•
Il foro passaggio cavo da praticarsi sull'involucro dell'unità nella posizione scelta dal cliente installatore, deve
•
•
Il foro passaggio cavo da praticarsi sull'involucro dell'unità nella posizione scelta dal cliente installatore, deve
Il foro passaggio cavo da praticarsi sull'involucro dell'unità nella posizione scelta dal cliente installatore, deve
•
Il foro passaggio cavo da praticarsi sull'involucro dell'unità nella posizione scelta dal cliente installatore, deve
•
Il foro passaggio cavo da praticarsi sull'involucro dell'unità nella posizione scelta dal cliente installatore, deve
essere munito di adeguato bocchettone passacavo.
essere munito di adeguato bocchettone passacavo.
essere munito di adeguato bocchettone passacavo.
•
Il foro passaggio cavo da praticarsi sull'involucro dell'unità nella posizione scelta dal cliente installatore, deve
•
essere munito di adeguato bocchettone passacavo.
Il foro passaggio cavo da praticarsi sull'involucro dell'unità nella posizione scelta dal cliente installatore, deve
•
Il foro passaggio cavo da praticarsi sull'involucro dell'unità nella posizione scelta dal cliente installatore, deve
essere munito di adeguato bocchettone passacavo.
•
I cavi posti all'interno della sezione ventilante devono essere fissati e bloccati con cura alla struttura essendo
•
•
I cavi posti all'interno della sezione ventilante devono essere fissati e bloccati con cura alla struttura essendo
•
I cavi posti all'interno della sezione ventilante devono essere fissati e bloccati con cura alla struttura essendo
•
essere munito di adeguato bocchettone passacavo.
•
•
Il foro passaggio cavo da praticarsi sull'involucro dell'unità nella posizione scelta dal cliente installatore, deve
essere munito di adeguato bocchettone passacavo.
Il foro passaggio cavo da praticarsi sull'involucro dell'unità nella posizione scelta dal cliente installatore, deve
Il foro passaggio cavo da praticarsi sull'involucro dell'unità nella posizione scelta dal cliente installatore, deve
•
Le système d'alimentation électrique du moteur doit être protégé par des fusibles et l'absorption du moteur sera contrôlée par
essere munito di adeguato bocchettone passacavo.
I cavi posti all'interno della sezione ventilante devono essere fissati e bloccati con cura alla struttura essendo
•
I cavi posti all'interno della sezione ventilante devono essere fissati e bloccati con cura alla struttura essendo
immersi nella corrente d'aria aspirata dal ventilatore.
immersi nella corrente d'aria aspirata dal ventilatore.
immersi nella corrente d'aria aspirata dal ventilatore.
essere munito di adeguato bocchettone passacavo.
•
essere munito di adeguato bocchettone passacavo.
essere munito di adeguato bocchettone passacavo.
I cavi posti all'interno della sezione ventilante devono essere fissati e bloccati con cura alla struttura essendo
•
une protection thermique dont la valeur doit être conforme aux données sur la plaque du moteur lui-même.
immersi nella corrente d'aria aspirata dal ventilatore.
I cavi posti all'interno della sezione ventilante devono essere fissati e bloccati con cura alla struttura essendo
•
I cavi posti all'interno della sezione ventilante devono essere fissati e bloccati con cura alla struttura essendo
immersi nella corrente d'aria aspirata dal ventilatore.
•
L'impianto elettrico di alimentazione del motore dovrà essere protetto con fusibili e l'assorbimento del motore
•
•
•
L'impianto elettrico di alimentazione del motore dovrà essere protetto con fusibili e l'assorbimento del motore
•
L'impianto elettrico di alimentazione del motore dovrà essere protetto con fusibili e l'assorbimento del motore
immersi nella corrente d'aria aspirata dal ventilatore.
I cavi posti all'interno della sezione ventilante devono essere fissati e bloccati con cura alla struttura essendo
•
•
•
Pour éviter l'humidité dans le bornier, s'assurer que le joint est monté dans son siège et bien fixé par le couvercle.
immersi nella corrente d'aria aspirata dal ventilatore.
I cavi posti all'interno della sezione ventilante devono essere fissati e bloccati con cura alla struttura essendo
I cavi posti all'interno della sezione ventilante devono essere fissati e bloccati con cura alla struttura essendo
L'impianto elettrico di alimentazione del motore dovrà essere protetto con fusibili e l'assorbimento del motore
immersi nella corrente d'aria aspirata dal ventilatore.
