Télécharger Imprimer la page
Burkert 3361 Manuel D'utilisation
Burkert 3361 Manuel D'utilisation

Burkert 3361 Manuel D'utilisation

Vanne de régulation électromotrice
Masquer les pouces Voir aussi pour 3361:

Publicité

Liens rapides

Type 3360, 3361,
AE3360, AE3361, AE33
Vanne de régulation électromotrice
Manuel d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Burkert 3361

  • Page 1 Type 3360, 3361, AE3360, AE3361, AE33 Vanne de régulation électromotrice Manuel d’utilisation...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2016 – 2024 Operating Instructions 2407/08_FRfr_00810490 / Original DE...
  • Page 3 Types 3360 et 3361 Vanne de régulation électromotrice ommaire MANUEL D’UTILISATION ..................8 Moyen de signalisation ........................8 1.2 Définitions des termes .........................9 UTILISATION CONFORME ........................10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES ................11 INFORMATIONS GÉNÉRALES ......................13 4.1 Adresse de contact ........................13 4.2 Garantie ............................13 4.3 Informations sur internet ......................13 DESCRIPTION DU PRODUIT .......................14 5.1...
  • Page 4 Types 3360 et 3361 8.2 Homologations ...........................35 8.3 Étiquette d’identification ......................35 8.4 Conditions d’exploitation ......................36 8.5 Caractéristiques techniques générales ..................39 8.6 Caractéristiques électriques ......................40 8.7 Valeurs et caractéristiques de débit pour vanne de régulation à siège incliné (type 3360) ...43 8.8 Valeurs et caractéristiques de débit pour vanne de régulation à siège droit (type 3361) ..47 INSTALLATION DE LA VANNE ......................50 9.1 Consignes de sécurité .......................50 9.2 Installation des appareils avec raccord manchon fileté, raccord à bride ou raccord Clamp .50 9.3 Installation des appareils avec raccord soudé .................52 9.4 Démontage de l’actionneur du corps de vanne ...............54 9.5...
  • Page 5 Types 3360 et 3361 11.10 Mettre à l’échelle la régulation de process ................84 11.11 Régler la bande morte de la régulation de process ..............85 11.12 Configurer la régulation du process P.LIN, exécuter P.TUNE ..........86 11.13 Configurer l’état de marche sur AUTOMATIQUE ..............88 COMMANDE ............................89 12.1 Aperçu : disponibilité des éléments de commande ..............89 12.2 Éléments d’affichage ........................... 90 12.3 Éléments de commande ......................92 12.4 Entrée maintenance büS ......................93 12.5 Carte SIM – reprise et enregistrement des données (en option) ............. 94 COMMANDE DE L’AFFICHAGE (OPTION) ...................96 13.1 Interface utilisateur ........................96 13.2 Description des touches ......................96 13.3 Affichages sur l’écran ........................97 13.4 Description des icônes ......................101...
  • Page 6 Types 3360 et 3361 STRUCTURE DE COMMANDE ET RÉGLAGE D’USINE ..............129 17.1 Structure de commande de la zone de configuration ............129 17.2 Menu contextuel pour la commande sur l’écran ..............147 ETHERNET INDUSTRIEL........................149 18.1 Description de la passerelle de bus de terrain ...............149 18.2 Caractéristiques techniques Ethernet industriel ..............151 18.3 Projection via le bus de terrain ....................152 18.4 Serveur web ..........................154 CANopen ............................157 19.1 Projection via le bus de terrain ....................157 19.2 Configuration de réseau CANopen ..................157 büS ..............................158 20.1 Câblage de réseaux büS......................158 20.2 Configuration de réseaux büS ....................158 MAINTENANCE ..........................159...
  • Page 7 Types 3360 et 3361 25.1 Consignes de sécurité ......................167 EMBALLAGE, TRANSPORT .......................168 STOCKAGE ............................168 ELIMINATION ............................168 Français...
  • Page 8 Types 3360 et 3361 Manuel d’utilisation MANUEL D’UTILISATION Le manuel d’utilisation décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Ce manuel doit être conservé pour rester à la disposition de tout utilisateur. Il doit être remis à tout nouveau propriétaire de l’appareil.
  • Page 9 Type 3360, vanne de régulation électromotorisée à siège incliné Type 3361, vanne de régulation électromotorisée à siège droit • AG2 : Actionneur de taille 2 avec une force nominale de 1300 ou 2500 N pour les tailles de siège 3...50 AG3 : Actionneur de taille 3 avec une force nominale de 7700 ou 10000 N pour les tailles de siège 40...100...
  • Page 10 Types 3360 et 3361 Utilisation conforme UTILISATION CONFORME L’utilisation non conforme de la vanne de régulation électromotorisée des types 3360 et 3361 peut présenter des risques pour les personnes, les installations proches et l’environnement. La vanne de régulation électromotorisée a été conçue pour la commande du débit de fluides liquides et gazeux. ▶ Les appareils standards ne doivent pas être utilisés dans une zone soumise à un risque d’explosion. Ils ne disposent pas de l’étiquette d’identification Ex séparée qui signale leur certification pour les zones avec risque d’explosion.
  • Page 11 Types 3360 et 3361 Consignes de sécurité fondamentales CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements et accidents pouvant survenir lors de l’installation, du fonctionnement et de la maintenance. L’exploitant est responsable du respect des prescrip- tions locales de sécurité...
  • Page 12 Types 3360 et 3361 Consignes de sécurité fondamentales Situations dangereuses d’ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : ▶ Dans une zone exposée à un risque d’explosion, l’appareil doit impérativement être installé conformé- ment à la spécification indiquée sur l’étiquette d’identification Ex séparée.
  • Page 13 La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme de l’appareil dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées. Informations sur internet Sur internet, vous trouverez les manuels d’utilisation et les fiches techniques relatives aux types 3360 et 3361 : country.burkert.com Français...
  • Page 14 DESCRIPTION DU PRODUIT Description générale La vanne de régulation électromotorisée de types 3360 et 3361 a été conçue pour la commande du débit de fluides liquides et gazeux. Il peut s’agir de gaz neutre, d’eau, d’alcool, d’huile, de combustible, de fluide hydraulique, de solution saline, de lessive alcaline, de solvant organique et de vapeur.
  • Page 15 5.2.1 Propriétés particulières de la vanne de régulation à siège droit à 2 voies (type 3361) : • Remplacement simple et rapide du siège de vanne vissé. • Chambre d’expansion largement dimensionnée au-dessus du siège de vanne, qui empêche l’érosion du corps de vanne, due à...
  • Page 16 1300, 1300, 1300 1 1/2 2500 2500 1300, 1300, 1300, 2500 2500 2500 Tab. 3 : Variantes Vanne de régulation à siège droit, type 3361 AG2 Vanne de régulation à siège droit type 3361 AG3 : Taille d’actionneur disponible en force nominale [N] Diamètre nominal raccord Taille de siège de la vanne (corps de vanne) [DN] [NPS] 1 1/2 7700 7700 7700 2 1/2...
