Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cordless Screwdriver Rapidfi re 2.1
Batteridreven bitsskruetrækker
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Accu-wisselbitschroevendraaier
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 328024_2001
Visseuse multi-embouts sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akku-Wechselbitschrauber
Originalbetriebsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside Rapidfire 2.1

  • Page 1 Cordless Screwdriver Rapidfi re 2.1 Batteridreven bitsskruetrækker Visseuse multi-embouts sans fi l Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d‘origine Akku-Wechselbitschrauber Accu-wisselbitschroevendraaier Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 328024_2001...
  • Page 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 3 11.1 11.2 11.3...
  • Page 4 Indhold Introduktion Introduktion ......... 4 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Bestemmelsesmæssig anvendelse 4 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ..... 5 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......5 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Funktionsbeskrivelse ......5 der produktionen og det blev underkastet Oversigt ..........
  • Page 5 Generel beskrivelse Oversigt Illustrationerne finder du på 1 Transportsikring den forreste foldeudside. 2 Bit 3 Bitoptagelse Leveringsomfang 4 Slæde til batteridrevet skruetræk- ker med udskiftelige bits Kontrollér indholdet ved udpakningen af 5 Visning af ladetilstand maskinen: 6 Ladestik (ikke synligt) 7 LED-arbejdslys Batteridrevet skruetrækker med 8 Drejeretningskontakt udskiftelige bits 9 Tænd-/Sluk-kontakt...
  • Page 6 Opbevaring ......0 - 45 °C Advarselsskilt med angivel- Denne lader er kun egnet til opladning af ser til forhindring af person- enhedstype RapidFire 2.1. skader på grund af elektrisk stød. Den anførte svingningsemissionsværdi blev målt iht. en standardiseret prøvemetode Påbudstegn (i stedet for udråbsteg-...
  • Page 7 1) Sikkerhed på arbejds- kaffes med husholdningsaffaldet. pladsen: Udtjente apparater indeholder vær- difulde genanvendelige materialer, a) Sørg for at dit arbejds- der skal afleveres til genbrug, så de område er rent og godt ikke som følge af ukontrolleret borts- belyst. Uorden og uoplyste kaffelse af affald bliver til skade for arbejdsområder kan medfø- miljøet eller menneskers sundhed.
  • Page 8 rer og køleskabe. Hvis a) Det er vigtigt at være din krop er jordforbundet, opmærksom, se hvad øges risikoen for elektrisk man laver og bruge stød. el-værktøjet fornuftigt. c) El-værktøjet må ikke Brug aldrig el-værk- udsættes for regn eller tøjet hvis du er træt, fugt.
  • Page 9 balancen. Det gør det lette- Et el-værktøj, der ikke kan re at kontrollere el-værktøjet i startes og stoppes, er farligt uventede situationer. og skal repareres. f) Brug egnet arbejdstøj. c) Træk stikket ud af Undgå løse beklæd- stikkontakten og/el- ningsgenstande eller ler fjern det aftagelige smykker.
  • Page 10 skærekanter sætter sig ikke kortslutning af kontak- så hurtigt fast og er nemme- terne. En kortslutning mel- re at føre. lem akku’ens kontakter kan g) Brug el-værktøjet, tilbe- medføre forbrændinger eller hør, indsatsværktøj osv. brand. iht. disse instrukser. d) Ved forkert anvendel- Tag herved hensyn til se kan der løbe væske arbejdsforholdene og...
  • Page 11 6) Service: c) En opvarmet batteridrevet skruemaskine skal køle af før a) Sørg for, at dit el-værk- opladning. tøj kun repareres af d) Åbn ikke akku’en og undgå en kvalificerede fagfolk, mekanisk beskadigelse af ak- og at der kun benyttes ku’en.
  • Page 12 med nedsatte fysiske, sensoriske tilskadekomst og brandfare. eller mentale evner eller med • Undgå mekanisk beskadi- manglende erfaring, hvis de er gelse af opladeren. Det kan under opsyn eller er blevet in- medføre indvendige kortslutnin- strueret i sikker brug af appara- ger.
  • Page 13 Opladning Ladetilstandsindikatoren (5) lyser. rød-gul-grøn => Batteri fuldt opladet Udsæt ikke batteriet for ekstreme betingelser såsom rød-gul => Batteri ca. halvt opladet varme og stød. Der er fare rød => Batteriet skal oplades for kvæstelser på grund af Kontrol af batteriets udløbende elektrolytopløs- ladetilstand ning! I tilfælde af kontakt med...