•
L'impianto elettrico di alimentazione del motore dovrà essere protetto con fusibili e l'assorbimento del motore
sarà controllato da una protezione termica il cui valore dovrà essere consono ai dati di targa del motore stesso.
sarà controllato da una protezione termica il cui valore dovrà essere consono ai dati di targa del motore stesso.
sarà controllato da una protezione termica il cui valore dovrà essere consono ai dati di targa del motore stesso.
immersi nella corrente d'aria aspirata dal ventilatore.
•
immersi nella corrente d'aria aspirata dal ventilatore.
immersi nella corrente d'aria aspirata dal ventilatore.
L'impianto elettrico di alimentazione del motore dovrà essere protetto con fusibili e l'assorbimento del motore
sarà controllato da una protezione termica il cui valore dovrà essere consono ai dati di targa del motore stesso.
•
L'impianto elettrico di alimentazione del motore dovrà essere protetto con fusibili e l'assorbimento del motore
•
L'impianto elettrico di alimentazione del motore dovrà essere protetto con fusibili e l'assorbimento del motore
sarà controllato da una protezione termica il cui valore dovrà essere consono ai dati di targa del motore stesso.
•
Per evitare l'umidità nella morsettiera, assicurarsi che la guarnizione sia montata nell'apposita sede e ben fissa-
•
•
Per evitare l'umidità nella morsettiera, assicurarsi che la guarnizione sia montata nell'apposita sede e ben fissa-
Per evitare l'umidità nella morsettiera, assicurarsi che la guarnizione sia montata nell'apposita sede e ben fissa-
•
sarà controllato da una protezione termica il cui valore dovrà essere consono ai dati di targa del motore stesso.
Les figures suivantes montrent les schémas de raccordement des moteurs standard. Dans tous les cas, vérifiez toujours le schéma
•
•
L'impianto elettrico di alimentazione del motore dovrà essere protetto con fusibili e l'assorbimento del motore
L'impianto elettrico di alimentazione del motore dovrà essere protetto con fusibili e l'assorbimento del motore
L'impianto elettrico di alimentazione del motore dovrà essere protetto con fusibili e l'assorbimento del motore
•
sarà controllato da una protezione termica il cui valore dovrà essere consono ai dati di targa del motore stesso.
Per evitare l'umidità nella morsettiera, assicurarsi che la guarnizione sia montata nell'apposita sede e ben fissa-
sarà controllato da una protezione termica il cui valore dovrà essere consono ai dati di targa del motore stesso.
•
Per evitare l'umidità nella morsettiera, assicurarsi che la guarnizione sia montata nell'apposita sede e ben fissa-
ta dal coperchio.
ta dal coperchio.
ta dal coperchio.
sarà controllato da una protezione termica il cui valore dovrà essere consono ai dati di targa del motore stesso.
imprimé sur le moteur (généralement au dos du couvercle de la boîte à bornes).
•
sarà controllato da una protezione termica il cui valore dovrà essere consono ai dati di targa del motore stesso.
sarà controllato da una protezione termica il cui valore dovrà essere consono ai dati di targa del motore stesso.
Per evitare l'umidità nella morsettiera, assicurarsi che la guarnizione sia montata nell'apposita sede e ben fissa-
•
ta dal coperchio.
Per evitare l'umidità nella morsettiera, assicurarsi che la guarnizione sia montata nell'apposita sede e ben fissa-
•
Per evitare l'umidità nella morsettiera, assicurarsi che la guarnizione sia montata nell'apposita sede e ben fissa-
ta dal coperchio.
•
ta dal coperchio.
•
•
Per evitare l'umidità nella morsettiera, assicurarsi che la guarnizione sia montata nell'apposita sede e ben fissa-
Per evitare l'umidità nella morsettiera, assicurarsi che la guarnizione sia montata nell'apposita sede e ben fissa-
ta dal coperchio.
Per evitare l'umidità nella morsettiera, assicurarsi che la guarnizione sia montata nell'apposita sede e ben fissa-
ta dal coperchio.
Nelle figure seguenti sono riportati gli schemi di collegamento dei motori standard. Verificare comunque sempre lo
Nelle figure seguenti sono riportati gli schemi di collegamento dei motori standard. Verificare comunque sempre lo
Nelle figure seguenti sono riportati gli schemi di collegamento dei motori standard. Verificare comunque sempre lo
Nelle figure seguenti sono riportati gli schemi di collegamento dei motori standard. Verificare comunque sempre lo
ta dal coperchio.
ta dal coperchio.
ta dal coperchio.
schema stampigliato sul motore (solitamente sul retro del coperchio della morsettiera).