  • Page 17 Types 3360 et 3361 Description du produit 5.3.2 Options • Accumulateur d’énergie (SAFEPOS energy-pack) pour le déplacement vers la position de sécurité. La position de sécurité dans laquelle la vanne doit se situer en cas de défaillance de la tension d’alimen- tation est définie dans le menu SAFEPOS.
  • Page 18 • Il existe un raccord manchon fileté, un raccord soudé ou un embout Clamp pour tous les corps de vanne. • Il existe également un corps de vanne avec raccord à bride, mais ce dernier est uniquement destiné à la vanne de régulation à siège droit de type 3361. Français...
  • Page 19 Alésage de décharge Raccord du corps de vanne (avec surface clé) Identifiants Corps de vanne à siège droit du sens de l’écoulement Raccord de conduite Fig. 3 : Structure, vanne de régulation à siège droit électromotorisée type 3361 AG2 Français...
  • Page 20 Types 3360 et 3361 Structure et mode de fonctionnement Représentation - Structure de la vanne de régulation électromotrice AG3 Élément de compen- sation de pression / accès à la commande manuelle mécanique Couvercle d’obturation ou affi- Accumulateur SAFEPOS chage avec indicateur de l’état et (en option) fermeture à...
  • Page 21 Types 3360 et 3361 Structure et mode de fonctionnement Position de la vanne pour les appareils avec accumulateur d’énergie SAFEPOS energy-pack : La vanne prend la position de sécurité définie dans le menu SAFEPOS. Description de l’accumulateur d’énergie SAFEPOS energy-pack voir chapitre « 7.3 Accumulateur d’énergie SAFEPOS energy-pack (en option) » à la page 31 Position de sécurité...
  • Page 22 « Vérification du fonctionnement » ne sont pas affichés en mode vanne. Les couleurs configurées en usine pour l’affichage des positions de vanne ouverte et fermée peuvent être modifiées. Vous trouverez leur description dans la description du logiciel du type 3360, 3361 sur notre site web country.burkert.com...
  • Page 23 Types 3360 et 3361 Structure et mode de fonctionnement 6.5.3 Mode NAMUR En mode NAMUR, l’anneau lumineux LED s’allume conformément à la norme NAMUR NE 107, dans la couleur définie pour l’état de l’appareil. En cas de présence simultanée de plusieurs états de l’appareil, l’état de l’appareil présentant le plus haut degré...
  • Page 24 Types 3360 et 3361 Structure et mode de fonctionnement Messages sur l’état de l’appareil « Vérification du fonctionnement » Les messages sont émis lorsque le mode de commande en boucle fermée est interrompu suite à des travaux sur l’appareil. Messages sur l’état de l’appareil « Vérification du fonctionnement » État de marche MANUEL actif X.TUNE active P.TUNE active P.LIN active Process Simulation actif Générateur de signal actif...
  • Page 25 Types 3360 et 3361 Électronique de commande ÉLECTRONIQUE DE COMMANDE • Variantes Type 3360, 3361 avec fonction positionneur Type 3360, 3361 avec fonction régulateur de process (en option) • Capteur de déplacement sans contact, à haute résolution et sans usure. • Électronique de commande par microprocesseur pour le traitement des signaux, la régulation et la commande du moteur.
  • Page 26 Types 3360 et 3361 Électronique de commande Variante AG3 Vanne de régulation Entrées Sorties électromotrice Rétroaction analogique Entrée pour position de 4...20 mA consigne ou valeur de 0...10 V consigne de process 4...20 mA 0...20 mA 0...10 V 0...5 V Remarque : les interfaces optionnelles Entrée pour valeur réelle...
  • Page 27 Types 3360 et 3361 Électronique de commande Schéma fonctionnel de la vanne de régulation électromotorisée Les parties en noir représentent la fonction positionneur. Les éléments supplémentaires pour la fonction régulateur de process (en option) sont représentés en bleu. Types 3360 et 3361 Valeur de consigne de process Régulation...
  • Page 28 Types 3360 et 3361 Électronique de commande Fonctions de l’électronique de commande Le régulateur PID installé en supplément permet la régulation de process (p. ex. niveau, pression, débit, tem- pérature) au sens d’une régulation en cascade en plus de la régulation de position qui lui est propre.
  • Page 29 Types 3360 et 3361 Électronique de commande 7.2.1 Représentation schématique de la régulation de position Analogique : 4...20 mA, 0...20 mA, 0...10 V, 0...5 V Passerelle de bus de terrain büS/CANopen X.LIMIT Manual X.CONTROL CMD* DIR.CMD SPLTRNG CHARACT CUTOFF X.TIME Fig. 9 : Représentation schématique de la régulation de position Légende de la représentation schématique de la régulation de position et de la régulation de process :...
  • Page 30 Types 3360 et 3361 Électronique de commande Grandeurs de Description mesure Valeur effective de position Position de Fonction de positionneur : sélection de la source du signal d’entrée de la position de consigne dans le menu → → consigne Inputs/outputs CMD → CMD.source.
  • Page 31 Types 3360 et 3361 Électronique de commande Accumulateur d’énergie SAFEPOS energy-pack (en option) L’accumulateur d’énergie (SAFEPOS energy-pack) est disponible en option pour l’appareil. En cas de panne de la tension d’alimentation, l’accumulateur d’énergie alimente l’actionneur avec l’énergie nécessaire pour amener la vanne dans la position de sécurité.
  • Page 32 Types 3360 et 3361 Électronique de commande Les appareils avec certification ATEX ou IECEx sont protégés par une serrure magnétique. Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel d’utilisation supplémentaire des vannes de régulation électromotorisées avec certification ATEX et certification IECEx. 1. Blind cover 2. Module d’accumulation et LED 3. Couvercle d’actionneur Le retrait de ces pièces est décrit en détail dans le chapitre « 10.3.2 Accès aux bornes de connexion » à la page 68.
  • Page 33 Types 3360 et 3361 Électronique de commande Rainure de guidage Rainure de guidage Fig. 12 : Introduire l’accumulateur SAFEPOS energy-pack → Serrer la vis de fixation (vis à six lobes internes T10). → Brancher la tension d’alimentation. 7.3.4 Remplacer le SAFEPOS energy-pack (AG3) PRUDENCE !
  • Page 34 Types 3360 et 3361 Électronique de commande Retirer l’accumulateur SAFEPOS energy-pack : PRUDENCE ! Risque de blessures par la tension électrique. ▶ S’assurer que la LED rouge indiquant la tension résiduelle est éteinte avant de toucher les composants. → Retirer le circuit imprimé → Débrancher le câble de l’adaptateur. Fig. 14 : Retirer le circuit imprimé...