  • Page 14 Drejeretningskontakt Brug af bitforlængelsesholder Ved at forskyde drejeretningskontakten Fjern den aktuelle bit ( 2) fra bitoptagelsen 8) kan der vælges mellem højre- ( og venstreløb ( Sæt bitforlængelsesholderen ( 12) i bit- Når du sætter drejeretningskontakten optagelsen ( 3). Bitforlængelsesholderen 8) i midterstilling, er apparatet sikret 12) skal muligvis drejes en smule på...
  • Page 15 Bortskaffelse/ Wedligeholdelse miljøbeskyttelse Sættet er vedligeholdelsesfrit. Aflever maskine, tilbehør og emballage til Opbevaring miljøvenligt genbrug. • Apparatet må ikke opbevares i fugtige Opladere hører ikke i husholdnings- omgivelser eller på steder med ætsende affaldet. gasser men skal opbevares på et tørt sted uden for børns rækkevidde. Smid ikke apparatet med isat • Hold apparatets overflade ren, og tør akku i husholdningsaffaldet,...
  • Page 16 Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde! for produktdele som er udsat for en normal På dette apparat yder vi 3 års garanti fra nedslidning (f.eks. Bits) og derfor kan anses købsdato. som sliddele eller for beskadigelser på skrø- Skulle der forekomme defekter på...
  • Page 17 Service-Center viceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ube- Service Danmark tinget benytte den adresse, som du får Tel.: 32 710005 meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 328024_2001 sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialfor- Importør...
  • Page 18 Sommaire Introduction Introduction ....... 18 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......18 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....19 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....19 Description du fonctionnement ..19 dant la production et il a été...
  • Page 19 Description générale Vue synoptique Vous trouverez les illustrations 1 Sécurité des transports sur la page de rabat avant. 2 Bit 3 Logement d‘embout 4 Barillet de la visseuse sans fil Volume de la livraison 5 Annonce d’état de chargement Déballez l’appareil et vérifiez que la de l’accumulateur livraison est complète : 6 Prise chargeur (non visible) 7 Lumière de travail DEL Visseuse sans fil...
  • Page 20 Instructions de sécurité Chargeur ..WJG-Y130502100WU Absorption nominale ......24 W Tension d’entrée/Input Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez ......100-240 V~, 50-60 Hz les consignes de sécurité. Tension de sortie ......5 V Symboles et pictogrammes Courant de sortie ......2100 mA Classe de protection ......
  • Page 21 Veuillez conserver pour Le chargeur n’est apte qu’à une utili- référence ultérieure toutes sation en intérieurs. les consignes de sécurité et instructions. Polarité Le terme „outil électrique“ utilisé dans les consignes de sécurité Classe de protection II fait référence aux outils élec- (double isolation) triques branchés sur le réseau (avec câble secteur) ou aux...
  • Page 22 2) Sécurité électrique magés ou emmêlés augmentent le risque d‘électrocution. Attention : Vous éviterez e) Si vous travaillez dehors ainsi les accidents et les avec l‘outil électrique, uti- blessures par décharge lisez uniquement des ral- électrique : longes autorisées égale- ment pour l‘extérieur.
  • Page 23 la poussière, des chaussures happés par les pièces mobiles. de sécurité antidérapantes, un g) Lorsque des dispositifs casque ou une protection audi- d‘aspiration ou de récep- tive en fonction du type et de tion de poussière peuve- l‘utilisation de l‘outil électrique, nt être montés, ceux-ci doivent être placés et diminue les risques de bles-...
  • Page 24 de régler l‘appareil, formément à ces instruc- de changer des pièces tions. Prenez en compte d‘outils d‘intervention les conditions de travail ou de ranger l‘outil élec- et le travail à effectuer. trique. Cette mesure de L‘utilisation d‘outils électriques précaution empêche un démar- pour d‘autres applications que rage involontaire de l‘outil élec- celles prévues peut provoquer...
  • Page 25 contacts. Un court-circuit entre 6) SERVICE APRES-VENTE les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou déclen- a) Faites réparer votre outil cher un incendie. électrique uniquement par un spécialiste qualifié et d) Dans le cas d‘une mauvai- se utilisation, du liquide seulement avec des pièces peut s‘échapper de la bat- de rechange d‘origine.