Nelle figure seguenti sono riportati gli schemi di collegamento dei motori standard. Verificare comunque sempre lo
schema stampigliato sul motore (solitamente sul retro del coperchio della morsettiera).
schema stampigliato sul motore (solitamente sul retro del coperchio della morsettiera).
Nelle figure seguenti sono riportati gli schemi di collegamento dei motori standard. Verificare comunque sempre lo
schema stampigliato sul motore (solitamente sul retro del coperchio della morsettiera).
Nelle figure seguenti sono riportati gli schemi di collegamento dei motori standard. Verificare comunque sempre lo
Nelle figure seguenti sono riportati gli schemi di collegamento dei motori standard. Verificare comunque sempre lo
schema stampigliato sul motore (solitamente sul retro del coperchio della morsettiera).
schema stampigliato sul motore (solitamente sul retro del coperchio della morsettiera).
Nelle figure seguenti sono riportati gli schemi di collegamento dei motori standard. Verificare comunque sempre lo
Nelle figure seguenti sono riportati gli schemi di collegamento dei motori standard. Verificare comunque sempre lo
schema stampigliato sul motore (solitamente sul retro del coperchio della morsettiera).
Nelle figure seguenti sono riportati gli schemi di collegamento dei motori standard. Verificare comunque sempre lo
schema stampigliato sul motore (solitamente sul retro del coperchio della morsettiera).
schema stampigliato sul motore (solitamente sul retro del coperchio della morsettiera).
schema stampigliato sul motore (solitamente sul retro del coperchio della morsettiera).
schema stampigliato sul motore (solitamente sul retro del coperchio della morsettiera).
MOTEURS À UNE VITESSE POUR DÉMARRAGE DIRECT OU ÉTOILE-TRIANGLE
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER AVVIAMENTO DIRETTO O STELLA-TRIANGOLO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER AVVIAMENTO DIRETTO O STELLA-TRIANGOLO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER AVVIAMENTO DIRETTO O STELLA-TRIANGOLO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER AVVIAMENTO DIRETTO O STELLA-TRIANGOLO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER AVVIAMENTO DIRETTO O STELLA-TRIANGOLO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER AVVIAMENTO DIRETTO O STELLA-TRIANGOLO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER AVVIAMENTO DIRETTO O STELLA-TRIANGOLO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER AVVIAMENTO DIRETTO O STELLA-TRIANGOLO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER AVVIAMENTO DIRETTO O STELLA-TRIANGOLO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER AVVIAMENTO DIRETTO O STELLA-TRIANGOLO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER AVVIAMENTO DIRETTO O STELLA-TRIANGOLO
MOTEURS TYPE BI-TENSION AVEC CONNEXION Y, Δ (6 BORNES)
Tensions et
Connections
Tension : U
Connexion : Δ (à
tension inférieure)
ex : 230V/Δ
Tension : U√3
Connexion : Y (à ten-
sion plus élevée)
ex. : 400V/Y
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER COLLEGAMENTO SERIE/PARALLELO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER COLLEGAMENTO SERIE/PARALLELO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER COLLEGAMENTO SERIE/PARALLELO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER COLLEGAMENTO SERIE/PARALLELO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER COLLEGAMENTO SERIE/PARALLELO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER COLLEGAMENTO SERIE/PARALLELO
MOTEURS À UNE VITESSE POUR CONNEXION SÉRIE/PARALLÈLE
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER COLLEGAMENTO SERIE/PARALLELO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER COLLEGAMENTO SERIE/PARALLELO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER COLLEGAMENTO SERIE/PARALLELO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER COLLEGAMENTO SERIE/PARALLELO
MOTORI AD UNA VELOCITA' PER COLLEGAMENTO SERIE/PARALLELO
MOTEURS TYPE BI-TENSION AVEC BRANCHEMENT SÉRIE/PARALLÈLE
Tensions et
Connections
Tension : U
Connexion : YY (à
tension inférieure)
ex. : 230V/AA
Tension : 2U
Connexion : Y (à ten-
sion plus élevée)
ex. : 460V/Y
80490030-3123 06/07
80490030-3123 06/07
80490030-3123 06/07
80490030-3123 06/07
80490030-3123 06/07
80490030-3123 06/07
80490030-3123 06/07
80490030-3123 06/07
80490030-3123 06/07
80490030-3123 06/07
80490030-3123 06/07
CLEANAIR LX-IOM 23.11-FR
Schémas de câblage
Régimes de base
interne
(9 BORNES)
Schémas de câblage
Régimes de base
interne
Schémas de connexion externe
Démarrage direct
Démarrage Y/Δ
Schémas de connexion externe
Démarrage direct
Démarrage Y/Δ
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19