Page 1
CORDLESS SCREWDRIVER WITH EXCHANGEABLE ATTACHMENTS 4V PAS D7 CORDLESS SCREWDRIVER ACCU SCHROEVENDRAAIER WITH EXCHANGEABLE MET VERWISSELBARE ATTACHMENTS 4V OPZETSTUKKEN 4V Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies Translation of the original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing VISSEUSE SANS AKKU-SCHRAUBER MIT FIL AVEC EMBOUTS TAUSCHAUFSÄTZEN 4 V...
Page 2
GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 8
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Page 9
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the Alternating current/voltage signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in Direct current/voltage serious injury or death.
Page 10
UKCA mark indicates conformity with relevant Great Britain regulations Safety information applicable for this product. Instructions for use (The UKCA mark logo is valid in Great Britain only.) Producer CORDLESS SCREWDRIVER WITH EXCHANGEABLE ATTACHMENTS 4V Introduction Any other use or modification of the product are considered improper use and can result We congratulate you on the purchase of your in hazards such as death, life-threatening...
Page 11
Technical data Screw bits x 50 mm: 1 Slotted bit: Cordless screwdriver 1 Pozidriv bit: Model: HG10759 Magnetic bit Rated voltage: holder x 60 mm (direct current) Carrying case Rechargeable battery User manual (built-in): Lithium-lon Number of cells: Description of parts Capacity: 1.5 Ah (Fig.
Page 12
* Charger is not included. Customers WARNING! can obtain this charger via The vibration and noise emissions during www.optimex-shop.com actual use of the power tool can differ from the declared values depending on Recommended ambient temperature the manner in which the tool is used, While charging: +4 to +40 °C especially what kind of workpiece is...
Page 13
Do not operate power tools in Personal safety explosive atmospheres, such as in Stay alert, watch what you are the presence of flammable liquids, doing and use common sense gases or dust. Power tools create when operating a power tool. Do sparks which may ignite the dust or fumes.
Page 14
Do not let familiarity gained from Keep cutting tools sharp and frequent use of tools allow you to clean. Properly maintained cutting tools become complacent and ignore with sharp cutting edges are less likely to tool safety principles. A careless bind and are easier to control.
Page 15
Safety guidelines for Do not use a battery pack for tool that is damaged or modified. screwdrivers Damaged or modified batteries exhibit Hold the power tool by the unpredictable behaviour resulting in fire, insulated gripping surfaces, when explosion or risk of injury. performing an operation where Do not expose a battery pack the fastener may contact hidden...
Page 16
Battery charger safety Vibration and noise warnings reduction To reduce the impact of noise and vibration This appliance can be used emission, limit the time of operation, use low- by children aged from 8 years vibration and low-noise operating modes as and above and persons with well as wear personal protective equipment.
Page 17
The appliance is suitable for Never charge the product when the ambient temperature is below +4 °C indoor use only. or above +40 °C. The storage climate should be cool and dry and the ambient Residual risks temperature should be between 0 °C and Even if you are operating this product in +50 °C.
Page 18
Changing rotary direction Fig. I Angle attachment Push through the rotation direction Tighten and loosen screws at an switch to set the rotary direction angle of 90° (Fig. C): Fig. J Cutting attachment Switch Direction Direction Cutting soft materials pushed from indicator Tighten...
Page 19
The marking on the torque adjustment collet indicates the 10 available torque levels. The length of the screw icons and the width of the white colour bar represent the following torque: 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° Torque attachment You can set the torque level when using the torque attachment Set the torque level with the torque...
Page 20
NOTE: These are approximate values for Replacing the cutting blade reference only. Do not rely only on this data (Fig. K) when high accuracy is required. CAUTION! When the saw blade is to be removed from or inserted to the blade ...
Page 21
Maintenance NOTE: You can use the LED work light even when the product is not in use. Set the Before and after each use: Check the rotation direction switch to the middle product and the following accessories for position. Switch the LED work light on/off wear and damage: according to above description.
Page 22
To remove the battery from the housing, Batteries/rechargeable batteries may not be the battery must be empty and the disposed of with the usual domestic waste. screws unscrewed from the housing. They may contain toxic heavy metals and are The connections on the battery must be subject to hazardous waste treatment rules individually disconnected and isolated.
Page 23
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 435309_2304) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Page 24
EU declaration of conformity GB/IE/NI...