  • Page 26 MANIPULATION CONFORME chargement. d) N‘ouvrez pas la visseuse sans fil DE L’APPAREIL SUR ACCUS et évitez tout dommage méca- • Cet appareil peut être utilisé par nique à l‘accumulateur. Il existe des enfants à partir de 8 ans un risque de court-circuit ; de plus ainsi que par des personnes il peut y avoir une émanation de va- aux capacités physiques, sen-...
  • Page 27 de décharge électrique. - Le boîtier ne doit en aucun cas • Séparez le chargeur du être ouvert. En cas de dégâts sur réseau avant de connecter le boîtier, le bloc d‘alimentation / déconnecter l‘accumula- ne doit plus être utilisé. teur avec l‘outil / l‘appareil - Les batteries lithium-ion doivent électrique.
  • Page 28 • L’appareil devra uniquement être ali- L‘état de charge de la batterie est visible menté avec la tension SELV (Safety par l‘allumage des LED correspondantes. Extra Low Voltage, basse tension de Pour activer l‘allumage, activer l‘interrupteur protection) conformément à l’indication on/off ( sur l’appareil.
  • Page 29 En déplaçant le commutateur de sens de gonal dans le logement d‘embout 3) Grâce au guidage et à la fixation ma- rotation ( 8) au centre, l‘appareil reste gnétique l‘embout est bien fixé. bloqué. Utiliser l‘extension d‘embout Le commutateur de sens de rotation ne peut être utilisé qu‘à l‘arrêt ! Retirer le bit présent ( 2) du logement d‘embout ( Choix du bit dans le...
  • Page 30 Elimination et protection Nettoyage de l’environnement L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau ou im- Respectez la réglementation relative à la mergé dans l‘eau. Il existe un protection de l’environnement (recyclage) danger de décharge électrique! pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage.
  • Page 31 Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d‘utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 33). 5 embouts avec boîte ................
  • Page 32 Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux tériel ou aux défauts de fabrication.
  • Page 33 Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 328024_2001 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Page 34 Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........34 Gebruiksdoel ......34 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....35 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....35 Funktiebeschrijving ......35 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........
  • Page 35 Algemene beschrijving Overzicht De afbeeldingen kunt u vin- 1 Transportveiligheid den op de voorste uitklappa- 2 Bit gina. 3 Bithouder 4 Slee van de accu-schroeven- Omvang van de levering draaier met uitwisselbare bits 5 Laadstandindicator Pak het apparaat uit en controleer, of de in- 6 Laadbus (niet zichtbaar) houd volledig is.
  • Page 36 Opslag .........0 - 45 °C Symbolen in de gebruiksaanwij- Deze lader is alleen geschikt voor het opla- zing: den van het apparaattype RapidFire 2.1. Gevaarsymbool met infor- De aangegeven trillingemissiewaarde werd matie over de preventie van volgens een genormaliseerd testmethode personen- of zaakschade.
  • Page 37 letsel tot gevolg hebben. Symbolen op het laadapparaat: Bewaar alle veiligheidsaan- Lees de gebruiksaanwijzing voordat wijzingen en instructies u de accu’s laadt. voor toekomstige naslag. Het in de veiligheidsaanwijzin- Het laadapparaat is enkel voor een gen gebruikte begrip „elektrisch gebruik in ruimtes geschikt. gereedschap“...
  • Page 38 gevolg van een elektrische e) Wanneer u met het elek- schok: trische gereedschap in de openlucht werkt, gebruik a) De aansluitstekker dan uitsluitend verlengs- van het elektrische ge- noeren die voor gebruik reedschap moet in het buitenshuis geschikt zijn. stopcontact passen. De Het gebruik van een verlengs- stekker mag op geen noer dat geschikt is voor ge-...
  • Page 39 heidsschoenen, een veiligheids- haren kunnen door de bewe- helm of gehoorbescherming gende onderdelen worden geg- het risico op lichamelijk letsel repen. reduceren. g) Wanneer stofafzuig- en c) Voorkom onbedoelde opvangsystemen kun- inschakeling. Verzeker u nen worden gemonteerd, ervan dat het elektrische moeten deze worden gereedschap uitgescha- aangesloten en correct...
  • Page 40 wijder de afneembare vuldig onderhouden snijge- accu voordat u instel- reedschap met scherpe snij- lingen aan het apparaat kanten raakt minder vaak klem verricht, opzetstukken en is vlotter te gebruiken. vervangt of het elek- g) Gebruik elektrisch ge- trische gereedschap weg- reedschap en de bijbe- legt.Deze voorzorgsmaatregel horende opzetstukken...