  • Page 35 Types 3360 et 3361 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les indications spécifiques au produit sont indiquées sur l’étiquette d’identification : • Tension [V] (tolérance ±10 %) et type de courant • Matériau du joint • Norme de bus de terrain • Capacité de débit • Taille d’actionneur • Pression de service maximale admissible •...
  • Page 36 Types 3360 et 3361 Caractéristiques techniques 8.3.1 Plaque signalétique supplémentaire UL (exemple) Type AE33-RA Power Supply SELV / PELV only! LISTED Équipement de contrôle du processus E238179 Fig. 17 : Plaque signalétique supplémentaire UL (exemple) Conditions d’exploitation Des restrictions sur les caractéristiques techniques/conditions de fonctionnement sont pos- sibles pour les variantes d’appareils avec homologations ou conformités. Respecter la fiche technique et la plaque signalétique de l’appareil concerné.. AVERTISSEMENT ! Défaillance en cas de sous-dépassement ou de dépassement de la plage de température admissible.
  • Page 37 Types 3360 et 3361 Caractéristiques techniques 8.4.1 Plages de température admissibles Températures minimales Ambiante : –25 °C Fluide : –10 °C (–40 °C sur demande) Températures maximales Ambiante : dépend de la température du fluide ; voir diagramme de température ci-après. Fluide : en fonction de la température ambiante ; voir diagramme de température ci-dessous, et des limites d’utilisation de...
  • Page 38 Types 3360 et 3361 Caractéristiques techniques 220 230 Température du fluide [°C] Fig. 19 : Diagramme de température AG3 N° Description Appareils sans module Appareils avec SAFEPOS energy-pack* Appareils avec module d’affichage avec/sans SAFEPOS energy-pack* Appareils avec passerelle de bus de terrain avec/sans module d’affichage avec/sans SAFEPOS energy-pack* * La durée de vie du SAFEPOS energy-pack dépend de la température ambiante et de la température du fluide (voir chapitre Carac-...
  • Page 39 Raccord soudé selon EN ISO 1127 (ISO 4200), DIN 11850 série 2 Embout Clamp suivant ISO 2852, DIN 32676, ASME BPE, BS 4825 En plus, pour les vannes de régulation à siège droit du type 3361 : raccord à bride selon DIN 2634, ANSI B16.5 classe 150, JIS 10K Autres raccords sur demande Raccordement électrique : Avec des bornes de connexion (AG2 uniquement) ou des connecteurs ronds...
  • Page 40 Types 3360 et 3361 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques AVERTISSEMENT ! Choc électrique. La classe de protection III n’est garantie qu’avec l’utilisation d’un bloc d’alimentation SELV ou PELV. Classe de protection 3 selon DIN EN 61140 Raccordements électriques Appareils avec fonction de positionneur : bornier avec presse-étoupe, 2x M20 (uniquement AG2) ou 2 connecteurs ronds M12, 5 pôles et 8 pôles...
  • Page 41 Types 3360 et 3361 Caractéristiques techniques Le courant de service peut être réduit si nécessaire par les mesures suivantes 1. Pour les appareils équipés d’un accumulateur d’énergie SAFEPOS energy-pack : En réglant la fonction "Control if ready", le courant de fonctionnement maximal est réduit.
  • Page 42 Types 3360 et 3361 Caractéristiques techniques ( séparation galvanique de la tension d’alimentation et de la sortie Entrées analogiques : analogique) Données d’entrée pour le signal de valeur de consigne 0/4...20 mA: Résistance d’entrée <70 Ω Résolution 12 bit 0...5/10 V: Résistance d’entrée 22 kΩ Résolution 12 bits, résolution se rapportant à 0..10 V Données d’entrée pour le signal valeur réelle (en option)
  • Page 43 Types 3360 et 3361 Caractéristiques techniques Valeurs et caractéristiques de débit pour vanne de régulation à siège incliné (type 3360) Les valeurs de débit et les caractéristiques qui en découlent dépendent de la taille de siège de la vanne. 8.7.1 Valeurs et caractéristiques de débit pour taille de siège 15 Valeurs de débit...
  • Page 44 Types 3360 et 3361 Caractéristiques techniques 8.7.3 Valeurs et caractéristiques de débit pour taille de siège 25 Valeurs de débit Caractéristique d’écoulement Course Valeur Kv [m 0,34 0,36 0,62 11,5 13,0 14,2 15,4 Course [%] 16,0 Tab. 18 : Vanne de régulation à siège incliné, valeurs et caractéristiques de débit pour taille de siège 25 8.7.4 Valeurs et caractéristiques de débit pour taille de siège 32...
  • Page 45 Types 3360 et 3361 Caractéristiques techniques 8.7.5 Valeurs et caractéristiques de débit pour taille de siège 40 Valeurs de débit Caractéristique d’écoulement Course Valeur Kv [m 0,48 0,66 14,0 20,0 24,5 28,0 32,0 34,5 Course [%] 36,0 Tab. 20 : Vanne de régulation à siège incliné, valeurs et caractéristiques de débit pour taille de siège 40 8.7.6...
  • Page 46 Types 3360 et 3361 Caractéristiques techniques 8.7.7 Valeurs et caractéristiques de débit pour taille de siège 65 Valeurs de débit Caractéristique d’écoulement Course Valeur Kv [m 20,0 35,0 48,0 Course [%] Tab. 22 : Vanne de régulation à siège incliné, valeurs et caractéristiques de débit pour taille de siège 65 Français...
  • Page 47 Types 3360 et 3361 Caractéristiques techniques Valeurs et caractéristiques de débit pour vanne de régulation à siège droit (type 3361) 8.8.1 Caractéristiques de débit La vanne de régulation à siège droit présente différentes caractéristiques de débit en fonction de la taille de siège de la vanne.
  • Page 48 Types 3360 et 3361 Caractéristiques techniques 8.8.2 Valeurs de débit Valeurs Kv Diamètre nominal Valeurs Kv raccord Taille de siège de la vanne (corps de vanne) [NPS] 1 1/4 17,8 1 1/2 13,6 24,5 2 1/2 25,5 39,5 Tab. 23 : Valeurs Kv , vannes de régulation à siège droit Valeurs Kv Diamètre...
  • Page 49 Types 3360 et 3361 Caractéristiques techniques Diamètre Taille de Valeurs Kv [m nominal raccord siège de la Course [%] (corps de vanne) vanne [NPS] 1 1/2 0,40 0,50 0,75 10,7 13,6 0,48 0,60 0,85 11,0 15,0 20,0 0,60 0,70 13,8 18,2 24,0 0,48 0,60 0,90 11,6 16,0 21,0 0,60...
  • Page 50 Types 3360 et 3361 Installation de la vanne INSTALLATION DE LA VANNE Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas d’installation non conforme. ▶ L’installation est réservée au personnel qualifié et formé disposant de l’outillage approprié. ▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l’installation. ▶ Garantir un redémarrage contrôlé du process après l’installation. Respecter l’ordre ! 1.