Page 26
Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Page 27
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur l’emballage DANGER ! Ce symbole avec ce Courant alternatif/tension signal important de « Danger » alternative indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est Courant continu/tension continue pas évitée.
Page 28
Le sigle CE confirme la conformité Protégez la batterie de la chaleur et aux directives de l’UE applicables du rayonnement solaire direct. 50 °C maxi au produit. Le marquage UKCA indique la conformité aux régulations de la Grande-Bretagne applicables à ce Consignes de sécurité...
Page 29
Contenu de l’emballage Indicateur du sens de rotation (dévisser des vis) AVERTISSEMENT ! Interrupteur du sens de rotation Raccordement USB type C Le produit et les matériaux d’emballage Interrupteur marche/arrêt ne sont pas des jouets pour les enfants ! Éclairage à...
Page 30
N'utilisez que le chargeur* suivant Niveau de pression pour recharger l'accu de l'appareil : acoustique : = 60,37 dB(A) Information Valeur Niveau de puissance Raison sociale ou OWIM GmbH & acoustique : = 71,37 dB(A) marque déposée du Co. KG Incertitude K : = 3 dB fabricant, numéro...
Page 31
Sécurité au poste de travail AVERTISSEMENT ! Conservez votre zone de travail Les émissions de vibrations et de bruit propre et bien éclairée. Les zones générées lors de l'utilisation effective de travail encombrés ou sombres sont de l'outil électrique peuvent différer propices aux accidents.
Page 32
Ne détournez pas le cordon Évitez tout démarrage accidentel. d'alimentation de son utilisation Assurez-vous que l’outil prévue par exemple ne l’utilisez électrique soit bien éteint avant pas pour porter et accrocher l'outil de le brancher sur l'alimentation électrique ou pour le débrancher électrique et/ou sur la batterie, de la prise de courant.
Page 33
Utilisation et manipulation de l’outil Conservez les outils de coupe électrique bien affûtés et propres. Des outils Ne surchargez pas l'outil soigneusement entretenus avec des bords électrique. Utilisez seulement bien coupants se bloquent moins et sont l’outil électrique qui convient au plus faciles à...
Page 34
Lors d'une mauvaise utilisation, Maintenance un liquide peut fuir de la batterie. Laissez votre outil électrique Évitez tout contact avec celui-ci. être réparé seulement par du En cas de contact involontaire, personnel qualifié qui utilise des rincez avec de l’eau. Si du liquide pièces de rechange d'origine.
Page 35
Consignes de sécurité pour Planifiez vos travaux de manière à ce que l'utilisation de produits à valeur vibratoire l'utilisation de l'accessoire de élevée soit répartie sur une longue durée. coupe Comportement en cas Conservez vos mains hors de portée de la ...
Page 36
Le nettoyage et l’entretien Risque de blessures et de dégâts matériels causé(e)s par des objets volants. réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par REMARQUE des enfants sans surveillance. Ce produit génère un champ électromagnétique lors du Ne rechargez jamais de piles ...
Page 37
Démarrage de l’opération de charge REMARQUE : Les embouts sont étiquetés (Fig. B) en fonction de leurs dimensions et de leur forme. Si vous n'êtes pas sûr, essayez Branchez le câble USB sur le port USB l'embout approprié afin de vérifier s'il (type A) du chargeur repose correctement sur la tête de la vis...
Page 38
Monter les accessoires Accessoire de couple Alignez l'accessoire (par ex. l'accessoire de Vous pouvez régler le niveau de couple en couple ) sur le porte-embout . Poussez utilisant l'accessoire de couple l'accessoire dans la direction c jusqu'à ce qu'il Réglez le niveau de couple avec la bague s'enclenche complètement dans le produit.
Page 39
PRUDENCE ! Niveau Couple (N m) 0,44 0,48 0,53 0,60 0,65 0,70 0,78 1,20 Une flèche est imprimée sur le protège- lame pour indiquer le sens de rotation 2,30 de la lame de scie. Le processus de 3,40 coupe ne peut être mis en marche que La valeur du moment d'entraînement si vous réglez la lame de scie dans ce indiquée est mesurée par une procédure...
Page 40
Assurez-vous que la lame de coupe soit Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à bien installée dans la fente de l'arbre l'intérieur du produit. (Fig. L). Conservez toujours le produit propre, sec et Serrez la vis dans le sens des aiguilles exempt d’huile ou de graisse.
