Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VISSEUSE MULTI-EMBOUTS SANS FIL RAPIDFIRE 2.0
VISSEUSE MULTI-EMBOUTS
SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
IAN 304782
AKKU-WECHSELBITSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside RAPIDFIRE 2.0

  • Page 1 VISSEUSE MULTI-EMBOUTS SANS FIL RAPIDFIRE 2.0 VISSEUSE MULTI-EMBOUTS AKKU-WECHSELBITSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung SANS FIL Traduction des instructions d‘origine IAN 304782...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traduction des instructions d‘origine Page DE / AT / CH...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire Introduction Introduction ......... 4 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......4 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....5 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ..... 5 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description du fonctionnement ..
  • Page 5: Description Générale

    Description générale Vue synoptique Vous trouverez les illustrations 1 Sécurité des transports sur la page de rabat avant. 2 Bit 3 Logement d‘embout Volume de la livraison 4 Barillet de la visseuse sans fil 5 Annonce d’état de chargement Déballez l’appareil et vérifiez que la de l’accumulateur livraison est complète : 6 Prise chargeur (non visible)
  • Page 6: Instructions De Sécurité

    Type de protection ......IPX0 Symbole de danger et indica- Ce chargeur ne convient que pour charger tions relatives à la prévention le type d‘appareil RapidFire 2.0. de dommages corporels ou matériels. La valeur d’émission d’oscillation donnée a été mesurée d’après une procédure d’essai Pictogramme de danger avec aux normes et peut être utilisée pour com-...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Symboles sur le chargeur de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne travail- Attention! lez pas dans un environnement soumis à un risque d‘explosion et Avant la première utilisation, lisez dans lequel se trouvent des pous- attentivement le mode d’emploi.
  • Page 8: Sécurité Des Personnes

    b) Portez toujours un équipement risque accru de décharge électrique si de protection individuel et des vous n’êtes pas isolé par rapport au sol. c) Tenez les outils électriques à lunettes protectrices. Le port d‘un distance de la pluie ou de l‘humi- équipement de protection individuel, dité.
  • Page 9: Utilisation Et Entretien De L'outil

    rez-vous que ceux-ci sont connec- le fonctionnement de l‘outil élec- tés et utilisés correctement. L‘utili- trique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser sation d‘un dispositif d‘aspiration peut l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont diminuer les risques engendrés par la pour origine des outils électriques mal poussière.
  • Page 10: Maintenance Et Entretien

    des contacts. Un court-circuit entre les b) Ne laissez pas la visseuse sans fil exposé pendant une longue contacts d‘accumulateur peut entraîner durée aux rayons du soleil et ne des combustions ou un début d‘incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, le posez pas celui-ci sur un radia- liquide peut sortir de l‘accumu- teur.
  • Page 11: Manipulation Conforme De L'appareil Sur Accus

    rité d‘emploi de l‘appareil élec- nous recommandons aux personnes trique est maintenue. portant des implants médicaux de • Faites attention à ce que la consulter leur médecin et le fabricant tension de réseau corres- de l’implant médical avant d’utiliser ponde aux indications de cette machine.
  • Page 12: Opération De Chargement

    Opération de Charger l’accu chargement 1. Brancher la prise de charge sur la N’exposez pas l’accumulateur prise chargeur ( 6) de l’appareil. à des conditions extrêmes 2. Connectez le chargeur ( 11) à telles que chaleur et chocs. Il une prise de courant. existe un risque de blessure 3.
  • Page 13: Opération

    Opération de changement d‘embout s‘en- clenche sensiblement. Allumer/éteindre 3. Pousser le barillet de la visseuse sans fil ( 4) de nou- Appuyer sur l‘interrupteur on/off ( veau en arrière. pour allumer l‘appareil. Saisir le barillet de la vis- seuse sans fil uniquement En déplaçant le commutateur de sens de par le côté.
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    Pour retirer l‘extension d‘embout ( 12), local sec et hors de la portée des en- il suffit d‘enlever l‘extension d‘embout du fants. logement d‘embout ( • Stockez l’accumulateur seulement en état partiellement chargé. L’état de Nettoyage et entretien chargement devrait être de 40-60% pendant un temps de stockage plus Faites exécuter par notre service long.
  • Page 15: Garantie

    Article L211-5 du Code de la consommation Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- Pour être conforme au contrat, le bien doit : bricant et est collecté dans le cadre 1° Etre propre à l‘usage habituellement du tri sélectif.
  • Page 16 Article L211-12 du Code de la La garantie s’applique aux défauts de consommation matériel ou aux défauts de fabrication. L‘action résultant du défaut de conformité Indépendamment de la garantie commer- se prescrit par deux ans à compter de la ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
  • Page 17: Service Réparations

    d’abord contact, par téléphone ou par à immersion a pour but d’extraire, voire e-Mail, avec le service après-vente de pomper le plus rapidement possible un certain volume d’eau dans le cadre de dont les coordonnées sont indiquées sa catégorie. Les pompes à immersion ne ci-dessous.
  • Page 18: Pièces De Rechange/Accessoires