  • Page 41 accu‘s uit de buurt van tot schade aan de accu en tot paperclips, munten, sleu- brandgevaar. tels, spijkers, schroeven of andere kleine meta- 6) SERVICE len voorwerpen die een overbrugging van de a) Laat uw elektrische ge- contacten kunnen ver- reedschap alleen door een gekwalificeerd vak- oorzaken.
  • Page 42 en leg ze niet op radiatoren. Hitte met medische implantaten, hun arts beschadigt de accu en er bestaat explo- en de fabrikant van het medische siegevaar. implantaat te raadplegen voordat de c) Laat een verwarmde accu voor machine bediend wordt. het laden afkoelen.
  • Page 43 tje op de acculader. Er be- Extra veiligheidsaanwijzingen staat gevaar voor een elektrische schok. • Scheid de acculader van - Uitsluitend bedoeld voor gebruik het net vooraleer verbin- binnenshuis. dingen met de accu/het - Probeer nooit om niet-heroplaad- elektrowerktuig/het toestel bare accu‘s op te laden.
  • Page 44 Laadtoestand van de accu Laad uitsluitend met het ingesloten, nakijken originele laadtoestel op. • Het apparaat kan slechts van stroom Het display “Laadtoestand” ( 5) signa- voorzien worden met SELV (Safety Extra leert de laadtoestand van de accu. Low Voltage, veiligheidslaagspanning), zoals aangegeven op het apparaat.
  • Page 45 Draairichtingsschakelaar Vervanging van bits in de cilinder met bits U kunt veranderen tussen rechts- ( ) en linksloop ( ) als u de ( 8) verschuift. Trekt u hem gewoon uit de bithouder ( 3 ). Als u de draairichtingsschakelaar ( 8) in Steek een geschikte 6-kant bit in de bithou- de middelste positie beweegt, is het appa-...
  • Page 46 Verwerking en Reiniging milieubescherming Het water mag noch met wa- ter afgespoten, noch in water Breng het apparaat, de toebehoren en de gelegd worden. Het gevaar verpakking naar een geschikt recyclage- voor een elektrische schok punt. bestaat! Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis. • Houd ventilatiesleuven, motorhuis en handgrepen van het apparaat netjes.
  • Page 47 Reserveonderdelen Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 49). 5 uitwisselbare bits met houder ..............91103180 Tas met riem ...................91103181 Bitverlengingshouder ................91103182 Lader .....................80001043 Lader .....................80001044...
  • Page 48 Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest. u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten De garantievergoeding geldt voor materi- worden door onze hierna beschreven ga-...
  • Page 49 zendingswijze – ingezonden apparaten • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e-mail. U krijgt dan bijkomende in- formatie over de afhandeling van uw Service Nederland...
  • Page 50 Inhalt Einleitung Einleitung ........50 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......50 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 50 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........51 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Page 51 Lieferumfang 9 Ein-/Ausschalter 10 5 Wechselbits mit Halter Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 11 Ladegerät Sie, ob es vollständig ist: 11.1 Netzstecker 11.2 USB-Ladekabel Akku-Wechselbitschrauber 11.3 Ladebuchse, Netzstecker Ladegerät 12 Bitverlängerungshalter 14 Bits, 25 mm 13 Gürteltasche Bitverlängerungshalter, 50 mm Gürteltasche 14 Bit-Wechseltrommel Betriebsanleitung...
  • Page 52 Der angegebene Schwingungsemissions- Gefahrenzeichen mit Anga- wert ist nach einem genormten Prüfver- ben zur Verhütung von Per- fahren gemessen worden und kann zum sonenschäden durch einen Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit elektrischen Schlag. einem anderen verwendet werden. Der an- gegebene Schwingungsemissionswert kann Gebotszeichen mit Angaben zur auch zu einer einleitenden Einschätzung Verhütung von Schäden.
  • Page 53 Umgebung, in der sich sorgen Sie Altgeräte deshalb über brennbare Flüssigkeiten, geeignete Sammelsysteme oder sen- Gase oder Stäube befin- den Sie das Gerät zur Entsorgung den. Elektrowerkzeuge erzeu- an die Stelle, bei der Sie es gekauft gen Funken, die den Staub oder haben.