Page 41
Rangement Produit : Placez l'interrupteur du sens de rotation Votre mairie ou votre municipalité sur la position centrale. Cela empêche une vous renseigneront sur les possibilités mise sous tension involontaire. de mise au rebut des produits usagés. Rangez le produit à l'intérieur de locaux Afin de contribuer à...
Page 42
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir En cas de dysfonctionnement du produit, ou de de la date d’achat. La période de garantie tout autre défaut, contactez en premier lieu le débute à la date d’achat. Conservez le ticket service après-vente par téléphone ou par e-mail de caisse original dans un endroit sûr, car aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Page 43
Déclaration de conformité UE 42 FR/BE...
Page 44
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
Page 45
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt GEVAAR! Dit symbool met de Wisselstroom/-spanning aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen Gelijkstroom/-spanning of de dood tot gevolg kan hebben. WAARSCHUWING! Dit Toerental per minuut symbool met de aanduiding...
Page 46
Het CE-teken bevestigt dat het Bescherm de accu tegen hitte en product voldoet aan de betreffende direct zonlicht. max. 50 °C EU-richtlijnen. De UKCA-markering duidt op conformiteit met relevante GB- Veiligheidsaanwijzingen richtlijnen die van toepassing zijn op Handelingsaanwijzingen dit product. (Het logo van de UKCA-markering is uitsluitend geldig in Groot-Brittannië.) Fabrikant...
Page 47
Leveringsomvang LED-werklamp Afdekking voorkant WAARSCHUWING! Magnetische bithouder Schroefbitjes Zowel het product als het USB-kabel verpakkingsmateriaal zijn geen Gebruiksaanwijzing kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet Oplader* spelen met de plastic zakken, folie en USB-aansluiting (type A) kleine onderdelen! Er bestaat gevaar Koppelopzetstuk voor inslikken en verstikking! Excentrisch opzetstuk Hoekopzetstuk...
Page 48
Gebruik voor het opladen van de accu Geluidsemissiewaarden alleen de volgende oplader*: De gemeten waarden zijn in overeenstemming met EN 62841 vastgesteld. Het met Informatie Waarde A gewaardeerde geluidsdrukniveau van het Naam of handelsmerk OWIM GmbH & elektrische apparaat bedraagt meestal: van de fabrikant, Co.
Page 49
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! en aanwijzingen voor toekomstig De trillings- en geluidsemissies kunnen gebruik. tijdens het feitelijke gebruik van het Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte elektrische apparaat van de aangegeven begrip “elektrisch apparaat” heeft betrekking waarden afwijken afhankelijk van de op aan het elektriciteitsnet aangesloten manier waarop het elektrische apparaat elektrische apparaten (met aansluitsnoer) of op...
Page 50
Voorkom lichamelijk contact met Persoonlijke veiligheid geaarde oppervlakken zoals Wees altijd attent, let op wat u buizen, verwarmingsapparatuur, doet en ga met overleg te werk fornuizen en koelkasten. Het risico als u met een elektrisch apparaat werkt. Gebruik een elektrisch apparaat op elektrische schokken is groter als uw lichaam is geaard.
Page 51
Draag geschikte kleding. Draag Trek de netstekker uit de geen wijde kleding of sieraden. stekkerdoos en/of verwijder Houd uw haar en kleding de uitneembare accu, voordat uit de buurt van bewegende u het apparaat instelt, onderdelen. Losse kleding, sieraden en inzetgereedschap wisselt of het elektrische apparaat opbergt.
Page 52
Gebruik het elektrische apparaat, Gebruik geen beschadigde of accessoires, de inzetgereedschap gemodificeerde accu's. Beschadigde enz. overeenkomstig deze of gemodificeerde accu's kunnen zich aanwijzingen. Houd daarbij rekening onvoorspelbaar gedragen en kunnen met de arbeidsomstandigheden en de leiden tot gevaar voor brand, explosies of werkzaamheden die moeten worden verwondingen.
Page 53
Veiligheidsaanwijzingen Snij alleen als de mesbescherming naar behoren werkt. Een defecte voor schroevendraaiers mesbescherming beschermt u niet tegen Houd het elektrische apparaat onbedoeld contact met het snijmes. alleen vast aan de geïsoleerde Controleer voor ieder gebruik of er niets ...