  • Page 51 Types 3360 et 3361 Installation de la vanne 9.2.2 Conditions de montage Position de montage : Position de montage au choix ; de préférence actionneur vers le haut. Sens de l’écoulement : Est indiqué par une flèche et les chiffres 1 et 2 sur l’étiquette d’identification. Les chiffres 1 et 2 figurent également comme indication sur le corps de vanne.
  • Page 52 Types 3360 et 3361 Installation de la vanne Installation des appareils avec raccord soudé ATTENTION ! Détériorations sur le corps de vanne, le joint de siège ou la membrane. ▶ Pour éviter les détériorations, la vanne doit être montée uniquement en position de vanne ouverte et en état de marche MANUEL. Sur les appareils à l’état de livraison, l’état de marche est déjà pré-réglé sur MANUEL.
  • Page 53 Types 3360 et 3361 Installation de la vanne Tuyauteries : veiller à ce que les tuyauteries soient alignées. Filtre : r equis sur les appareils avec certification selon EN 161. Selon EN 161 « Vannes d’arrêt automatiques pour brûleurs et appareils à gaz », un filtre doit être monté dans la tuyauterie en amont de la vanne, lequel empêche la pénétration d’un mandrin de contrôle de 1 mm.
  • Page 54 Types 3360 et 3361 Installation de la vanne Démontage de l’actionneur du corps de vanne DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression. ▶ Avant d’intervenir dans l’installation ou l’appareil, couper la pression et purger ou vidanger les conduites. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à des travaux de montage non conformes. ▶ L’actionneur doit être démonté uniquement par des techniciens qualifiés disposant de l’outillage approprié.
  • Page 55 Types 3360 et 3361 Installation de la vanne Indicateur de position mécanique Position de la vanne ouverte Actionneur Raccord du corps Corps de vanne Fig. 21 : Démonter l’actionneur (d’après l’exemple de la vanne de régulation à siège incliné) → Serrer le corps de vanne dans un dispositif de fixation.
  • Page 56 Types 3360 et 3361 Installation de la vanne Monter l’actionneur sur le corps de vanne Conditions préalables : état de fonctionnement MANUEL, position de la vanne ouverte au moins à 1/3, tension d’alimentation coupée. → Avant de monter l’actionneur, vérifier que le joint d’étanchéité du corps de vanne est présent et non endommagé. → Remplacer le joint.
  • Page 57 Types 3360 et 3361 Installation de la vanne → Lubrifier le filetage extérieur du raccord du corps (par ex. de pâte Klüber UH1 96-402 de la marque Klüber). → Placer le filetage extérieur du corps de vanne sur le filetage intérieur du raccord du corps de vanne.
  • Page 58 Types 3360 et 3361 Installation de la vanne Rotation de l’actionneur La position des raccords peut être modifiée en tournant l’actionneur de 360°. ATTENTION ! Détérioration du joint de siège et du contour de siège lorsque la vanne est fermée. Lorsque la vanne est fermée pendant la rotation de l’actionneur, le joint de siège et le contour de siège peuvent subir des détériorations.
  • Page 59 Types 3360 et 3361 Installation de la vanne Dispositif de fixation Le dispositif de fixation sert à protéger l’actionneur des dommages causés par les forces et les vibrations. Le dispositif de fixation est disponible dans 2 dimensions en tant qu’accessoire. Voir chapitre « 24 Acces- soires, Pièces d’usure »...
  • Page 60 Types 3360 et 3361 Installation de la vanne Raccorder le capteur ou le raccord à vis à l’alésage de décharge La variante optionnelle (code V NA99) pour la détection et l’évacuation des fuites permet de raccorder un capteur ou un raccord à vis à l’alésage de décharge.
  • Page 61 Types 3360 et 3361 Installation de la vanne Tube M5x0,8 M4x0,35 Anneau élastique Adaptateur Fig. 26 : Adaptateur pour l’alésage de décharge Français...
  • Page 62 Utilisation de l’entrée de valeur de consigne 4...20 mA Si la tension de service d’un appareil de type 3360 ou 3361, monté en série avec plusieurs appareils tombe en panne dans cette série, la résistance ohmique de l’entrée de l’appareil en panne devient élevée.
  • Page 63 Types 3360 et 3361 Installation électrique 10.1.2 Description des connecteurs ronds AG2 et AG3 Variante AG2 X3 – connecteur rond mâle M12, 5 pôles, codage A Tension de service AG2 et büS / CANopen X1 – connecteur rond mâle M12, 8 pôles Signaux d’entrée et de sortie X2 – connecteur rond femelle M12, 5 pôles Signaux d’entrée valeur réelle de process Terre de fonctionnement TF Fig.
  • Page 64 Types 3360 et 3361 Installation électrique Circular plug-in Analogique Avec passe- büS / Analogique Avec passe- büS / connector relle de bus CANopen relle de bus CANopen de terrain de terrain optionnel sur les appareils avec fonction de régulateur de process Tab. 28 : Utilisation du connecteur rond AG2/AG3 → Raccorder l’appareil selon les tableaux.
  • Page 65 Types 3360 et 3361 Installation électrique 10.1.4 X2 – connecteur rond femelle M12, 5 pôles, codage A, signaux d’entrée valeur réelle de process (seulement avec la fonction régulateur de process) Type de Couleur Broche Affectation Côté appareil External wiring signal* de fil 4...20 mA marron +24 V alimentation transmetteur...
  • Page 66 Types 3360 et 3361 Installation électrique 10.1.5 X3 – connecteur rond mâle M12, 5 pôles, codage A Tension de service AG2 et büS / CANopen Installation électrique avec ou sans réseau büS : Pour pouvoir utiliser le réseau büS (interface CAN), il convient de prévoir un connecteur rond mâle à...
  • Page 67 Types 3360 et 3361 Installation électrique 10.1.7 X4 – connecteur rond mâle M12, codage L, 5 broches, Alimentation de l’actionneur AG3 Broche Couleur de fil* Affectation marron 24 V ±10 %, ondulation résiduelle max. 10 % blanc ne pas brancher bleu noir ne pas brancher gris UEV connectée au boîtier...
  • Page 68 Utilisation de l’entrée de valeur de consigne 4...20 mA Si la tension de service d’un appareil de type 3360 ou 3361, monté en série avec plusieurs appareils tombe en panne dans cette série, la résistance ohmique de l’entrée de l’appareil en panne devient élevée.
  • Page 69 Types 3360 et 3361 Installation électrique Déver- Déver- rouiller le rouiller le couvercle module d’obturation d’affichage Fig. 32 : Retirer le couvercle d’obturation ou le module d’affichage → Pour déverrouiller le module d’affichage ou le couvercle d’obturation, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le retirer.
