Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AKKU-SCHRAUBER 4 V/CORDLESS SCREWDRIVER 4V/
TOURNEVIS ÉLECTRIQUE SANS FIL 4 V PAS 5 D6
AKKU-SCHRAUBER 4 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS SCREWDRIVER 4V
User manual
Translation of the original instructions
TOURNEVIS ÉLECTRIQUE SANS
FIL 4 V
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
ACCU-SCHROEVENDRAAIER 4 V
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
WKRĘTARKA AKUMULATOROWA
4 V
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU ŠROUBOVÁK 4 V
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ
4 V
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
ATORNILLADORA RECARGABLE 4 V
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
IAN 409566_2207
BATTERIDREVEN SKRUEMASKINE
4 V
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
AVVITATORE RICARICABILE 4 V
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
AKKUS CSAVAROZÓ 4 V
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
AKUMULATORSKI VIJAČNIK 4 V
Navodila za uporabo
Prevod izvirnih navodil
AKU ODVIJAČ 4 V
Upute za uporabu
Prijevod originalnih uputa
ȘURUBELNI Ă CU ACUMULATOR 4 V
Instruc iuni de utilizare
Traducere a instruc iunilor originale
АКУМУЛАТОРНА ОТВЕРТКА 4 V
Ръководство за експлоатация
Превод на оригиналната инструкция
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΑΤΣΑΒΙ Ι
4 V
Οδηγίε χρήση
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήση

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAS 5 D6

  • Page 1 AKKU-SCHRAUBER 4 V/CORDLESS SCREWDRIVER 4V/ TOURNEVIS ÉLECTRIQUE SANS FIL 4 V PAS 5 D6 AKKU-SCHRAUBER 4 V BATTERIDREVEN SKRUEMASKINE Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung Betjeningsvejledning Oversættelse af den originale brugsanvisning CORDLESS SCREWDRIVER 4V AVVITATORE RICARICABILE 4 V User manual Translation of the original instructions Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Upute za uporabu Stranica...
  • Page 7 Avertissements et symboles utilisés ..Page Introduction ........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 8 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, le guide de démarrage rapide et sur l'emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
  • Page 9 Courant alternatif/tension alternative Courant continu/tension continue Symbole pour un produit de la classe de protection II Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. Ce symbole signifie que les instructions du mode d’emploi doivent être respectées lors de l’utilisation du produit. Li-Ion Batterie lithium-ion Régime à...
  • Page 10 Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité. Tours par minute –1 Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation TOURNEVIS ÉLECTRIQUE SANS FIL 4 V ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau tournevis électrique sans fil, désigné...
  • Page 11 ˜ Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit est conçu pour visser et dévisser des vis.   Veuillez toujours utiliser des outils insérables (embouts et accessoires)   correspondant à l'usage prévu ! Respectez les exigences techniques du produit lors de l'achat et de l'utilisation d'outils insérables (voir «...
  • Page 12 30 Embouts de vissage × 25 mm Embouts Phillips : (2×) (2×) (2×) Embouts Torx : T10 Embouts plats : SL3 SL4,5 SL5 SL5,5 SL6 Embouts hexagonaux : Embouts Torx : T25 Embouts Pozidriv : (2×) (2×) (2×) Embouts H5,5 hexagonaux : ˜...
  • Page 13 Indicateur à LED du niveau de charge de l'accu (couleur jaune) Flèche du sens de rotation (dévisser les vis)/indicateur à LED du niveau de charge de l'accu (couleur rouge) Interrupteur du sens de rotation Port USB type C Chargeur * Port USB (type A) Câble USB Embouts de vissage...
  • Page 14 Utilisez uniquement le chargeur suivant pour recharger l'outil sans fil * : Information Valeur Raison sociale ou OWIM GmbH & Co. KG marque déposée, numéro HRA 721742 d’enregistrement au registre du Stiftsbergstraße 1, commerce et adresse du fabricant 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE Référence du modèle HG06825 (Fiche secteur VDE)
  • Page 15 Température ambiante recommandée Durant la recharge : +4 °C à +40 °C Durant le fonctionnement : 0 °C à +40 °C Durant le stockage : 0 °C à +50 °C Valeurs des émissions sonores Les valeurs mesurées ont été déterminées en conformité avec EN 62841. Le niveau de bruit pondéré...
  • Page 16 AVERTISSEMENT ! Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à traiter. Essayez de minimiser au maximum l'impact des vibrations et du bruit.
  • Page 17 Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement. Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d'alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
  • Page 18 N'exposez pas d'outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution. Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son utilisation prévue, par exemple ne l'utilisez pas pour porter et accrocher l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant.
  • Page 19 Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’outil électrique soit bien éteint avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou sur la batterie, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l’outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou que l’outil électrique est allumé...
  • Page 20 Utilisation et manipulation de l’outil électrique Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez seulement l’outil électrique qui convient au type de travaux entrepris. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée. N'utilisez aucun outil électrique dont l'interrupteur est défectueux.
  • Page 21 Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation d’outils électriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses. Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse.
  • Page 22 N'utilisez pas de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou entraîner un risque de blessure. N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures élevées.
  • Page 23 N'effectuez aucune maintenance sur des batteries endommagées. Toute maintenance de batteries doit être effectuée seulement par le fabricant ou par des services après-vente agréés. ˜ Consignes de sécurité pour les visseuses Tenez l'outil électrique seulement par la surface isolée de la poignée lors de l'exécution d'un travail, en veillant à...
  • Page 24 Les mesures suivantes permettent d’atténuer les risques liés aux vibrations et au bruit : Utilisez toujours le produit en respectant l’usage prévu et comme décrit   dans les présentes instructions. Assurez-vous que le produit est en parfait état et bien entretenu.  ...
  • Page 25 ˜ Consignes de sécurité pour chargeurs Cet appareil peut être utilisé par des enfants   de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité...
  • Page 26 Ne maintenez jamais l’appareil sous l’eau courante. Respectez les instructions de nettoyage, d’entretien et de réparation. Cet appareil convient uniquement à une utilisation à l’intérieur de locaux. ˜ Risques résiduels Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu.
  • Page 27 ˜ Fonctionnement ˜ Informations sur la batterie La batterie intégrée est, à la livraison, partiellement chargée. Les   batteries Li-ion peuvent être rechargées à tout moment sans affecter leur durée de vie. L'arrêt du processus de recharge n'endommagera pas la batterie.
  • Page 28 Indicateur à LED du niveau de charge de l'accu pendant la charge État de charge Rouge Jaune Vert Clignote Arrêt Arrêt < 30 % Allumé Clignote Arrêt 30–60 % Allumé Allumé Clignote 60–90 % Allumé Allumé Allumé > 90 % REMARQUE L'éclairage à...
  • Page 29 Terminer l’opération de charge 1. Débranchez le câble USB du produit. 2. Débranchez le chargeur de la prise de courant. ˜ Modification du sens de rotation Appuyez sur l'interrupteur du sens de rotation pour ajuster le sens de rotation (fig. C) : Commutateur appuyé...
  • Page 30 REMARQUE Les embouts sont étiquetés en fonction de leurs dimensions et de leur forme. Si vous n'êtes pas sûr, essayez l'embout approprié afin de vérifier s'il repose correctement sur la tête de la vis sans espace libre. ˜ Changer d’accessoire Le cache frontal peut être enlevé, afin d'insérer d'autres accessoires (non fournis) (fig.
  • Page 31 ˜ Dépannage Problème Cause possible Solution Le produit La prise de courant Branchez le chargeur ne se charge n'est pas alimentée. une prise de courant alimentée pas. normalement en électricité. Le chargeur Remplacez le chargeur est défectueux ou endommagé. Le câble USB Remplacez le câble USB est défectueux ou endommagé.
  • Page 32 ˜ Nettoyage et entretien REMARQUE N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces. Les fentes d’aération doivent toujours être libres.   Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du produit.  ...
  • Page 33 ˜ Rangement Placez l'interrupteur du sens de rotation sur la position centrale. Cela empêche une mise sous tension involontaire. Rangez le produit à l'intérieur de locaux secs, protégé du rayonnement solaire direct et si possible dans sa boîte de rangement en métal ˜...
  • Page 34 Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Produit : Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité...
  • Page 35 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Page 36 ˜ Déclaration de conformité CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE 409566_2207 IAN : PARKSIDE Tournevis électrique sans fil Identification du produit : Numéro de modèle : HG09951 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union...
  • Page 37 ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 38 • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Page 39 Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériel ou de fabrication dans les 3 ans suivant la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons – selon notre choix –...
  • Page 40 Dès que le produit a été enregistré comme défectueux, vous pouvez le renvoyer gratuitement à l’adresse du service après-vente qui vous a été communiquée. Veillez à joindre la preuve d’achat originale (ticket de caisse) ainsi qu’une brève description écrite détaillant tous les défauts et le moment où...
  • Page 41 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09951 Version: 01/2023 IAN 409566_2207...

Ce manuel est également adapté pour:

409566 2207