Page 54
Bescherm elektrische Zorg ervoor dat u bij het gebruiken van dit product altijd alert bent zodat u onderdelen tegen vocht. gevaren vroegtijdig herkent en ernaar kunt Dompel deze nooit onder in handelen. Snel ingrijpen kan ernstig letsel water of andere vloeistoffen en materiële schade voorkomen.
Page 55
Oplaadprocedure starten (Afb. B) Dit product genereert tijdens het gebruik Sluit de USB-kabel aan op de USB- een elektromagnetisch veld! Dit veld aansluiting (type A) van de oplader kan onder bepaalde omstandigheden Verbind het andere einde van de USB-kabel actieve of passieve medische implantaten met de USB type C-aansluiting beïnvloeden! Om het gevaar voor ernstig Steek de oplader...
Page 56
Afdekking voorkant Opzetstukken monteren De afdekking van de voorkant Lijn het opzetstuk (bijv. het koppelopzetstuk verwijderd worden om andere opzetstukken te uit met de bithouder . Duw het opzetstuk in richting c totdat het volledig in het product kunnen aanbrengen (afb.
Page 57
Koppelopzetstuk Stand Koppel (N m) U kunt de koppelsterkte instellen als u het 0,44 koppelopzetstuk gebruikt. 0,48 Stel de koppelsterkte in met de 0,53 koppelinstelring De ingestelde koppelsterkte wordt 0,60 door de driehoekige markering op het 0,65 koppelopzetstuk aangegeven. 0,70 De schroefprocedure wordt automatisch gestopt zodra de schroef met het ingestelde...
Page 58
Draai de schroef met de wijzers van de VOORZICHTIG! klok mee weer vast. Het opzetstuk kan weer gebruikt worden. TIP: Vervangende snijmessen zijn verkrijgbaar bij OWIM. Aan-/uitschakelen Aan-/ Actie uitschakelen Druk de aan-/ Op de mesbescherming staat met uitschakelaar in en een pijlsymbool aangegeven wat de houd deze in deze stand...
Page 59
Transport Regelmatig deugdelijk schoonmaken helpt om veilig gebruik van het product In dit product zit een herlaadbare Li- te verzekeren en de levensduur ervan te ion-accu die voldoet aan de daarvoor verlengen. geldende wettelijke bepalingen betreffende Maak het product met een droge doek gevaarlijke stoffen.
Page 60
Product: Alle schade of gebreken die reeds op het tijdstip van aankoop voorhanden zijn, moeten Informatie over de mogelijkheden direct na het uitpakken van het product worden om het uitgediende product na gemeld. gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Mocht het product binnen 3 jaar na de dag van aankoop een materiaal- of fabricagefout Gooi het afgedankte product...
Page 61
Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 60 NL/BE...
Page 62
EU-verklaring van overeenstemming NL/BE...
Page 63
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Page 64
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Gleichstrom/-spannung Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 65
Schützen Sie den Akku vor Wasser Leerlaufdrehzahl und Feuchtigkeit. Das CE-Zeichen bestätigt Schützen Sie den Akku vor Hitze Konformität mit den für das Produkt und direkter Sonneneinstrahlung. max. 50°C zutreffenden EU-Richtlinien. Das UKCA-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Sicherheitshinweise Produkt zutreffenden Richtlinien in Handlungsanweisungen Großbritannien.
Page 66
Lieferumfang Frontabdeckung Magnetischer Bithalter WARNUNG! Schraubbits USB-Kabel Das Produkt und die Verpackungs- Bedienungsanleitung materialien sind kein Kinderspielzeug! Ladegerät* Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, USB-Anschluss (Typ A) Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Drehmomentaufsatz Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Exzenteraufsatz Winkelaufsatz Akku-Schrauber Schneidaufsatz USB-Kabel Drehmomentstellring...
Page 67
Verwenden Sie zum Aufladen Schalldruckpegel: = 60,37 dB(A) des Akkugeräts nur das folgende Schallleistungspegel: L = 71,37 dB(A) Ladegerät*: Information Wert Unsicherheit K: = 3 dB pA/WA Name oder OWIM GmbH & Handelsmarke Co. KG Schwingungsemissionswerte des Herstellers, HRA 721742 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Handelsregisternummer Stiftsbergstraße 1,...
Page 68
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG! und Anweisungen für die Zukunft auf. Die Schwingungs- und Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Geräuschemissionen können während Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich der tatsächlichen Benutzung des auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Elektrowerkzeugs von den Angabewerten Netzleitung) oder auf akkubetriebene abweichen, abhängig von der Art und Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Page 69
Halten Sie Elektrowerkzeuge Tragen Sie persönliche von Regen oder Nässe fern. Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Schutzausrüstung, wie Staubmaske, elektrischen Schlages. rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Zweckentfremden Sie die des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko Anschlussleitung nicht, um das...