  • Page 70 Types 3360 et 3361 Installation électrique Vis de fixation Couvercle d’actionneur Actionneur (ouvert) Fig. 34 : Retirer le couvercle d’actionneur → Desserrer les 4 vis de fixation (vis à six lobes internes T25). Les vis sont intégrées dans le couvercle d’actionneur et possèdent un dispositif anti-perte.
  • Page 71 Types 3360 et 3361 Installation électrique Bornes de connexion Presse-étoupes Terre de fonctionnement TF Fig. 35 : Brancher le câble → Raccorder l’appareil selon les tableaux. Français...
  • Page 72 Types 3360 et 3361 Installation électrique 10.3.4 Affectation des bornes – signal d’entrée du poste de commande (par ex. API) Borne Affectation Valeur de consigne + (0/4...20 mA ou 0…5/10 V) pour tension de service séparée galvaniquement Valeur de consigne – 0...5 V (log.
  • Page 73 Types 3360 et 3361 Installation électrique 10.3.7 Affectation des bornes – entrée de la valeur réelle de process (seulement avec la fonction régulateur de process) Type de Borne Affectation Côté appareil External wiring signal* 4...20 mA +24 V alimentation transmetteur - alimen- PV1 : non affecté...
  • Page 74 Types 3360 et 3361 Installation électrique REMARQUE ! Pour des raisons de compensation de résistance de lignes, raccorder le capteur Pt 100 à l’aide de 3 conducteurs. Impérativement ponter les bornes 14 et 13 sur le capteur. La longueur maximale des câbles de raccordement est de 20 m.
  • Page 75 Types 3360 et 3361 Installation électrique 2. Monter le module d’accumulation et LED Vis de fixation Bord supérieur module d’accumulation et LED (position finale inférieure au bord supé- rieur couvercle d’actionneur) Commande manuelle mécanique Fig. 37 : Monter le module d’accumulation et LED → Placer le module d’accumulation et LED sur le couvercle d’actionneur.
  • Page 76 Types 3360 et 3361 Mise en service MISE EN SERVICE 11.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas d’utilisation non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. ▶ Le personnel opérateur doit connaître le contenu du manuel d’utilisation et l’avoir compris.
  • Page 77 Types 3360 et 3361 Mise en service 11.4.1 Réglages de base régulation de position À l’état livré, les réglages de base pour la régulation de position sont effectués en usine. Voir la vue d’ensemble ci-dessous. Type de réglage de base (respecter l’ordre) Réglage par défaut d’usine Configurer la position de sécurité...
  • Page 78 à l’aide de la fonction P.LIN demande plus de temps avec des process lents. ** En optimisant les paramètres de process, la fonction P.TUNE aide à configurer la régulation de process. Le réglage fin des paramètres de process est décrit dans la description du logiciel des types 3360, 3361. 11.5 Configurer la position de sécurité...
  • Page 79 Types 3360 et 3361 Mise en service 11.6 Adaptation de la régulation de position – exécuter X.TUNE Lors de l’exécution de la fonction X.TUNE, la régulation de position est adaptée à la course physique de l’élément de réglage utilisé. Sur les appareils à l’état de livraison, la fonction X.TUNE est exécutée en usine. ATTENTION ! Exécuter X.TUNE que si c’est nécessaire !
  • Page 80 Types 3360 et 3361 Mise en service 11.6.2 Adaptation de la régulation de position sur l’ordinateur ou l’affichage de l’appareil Le réglage sur le PC s’effectue via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ». Le kit d’interface USB-büS disponible comme accessoire est également nécessaire.
  • Page 81 Types 3360 et 3361 Mise en service 11.7 Régler le signal normalisé pour la position de consigne Possibilité de réglage : à l’aide du logiciel « Bürkert-Communicator » ou sur l’affichage de l’appareil (option). Le réglage sur le PC s’effectue via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ».
  • Page 82 Types 3360 et 3361 Mise en service 11.8 Sélectionner l’unité physique pour la régulation de process Possibilité de réglage : à l’aide du logiciel « Bürkert-Communicator » ou sur l’affichage de l’appareil (option). Le réglage sur le PC s’effectue via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ».
  • Page 83 Types 3360 et 3361 Mise en service 11.9 Paramétrer les valeurs de process Possibilité de réglage : à l’aide du logiciel « Bürkert-Communicator » ou sur l’affichage de l’appareil (option). Le réglage sur le PC s’effectue via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ».
  • Page 84 Types 3360 et 3361 Mise en service Procéder comme suit pour mettre à l’échelle la valeur réelle de process : → Sélectionner PV.scale → Entrer le minimum et le maximum. Vous avez paramétré la valeur réelle de process avec succès. 11.10 Mettre à l’échelle la régulation de process La mise à l’échelle de la régulation de process a des répercussions sur les fonctions suivantes : •...
  • Page 85 Types 3360 et 3361 Mise en service 11.11 Régler la bande morte de la régulation de process Possibilité de réglage : à l’aide du logiciel « Bürkert-Communicator » ou sur l’affichage de l’appareil (option). Le réglage sur le PC s’effectue via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ».
  • Page 86 Types 3360 et 3361 Mise en service 11.12 Configurer la régulation du process P.LIN, exécuter P.TUNE Possibilité de réglage : à l’aide du logiciel « Bürkert-Communicator » ou sur l’affichage de l’appareil (option). Le réglage sur le PC s’effectue via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ».
  • Page 87 Types 3360 et 3361 Mise en service 11.12.2 Sur les appareils sans affichage - activer la caractéristique de correction L’activation de la caractéristique de correction s’effectue via l’interrupteur DIP 2 qui se situe sous le cou- vercle d’obturation. → Pour déverrouiller le couvercle d’obturation, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le retirer.
  • Page 88 Types 3360 et 3361 Mise en service 11.13 Configurer l’état de marche sur AUTOMATIQUE Réglage usine : Sur les appareils à l’état de livraison, l’état de marche est pré-réglé sur MANUEL. 11.13.1 Réglage de l’état de marche AUTOMATIQUE sur les appareils sans module d’affichage Le réglage de l’état de marche s’effectue via l’interrupteur DIP 4 qui se situe sous le couvercle d’obturation.
  • Page 89 Types 3360 et 3361 Commande COMMANDE AVERTISSEMENT ! Danger en cas de commande non conforme ! Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. ▶ Le personnel opérateur doit connaître le contenu du manuel d’utilisation et l’avoir compris. ▶ Les consignes de sécurité et l’utilisation conforme doivent être observées.
  • Page 90 Types 3360 et 3361 Commande Tab. 40 : Possibilités de commande 12.2 Éléments d’affichage Représentation des éléments d’affichage : Anneau lumineux LED Indicateur de position 4 différents modes mécanique LED réglables Vanne ouverte Vanne fermée Fig. 41 : Éléments d’affichage 12.2.1 Anneau lumineux LED L’anneau lumineux LED transparent, qui transmet la lumière des LED vers l’extérieur, est installé sur le couvercle d’obturation ou le module d’affichage.
