüssigkeit in die Augen sichergestellt, dass die Sicherheit des kommt, nehmen Sie zusätzlich Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Page 54
Stellen Sie den Verwenden Sie die richtigen Drehrichtungs-Schalter immer in Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und die mittlere Position (verriegelt), stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei wenn Sie am Gerät arbeiten, es sind. transportieren oder aufbewahren. Halten Sie das Produkt sicher an den ...
Page 55
benutzt werden, wenn sie Restrisiken beaufsichtigt oder bezüglich Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für des sicheren Gebrauchs des Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende Geräts unterwiesen wurden Gefahren können im Zusammenhang mit der und die daraus resultierenden Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter anderem auftreten: Gefahren verstehen.
Page 56
Drehrichtung ändern Laden Sie das Produkt niemals bei Umgebungstemperaturen unter +4 °C Drücken Sie den oder über +40 °C. Die Lagerbedingungen Drehrichtungsumschalter durch, um die sollten kühl und trocken sein und die Drehrichtung einzustellen (Abb. C): Umgebungstemperatur sollte zwischen 0 °C und +50 °C betragen.
Page 57
Abb. H Exzenteraufsatz Anwendung Schrauben, die sich in der Nähe der Decke oder einer angrenzenden 45° 45° Wand befinden, festziehen oder lösen 45° 45° Abb. I Winkelaufsatz Anwendung Schrauben in einem 45° 45° Winkel von 90° festziehen oder lösen 45° 45°...
Page 58
Die Markierung am Drehmoment- Der angegebene Antriebsmomentwert stellring zeigt die 10 verfügbaren wird durch ein statisches Lasttestverfahren Drehmomentstufen an. Die Länge der gemessen. Dies ist das maximale Schraubensymbole und die Breite Drehmoment zum Eindrehen der Schraube des weißen Farbbalkens entsprechen in Holz entsprechend Stufe 1‒10.
Page 59
Halten Sie das Produkt in aufrechter VORSICHT! Position. Schwenken Sie es behutsam und lassen Sie die Schneidklinge langsam aus dem Klingenschutz herausgleiten (Abb. M). Setzen Sie eine neue Schneidklinge den Schneidaufsatz ein (Abb. N). Stellen Sie sicher, dass die Schneidklinge fest in dem Schlitz der Spindel sitzt (Abb.
Page 60
Lagerung – Entfernen Sie den Bit , den magnetischen Bithalter oder jeglichen Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter Aufsatz in die mittlere Position. Dies verhindert ein – Ziehen Sie das Ladegerät aus der unbeabsichtigtes Einschalten. Steckdose. Lagern Sie das Produkt in einem trockenen Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten Innenraum, geschützt vor direkter in das Innere des Produkts gelangen.
Page 61
Garantie Produkt: Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten Das Produkt inkl.
Page 62
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 435309_2304) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des...