Page 70
Wenn Staubabsaug- und Bewahren Sie unbenutzte -auffangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeuge außerhalb werden können, sind diese der Reichweite von Kindern auf. anzuschließen und richtig zu Lassen Sie keine Personen das verwenden. Verwendung einer Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder Staubabsaugung kann Gefährdungen diese Anweisungen nicht gelesen durch Staub verringern.
Page 71
Verwendung und Behandlung des Befolgen Sie alle Anweisungen Akkuwerkzeugs zum Laden und laden Sie den Laden Sie die Akkus nur mit Akku oder das Akkuwerkzeug Ladegeräten auf, die vom niemals außerhalb des in der Hersteller empfohlen werden. Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, oder Laden außerhalb des zugelassenen...
Page 72
Sicherheitshinweise für Schneiden Sie nur, wenn der Klingenschutz voll funktionsfähig ist. Defekte Schrauber Klingenschutzvorrichtungen schützen Sie Halten Sie das Elektrowerkzeug nicht vor unbeabsichtigtem Kontakt mit der an den isolierten Griffflächen, Schneidklinge. wenn Sie Arbeiten ausführen, bei Überprüfen Sie vor jeder Verwendung, ...
Page 73
Verhalten im Notfall Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung Kindern ohne Beaufsichtigung dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich durchgeführt werden. die Sicherheitshinweise ein und halten Sie Laden Sie keine nicht wieder sich unbedingt daran.
Page 74
Ladevorgang beginnen Verletzungsgefahr und Sachschäden verursacht durch fliegende Objekte. (Abb. B) Schließen Sie das USB-Kabel HINWEIS den USB-Anschluss (Typ A) Dieses Produkt erzeugt während des Ladegeräts Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Verbinden Sie das andere Ende Dieses Feld kann unter bestimmten des USB-Kabels mit dem Umständen aktive oder passive...
Page 75
Bits und magnetischen Abb. J Schneidaufsatz Bithalter wechseln Anwendung Schneiden von weichen Materialien Ziehen Sie den Bit heraus. Setzen Sie einen anderen Bit-Typ oder den Beispiele: magnetischen Bithalter in den Wellpappe (max. Bithalter ein (Abb. D). Dicke: 5 mm) Textilien HINWEIS: Bits sind nach ihren Leder (max.
Page 76
Die Markierung am Drehmoment- stellring zeigt die 10 verfügbaren Drehmomentstufen an. Die Länge der Schraubensymbole und die Breite des weißen Farbbalkens entsprechen 45° 45° folgenden Drehmomenten: 45° 45° 45° 45° 45° 45° Drehmomentaufsatz Sie können die Drehmomentstufe einstellen, wenn Sie den Drehmomentaufsatz verwenden.
Page 77
Der angegebene Antriebsmomentwert VORSICHT! wird durch ein statisches Lasttestverfahren gemessen. Dies ist das maximale Drehmoment zum Eindrehen der Schraube in Holz entsprechend Stufe 1‒10. HINWEIS: Hierbei handelt es sich um ungefähre Werte, die nur zur Referenz dienen. Verlassen Sie sich nicht einzig auf diese Werte, wenn ein hohes Maß...
Page 78
Halten Sie das Produkt in aufrechter – Entfernen Sie den Bit , den Position. Schwenken Sie es behutsam und magnetischen Bithalter oder jeglichen lassen Sie die Schneidklinge langsam Aufsatz aus dem Klingenschutz herausgleiten – Ziehen Sie das Ladegerät aus der (Abb.
Page 79
Lagerung Produkt: Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter Möglichkeiten zur Entsorgung des in die mittlere Position. Dies verhindert ein ausgedienten Produkts erfahren unbeabsichtigtes Einschalten. Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Lagern Sie das Produkt in einem trockenen Stadtverwaltung. Innenraum, geschützt vor direkter Werfen Sie Ihr Produkt, wenn Sonneneinstrahlung.
Page 80
Die Garantie für dieses Produkt beträgt Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit auftreten, kontaktieren Sie zunächst die beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den nachfolgend benannte Serviceabteilung Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, telefonisch oder per E-Mail. da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann erforderlich ist.