  • Page 91 Types 3360 et 3361 Commande 12.2.2 Régler le mode LED Possibilité de réglage : à l’aide du logiciel « Bürkert-Communicator » ou sur l’affichage de l’appareil (option). Le réglage sur le PC s’effectue via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ». Le kit d’interface USB-büS disponible comme accessoire est également nécessaire.
  • Page 92 Types 3360 et 3361 Commande 12.3 Éléments de commande Représentation des éléments de commande : Carte SIM Entrée maintenance büS Interrupteur DIP* Touche CLOSE* Touche OPEN* Commande manuelle mécanique * Pas de fonction sur les appareils avec module d’affichage. La commande doit être exécutée sur l’affichage.
  • Page 93 Types 3360 et 3361 Commande 12.3.3 Commande manuelle mécanique Lorsque la tension d’alimentation n’est pas présente, par ex. lors du montage ou en cas de panne de courant, la vanne peut être ouverte ou fermée à l’aide de la commande manuelle mécanique.
  • Page 94 Types 3360 et 3361 Commande 12.5 Carte SIM – reprise et enregistrement des données (en option) Avec la carte SIM disponible en option, il est possible d’enregistrer des réglages d’utilisateurs ainsi que des valeurs spécifiques à un appareil et de les transférer sur un autre appareil.
  • Page 95 Types 3360 et 3361 Commande Support carte SIM Symbole pour la position et le sens d’insertion corrects de la carte SIM Fig. 44 : Insertion de la carte SIM Français...
  • Page 96 Types 3360 et 3361 Commande de l’affichage (option) COMMANDE DE L’AFFICHAGE (OPTION) La commande et le réglage de l’appareil s’effectuent via un affichage doté de touches tactiles. 13.1 Interface utilisateur Barre d’informations Indicateur de Vue 1 de 1 position numérique 71 % Affichage Exemple de mise...
  • Page 97 Types 3360 et 3361 Commande de l’affichage (option) Button Fonctions Confirmer la sélection Appuyer Enregistrer sélection brièvement : Touche de menu Poursuivre (dans l’assistant) Pression Ouvrir le menu contextuel prolongée : Fig. 46 : Description de la fonction des touches 13.3 Affichages sur l’écran Depuis l’écran d’accueil, vous pouvez accéder aux vues suivantes :...
  • Page 98 Types 3360 et 3361 Commande de l’affichage (option) 13.3.1 Écran d’accueil et vues spécifiques à l’utilisateur D’autres vues spécifiques à l’utilisateur peuvent être créées en plus de l’écran d’accueil. Le titre de la vue est affiché dans la barre d’informations. les titres attribués en usine pour l’écran d’accueil (vue 1...) et les autres vues peuvent être modifiés dans le menue contextuel.
  • Page 99 Types 3360 et 3361 Commande de l’affichage (option) 13.3.2 Vue de configuration La vue de configuration est répartie en différentes zones. Icône Zone de configuration Positionneur Entrées / Sorties Régulateur de process Communication industrielle Écrans Réglages généraux Tab. 41 : Zones de configuration Vous pouvez naviguer entre les différentes zones à l’aide des touches de navigation ...
  • Page 100 Types 3360 et 3361 Commande de l’affichage (option) 13.3.3 Vues détaillées Depuis la vue de configuration, vous pouvez accéder aux vues détaillées suivantes : Vue détaillée Pour passer de la vue de configuration à la vue détaillée Paramètres Sélectionner  zone de configuration* et confirmer la sélection. Sélectionner  zone de configuration* et confirmer la sélection. Maintenance  Passer à la vue détaillée MAINTENANCE.
  • Page 101 Types 3360 et 3361 Commande de l’affichage (option) 13.4 Description des icônes Icônes pour les droits utilisateur Icône Description Le réglage est protégé en écriture et peut uniquement être modifié avec le code utilisateur/ droit utilisateur correspondant. Utilisateur Un utilisateur avancé est connecté à l’appareil. L’installateur est connecté à l’appareil.
  • Page 102 Types 3360 et 3361 Commande de l’affichage (option) Icônes d’affichage des états de marche Priorité Icône Description L’appareil a stoppé le mode de commande en boucle fermée à cause d’une erreur grave. La vanne reste dans sa position. Accumulateur d’énergie activé : La tension d’alimentation est interrompue. L’appareil est alimenté en tension par l’accumulateur d’énergie.
  • Page 103 Types 3360 et 3361 Commande de l’affichage (option) 13.5 Droits utilisateurs et protection par mot de passe Il existe 3 niveaux utilisateur pour l’attribution de droits utilisateur. Lorsque la protection par mot de passe est activée, la barre d’informations de l’écran indique le niveau utili- sateur actif par le biais de l’icône correspondante.
  • Page 104 Types 3360 et 3361 Commande de l’affichage (option) →  Sélectionner Change passwords puis  confirmer. →  Sélectionner Niveau utilisateur puis   confirmer. → Saisir le code: Ajouter une décimale avec  ; modifier la valeur de la décimale avec → Confirmer le code configuré Vous avez modifié le mot de passe du niveau utilisateur avec succès.
  • Page 105 Types 3360 et 3361 Commande de l’affichage (option) 13.6 Écran de veille L’interface utilisateur de l’écran est protégée par un écran de veille. Déverrouillage de l’écran de veille : → Appuyer sur une touche au choix et suivre les instructions à l’écran.
  • Page 106 Types 3360 et 3361 Fonctions de base FONCTIONS DE BASE 14.1 Modifier l’état de marche, AUTOMATIQUE – MANUEL Réglage usine : Sur les appareils à l’état de livraison, l’état de marche est pré-réglé sur MANUEL. 14.1.1 Changer d’état de marche sur les appareils sans module d’affichage...
  • Page 107 Types 3360 et 3361 Fonctions de base 14.1.2 Changer d’état de marche sur les appareils avec module d’affichage L’état de marche peut être réglé de 2 manières : • à l’aide de la touche de menu dans la mise en page Process Control sur l’écran d’accueil ou dans une vue spécifique à l’utilisateur. • dans le menu AUTO I MANU, qui se trouve dans la zone de configuration General settings.
  • Page 108 Types 3360 et 3361 Fonctions de base Réglage dans le menu AUTO I MANU Possibilité de réglage : à l’aide du logiciel « Bürkert-Communicator » ou sur l’affichage de l’appareil (option). Le réglage sur le PC s’effectue via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ». Le kit d’interface USB-büS disponible comme accessoire est également nécessaire.
  • Page 109 Types 3360 et 3361 Fonctions de base 14.2 Activer – désactiver la fonction de fermeture étanche Réglage usine : Sur les appareils à l’état de livraison, la fonction de fermeture étanche est désactivée. Cette fonction a pour effet la fermeture étanche ou l’ouverture complète de la vanne dans une plage réglable.