    Importateur Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pen- dant la durée de la garantie du produit. Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente Service-Center cité plus haut. Service France Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 19 Inhalt Einleitung Einleitung ........19 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......19 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 20 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........20 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Page 20: Allgemeine Beschreibung

    ; 600 mA 6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeits- Ausgangsleistung ....max. 4,2 W licht. Maximales Drehmoment von 7 Nm. Schutzklasse ......... Schutzart ........IPX0 Übersicht Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum 1 Transportsicherung Laden des Geräte Typs: Rapidfire 2.0 ge- 2 Bit eignet.
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    Gefahrenzeichen mit Anga- Der angegebene Schwingungsemissions- ben zur Verhütung von Per- wert ist nach einem genormten Prüfver- sonenschäden durch einen fahren gemessen worden und kann zum elektrischen Schlag. Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der an- gegebene Schwingungsemissionswert kann Gebotszeichen (anstelle des Aus- auch zu einer einleitenden Einschätzung rufungszeichens ist das Gebot er-...
  • Page 22: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- dose passen. Der Stecker darf in weise für Elektrowerkzeuge keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter- WARNUNG! Lesen Sie alle Si- stecker gemeinsam mit schutz- cherheitshinweise und Anwei- geerdeten Elektrowerkzeugen. sungen. Versäumnisse bei der Ein- Unveränderte Stecker und passende haltung der Sicherheitshinweise und Steckdosen verringern das Risiko eines Anweisungen können elektrischen...
  • Page 23: Sicherheit Von Personen

    e) Vermeiden Sie eine abnormale dert das Risiko eines elektrischen Schla- Körperhaltung. Sorgen Sie für ges. einen sicheren Stand und halten 3) SICHERHEIT VON PERSONEN Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk- a) Seien Sie aufmerksam, achten zeug in unerwarteten Situationen besser Sie darauf, was Sie tun, und kontrollieren.
  • Page 24: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    einsteIlungen vornehmen, Zube- 5) VERWENDUNG UND BEHAND- hörteile wechseln oder das Gerät LUNG DES AKKUWERKZEUGS weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme a) Laden Sie die Akkus nur in Lade- verhindert den unbeabsichtigten Start geräten auf, die vom Hersteller des Elektrowerkzeuges. empfohlen werden. Für ein Ladege- d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- trowerkzeuge außerhalb der rät, das für eine bestimmte Art von Akkus...
  • Page 25: Weiterführende Sicherheitshinweise

    7) WEITERFÜHRENDE SICHERHEITS- 9) RESTRISIKEN HINWEISE Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug a) Halten Sie das Gerät an den vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer isolierten Griffflächen, wenn Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Sie Arbeiten ausführen, bei de- können im Zusammenhang mit der Bauweise nen die Schraube verborgene und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs Stromleitungen oder das eigene auftreten:...
  • Page 26: Ladevorgang

    • Das Ladegerät darf nur unterwiesen wurden und die mit den zugehörigen daraus resultierenden Gefahren Original-Akkus betrieben verstehen. Kinder dürfen nicht mit werden. Das Laden von ande- dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen ren Akkus kann zu Verletzungen nicht von Kindern ohne Beauf- und Brandgefahr führen.
  • Page 27: Akku Aufladen

    Laden Sie den Akku nur in Der Ladezustand des Akkus wird durch trockenen Räumen auf. Es Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuch- besteht die Gefahr von Ver- te angezeigt. Um die Anzeige zu aktivie- letzungen durch Stromschlag. ren, müssen Sie den Ein-/Ausschalter 9) betätigen.
  • Page 28: Bitauswahl Aus Der Bit-Wechseltrommel

    Bitverlängerungshalter Der Drehrichtungsschalter darf nur benutzen im Stillstand betätigt werden. Bitauswahl aus der Bit- Ziehen Sie den aktuellen Bit ( 2) aus Wechseltrommel der Bitaufnahme ( 1. Schieben Sie den Schlit- Stecken Sie den Bitverlängerungshalter ten des Akku-Wechselbitschrau- 12) in die Bitaufnahme ( 3).
  • Page 29: Wartung

    • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- onsgefahr) oder ins Wasser. häuse und Griffe des Gerätes sauber. Beschädigte Akkus können der Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch Umwelt und ihrer Gesundheit oder eine Bürste. schaden, wenn giftige Dämpfe Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. oder Flüssigkeiten austreten.
  • Page 30: Garantiebedingungen

    stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere sich nicht auf Produktteile, die normaler im Folgenden dargestellte Garantie nicht Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können eingeschränkt.
  • Page 31: Reparatur-Service

    Service-Center Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Originalkassenbon) und Service Deutschland der Angabe, worin der Mangel be- steht und wann er aufgetreten ist, für Tel.: 0800 54 35 111 Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 304782 Service-Anschrift übersenden. Um An- nahmeprobleme und Zusatzkosten zu Service Österreich vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur...
  • Page 32 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Visseuse multi-embouts sans fil série de construction Rapidfire 2.0 Numéro de série 201805000001 - 201807430227 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 33: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Wechselbitschrauber Baureihe Rapidfire 2.0 Seriennummer 201805000001 - 201807430227 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Nor- men sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Page 34 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand der Informationen: 04 / 2018 · Ident.-No.: 72036240042018-2 IAN 304782...

Table des Matières