  • Page 54 zu tragen, aufzuhängen des Elektrowerkzeuges kann zu oder um den Stecker aus ernsthaften Verletzungen führen. der Steckdose zu ziehen. b) Tragen Sie persönliche Halten Sie die Anschluss- Schutzausrüstung und leitung fern von Hitze, Öl, immer eine Schutzbrille. scharfen Kanten oder sich Das Tragen persönlicher Schutz- bewegenden Geräteteilen.
  • Page 55 keine weite Kleidung defekt ist. Ein Elektrowerk- oder Schmuck. Halten zeug, das sich nicht mehr ein- Sie Haare, Kleidung und oder ausschalten lässt, ist gefähr- Handschuhe fern von sich lich und muss repariert werden. bewegenden Teilen. Lo- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich...
  • Page 56 f) Halten Sie Schneidwerk- Brandgefahr führen. zeuge scharf und sauber. c) Halten Sie den nicht be- Sorgfältig gepflegte Schneid- nutzten Akku fern von werkzeuge mit scharfen Schneid- Büroklammern, Mün- kanten verklemmen sich weniger zen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektro- kleinen Metallgegenstän- werkzeug, Einsatzwerk-...
  • Page 57 benen Temperaturbereichs. b) Setzen Sie den Akkuschrauber Falsches Laden oder Laden nicht über längere Zeit starker außerhalb des zugelassenen Tem- Sonneneinstrahlung aus und le- peraturbereichs kann den Akku gen Sie ihn nicht auf Heizkörpern zerstören und die Brandgefahr ab. Hitze schadet dem Akku und es erhöhen.
  • Page 58 Angaben des Typenschildes Implantaten ihren Arzt und den Her- auf dem Ladegerät über- steller des medizinischen Implantats einstimmt. Es besteht die Ge- zu konsultieren, bevor die Maschine fahr eines elektrischen Schlags. bedient wird. • Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, bevor Verbin- Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät dungen zum Elektrowerk-...
  • Page 59 Zusätzliche Laden Sie nur mit beiliegendem Sicherheitshinweise Original-Ladegerät auf. - Nur zur Verwendung in Innen- • Das Gerät ist nur mit SELV (Safety Extra räumen. Low Voltage, Sicherheitskleinspannung) - Verwenden Sie keine nicht entsprechend der Kennzeichnung auf wiederaufladbaren Batterien. dem Gerät zu versorgen. - Das Gehäuse darf unter keinen •...
  • Page 60 Der Ladezustand des Akkus wird durch Wenn Sie den Drehrichtungsschalter Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuch- 8) in Mittelstellung bringen, ist das te angezeigt. Um die Anzeige zu aktivie- Gerät gegen Einschalten gesichert. ren, müssen Sie den Ein-/Ausschalter 9) betätigen. Der Drehrichtungsschalter darf nur im Stillstand betätigt werden. 3 LEDs leuchten (rot-gelb-grün): Bitauswahl aus der Bit- Akku geladen...
  • Page 61 Reinigung den Bit ganz in die Bitaufnahme ( ein. Durch die Führung und die magne- tische Halterung sitzt der Bit fest. Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, Bitverlängerungshalter noch in Wasser gelegt wer- benutzen den. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
  • Page 62 Ersatzteile/Zubehör • Prüfen Sie während einer längeren La- gerungsphase etwa alle 3 Monate den Ersatzteile und Zubehör Ladezustand des Akkus und laden Sie erhalten Sie unter bei Bedarf nach. www.grizzly-service.eu Entsorgung/ Umweltschutz Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- haben, verwenden Sie bitte das ckung einer umweltgerechten Wiederver- Kontaktformular.
  • Page 63 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 64 Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Service Deutschland Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 328024_2001 Kaufbelegs (Originalkassenbon) und der Angabe, worin der Mangel be- steht und wann er aufgetreten ist, für Service Österreich Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte...
  • Page 66 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven Bitsskruetrækker af serien Rapidfire 2.1 Serienummer 202004000001 - 202005267771 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt natio-...
  • Page 67 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Visseuse multi-embouts sans fil série de construction Rapidfire 2.1 Numéro de série 202004000001 - 202005267771 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 68 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-bitschroevendraaier bouwserie Rapidfire 2.1 Serienummer 202004000001 - 202005267771 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem-...
  • Page 69 Original-EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Wechselbitschrauber Modell Rapidfire 2.1 Seriennummer 202004000001 - 202005267771 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Page 70 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 03/2020 Ident.-No.: 72036265032020-DK/BE/NL IAN 328024_2001...

Ce manuel est également adapté pour:

328024 2001