  • Page 110 Types 3360 et 3361 Fonctions de base 14.2.2 Activer ou désactiver la fonction de fermeture étanche sur les appareils avec module d’affichage Pour activer ou désactiver la fonction de fermeture étanche, vous devez vous rendre dans la vue détaillée des paramètres du positionneur.
  • Page 111 A cette fin, la vanne de régulation de type 3360 et 3361 est dotée d’un élément de transfert exécutant différentes caractéristiques. Ces caractéristiques sont utilisées pour la correction de la caractéristique de fonctionnement.
  • Page 112 Types 3360 et 3361 Fonctions de base 14.3.1 Activer ou désactiver la caractéristique de correction sur les appareils sans module d’affichage La caractéristique de correction doit être configurée avant de pouvoir être activée. Description, voir chapitre « 14.3.3 Sélectionner caractéristique de correction ou programmer de manière spécifique à...
  • Page 113 Types 3360 et 3361 Fonctions de base 14.3.3 Sélectionner caractéristique de correction ou programmer de manière spécifique à l’utilisateur Possibilité de réglage : à l’aide du logiciel « Bürkert-Communicator » ou sur l’affichage de l’appareil (option). Le réglage sur le PC s’effectue via l’entrée maintenance büS et par le biais du logiciel « Bürkert Communicator ».
  • Page 114 Types 3360 et 3361 Fonctions de base 14.4 Modifier le sens d’action Réglage usine : Sur les appareils à l’état de livraison, le sens d’action « Rise » est réglé. Signification : • Rise : La position 0 % (vanne fermée) est commandée par le signal normalisé 0 V, 0 mA ou 4 mA.
  • Page 115 Types 3360 et 3361 Fonctions de base 14.4.2 Changer de sens d’action sur les appareils avec module d’affichage Pour changer de sens d’action, vous devez vous rendre dans la vue détaillée des paramètres du positionneur. Pour passer de l’écran d’accueil à la vue détaillée : →  passer à...
  • Page 116 Types 3360 et 3361 Fonctions de base 14.5 Désactiver la régulation de process Sur les appareils dotés de la fonction régulateur de process, la régulation de process peut être désactivée pour faire fonctionner l’appareil avec la fonction positionneur. Les menus relevant exclusivement de la régu- lation de process restent visibles même après désactivation, mais n’ont pas d’effet.
  • Page 117 Types 3360 et 3361 Commande manuelle de la vanne COMMANDE MANUELLE DE LA VANNE La vanne peut être actionnée manuellement de différentes manières : • de manière électrique à l’aide des touches OPEN et CLOSE, qui se trouvent sous le couvercle d’obtu- ration (seulement sur les appareils sans module d’affichage), voir chapitre « 15.1 »...
  • Page 118 Types 3360 et 3361 Commande manuelle de la vanne Retirer le couvercle d’obturation : Les appareils avec homologation ATEX ou IECEx sont protégés par une serrure magnétique. Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel d’utilisation supplémentaire des vannes de régulation électromotorisées avec certification ATEX et certification IECEx. → Pour déverrouiller le couvercle d’obturation, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le retirer.
  • Page 119 Types 3360 et 3361 Commande manuelle de la vanne 15.2 Actionnement électrique de la vanne sur les appareils avec module d’affichage La vanne peut être actionnée de manière électrique de différentes manières : • Actionner la vanne au moyen des touches de navigation de l’affichage, voir chapitre « 15.2.1 » à la page 119.
  • Page 120 Types 3360 et 3361 Commande manuelle de la vanne Passage à l’état de marche MANUEL : → Appuyer sur la touche de menu. En état de marche MANUEL, l’icône MANUEL  est visible dans la barre d’informations. Les 2 icônes fléchées avec l’inscription « ouvert » et « fermé » sont affichées. L’anneau lumineux LED de l’appareil clignote.
  • Page 121 Types 3360 et 3361 Commande manuelle de la vanne La vanne s’ouvre et se ferme de la manière suivante : → Sélectionner AUTO I MANU. Si l’appareil se trouve dans l’état de marche AUTOMATIQUE : → Pour régler l’état de marche MANUEL, sélectionner Manual mode. Le menu Manual mode...
  • Page 122 Types 3360 et 3361 Commande manuelle de la vanne 5. Brancher la tension d’alimentation. Commande manuelle mécanique Ouvrir la vanne Tourner Fermer la vanne Appuyer et tourner Fig. 60 : La commande manuelle mécanique AG2 Dévisser l’élément de compen- sation de pression...
  • Page 123 Types 3360 et 3361 Commande manuelle de la vanne Actionner la vanne par le biais de la commande mécanique → Pour actionner la vanne avec la commande mécanique, utiliser une clé hexagonale de 3 mm (AG2) / 5 mm (AG3). ATTENTION ! Couple maximal 2 Nm (AG2) / 10 Nm (AG3). Un dépassement du couple de rotation lorsque la position finale de la vanne est atteinte endommage la commande manuelle mécanique ou l’appareil.
  • Page 124 Types 3360 et 3361 Commande manuelle de la vanne 15.4.2 Démonter la passerelle bus de terrain de l’entraînement (AG2) Conditions préalables : Tension d’alimentation coupée, couvercle borgne ou module d’affichage retiré. ATTENTION ! La passerelle de bus de terrain doit être démontée uniquement lorsqu’il n’y a pas de courant ; dans le cas contraire, l’appareil pourrait subir des détériorations.
  • Page 125 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage Commande manuelle de la vanne d’usine Commande manuelle mécanique pour modifier la position de la Ouvrir vanne Tourner Fermer Appuyer et tourner Fig. 64 : Commande manuelle mécanique → Embrayer la commande manuelle mécanique en exerçant une légère pression, tout en tournant la clé...
  • Page 126 Types 3360 et 3361 Commande manuelle de la vanne Structure de commande et réglage d’usine ATTENTION ! Couple max. 10 Nm. Un dépassement du couple lors de l’atteinte de la position finale de la vanne entraîne des détériorations de la commande manuelle mécanique. Commande manuelle mécanique...
  • Page 127 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage Commande manuelle de la vanne d’usine Placer et aligner la passerelle de bus de terrain. Fermer la passerelle de bus de terrain. Passerelle de bus de terrain Position fermée : Câble de raccordement Couvercle d’actionneur...
  • Page 128 Types 3360 et 3361 Commande manuelle de la vanne Structure de commande et réglage d’usine FONCTIONS ÉTENDUES Les fonctions destinées à certaines tâches de régulation spécifiques et leur configuration sont exposées dans une description séparée du logiciel. Ces documents se trouvent sur notre page d’accueil dans la rubrique correspondant au type d’appareil :country.burkert.com...
  • Page 129 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine STRUCTURE DE COMMANDE ET RÉGLAGE D’USINE Les pré-réglages effectués en usine sont représentés dans la structure de commande respectivement à droite du menu et en bleu.
  • Page 130 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine Positionneur Fonctions supplémentaires activables CHARACT ADD.FUNCTION CUTOFF DIR.CMD SPLTRNG X.LIMIT X.TIME Fonctions supplémentaires activées CHARACT TYPE Linear GP 1 : 2 5 GP 1 : 3 3...
  • Page 131 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine Positionneur Fonctions supplémentaires activées DIR.CMD Rise Fall SPLTRNG Minimum 100 % Maximum X.LIMIT Minimum 100 % Maximum 5.0 sec X.TIME Opening time 5.0 sec Closing time Fig. 71 :...
  • Page 132 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine Positionneur DIAGNOSTICS SYSTEM.VALUES Operation time Travel accumulator Direction change Device temperature Highest temperature Lowest temperature HISTOGRAM.POS HISTOGRAM.SPAN HISTOGRAM.DTEMP ENERGY-PACK State of health NAMUR-State Error Out of Specification USER.DIAGNOSIS...
  • Page 133 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine Positionneur DIAGNOSTICS USER.DIAGNOSIS ADD.DIAGNOSE SERVICE.TIME TRAVEL.ACCU CYCLE.COUNTER POS.MONITOR PV.MONITOR HISTOGRAM.POS HISTOGRAM.SPAN SERVICE.TIME Operation time Interval Next message TRAVEL.ACCU Travel accumulator Interval Next message CYCLE.COUNTER Direction change...
  • Page 134 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine Entrées / Sorties I CMD SP.source Analogique CMD.source büS CANopen CMD.manual Manual SP.manual Fieldbus 0-5 V ANALOG.type 0-10 V 4-20 mA 0-20 mA Signal loss detection...
  • Page 135 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine Entrées / Sorties X.CO I P.CO.source Inactive ADDITIONAL IOs DIGITAL IN Digital büS Fieldbus EXT-ERROR.source Inactive Digital büS Fieldbus EXT-ERROR.para Safepos Stop DIGITAL.type Normally open...
  • Page 136 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine Entrées / Sorties SIGNAL CMD* ADDITIONAL IOs ANALOG OUT büS ANALOG.typ 0-5 V 0-10 V 4-20 mA 0-20 mA SCALE Minimum 100 % Maximum Fig. 77 : Structure de commande - 2-c, zone de configuration entrées / sorties...
  • Page 137 Le menu sur la communication industrielle est décrit dans le manuel séparé du logiciel. Téléchargement sous : www.burkert.com / Type 3360, 3361 / Téléchargements « Manuel d’utilisation » / Manuel d’utilisation du logiciel type 3360. Fig. 79 : Structure de commande - 3, communication industrielle 24) Présent seulement sur les appareils avec option sortie analogique.
  • Page 138 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine Régulateur de process Assistant de mise en service pour la régulation de process START-UP P.CO.inactive P.CONTROL active P.CONTROL inactive PID.PARAMETER DBND 1,0000 Value Unit 999.0 s 0.0 s...
  • Page 139 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine Régulateur de process MAINTENANCE CALIBRATION P.TUNE P.LIN Fig. 81 : Structure de commande - 3-b, maintenance régulateur de process Français...
  • Page 140 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine Affichage 30 % Brightness 100 % Contrast Screen saver Wait period 1 minute 2 minutes 5 minutes 15 minutes 30 minutes 60 minutes Brightness Fig. 82 : Structure de commande - 4-a, zone de configuration de l’affichage...
  • Page 141 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine Réglages NAMUR operation mode généraux Valve mode Status LED Status LED Valve mode + warnings LED off Couleur fixe Demo mode Jaune Valve open Vert Valve closed büS...
  • Page 142 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine Réglages généraux Quickstart Display Diagnostics Active Inactive Language English German French Password protection Arrêt Passwords Advanced user Change passwords Installer Physics. Units Current • •...
  • Page 143 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine Réglages généraux Physics. Units Speed • • • ft/min °C Temperature °F Time • • • µs Voltage µV Fig. 86 : Structure de commande - 5-c, zone de configuration des Réglages généraux 40) P résent seulement à...
  • Page 144 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine Réglages généraux MAINTENANCE Displayed name Device information Identification number Serial number Software identification number Software version büS version Hardware version Product type Manufacturing date Eds version...
  • Page 145 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage d’usine Réglages généraux MAINTENANCE Arrêt Simulation PROCESS SIMULATION On / Off 1.PT1 PROCESS.form 2.PT1 Linear NON-LINEARITY GP 1:25 GP 1:33 GP 1:50 GP 25:1 GP 33:1 GP 50:1 Dead time 1.PT1 t 2.
  • Page 146 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage d’usine Réglages généraux DIAGNOSTICS Device status Operating duration Device temperature Tension d’alimentation (AG2) Tension d’alimentation de l’actionneur (AG3) Min./max. values Max. temperature Min. temperature Max. supply voltage Min. supply voltage Removable storage status...
  • Page 147 Le menu contextuel s’affiche uniquement à l’écran dans la structure de commande représentée. Dans le logiciel « Bürkert-Communicator », les menus en partie identiques s’intègrent différemment dans la structure de commande. Vous trouverez une description détaillée sur le logiciel « Bürkert-Communicator » dans le manuel d’utilisation correspondant. Téléchargement sous : www.burkert.com / Communicator Écran d’accueil CONFIGURATION View 1...
  • Page 148 Types 3360 et 3361 Structure de commande et réglage d’usine Écran d’accueil CONFIGURATION View 1 Views Positionneur Menu contextuel Entrées / Les messages présents Message overview Sorties s’affichent. Help Régulateur de Set shortcut process Where am I? Advanced user Change user level Affichage Installer Bürkert...
  • Page 149 Types 3360 et 3361 Ethernet industriel ETHERNET INDUSTRIEL Pour l’intégration dans un réseau Ethernet, il existe en option la vanne de régulation électromotorisée avec passerelle de bus de terrain intégrée. Protocoles de bus de terrain compatibles : EtherNet/IP, PROFINET, Modbus TCP. 18.1 Description de la passerelle de bus de terrain...
  • Page 150 Types 3360 et 3361 Ethernet industriel État des LED Description / cause du défaut Mesure à prendre LED Link/ Actif Clignotement rapide : La connexion avec la couche de protocole supérieure EtherNet/IP est établie. Des données sont transférées. (verte) Clignotement lent : il n’y a pas de connexion avec la couche de protocole.
  • Page 151 Types 3360 et 3361 Ethernet industriel 18.2 Caractéristiques techniques Ethernet industriel 18.2.1 Spécifications PROFINET IO Reconnaissance de topologie LLDP, SNMP V1, MIB2, Physical Device Temps de cycle minimal 10 ms non pris en charge MRP redondance des supports Le client MRP est pris en charge Autres fonctions prises en charge DCP, établissement de priorité...
  • Page 152 Les fichiers de mise en service requis par le logiciel de projection respectif et leur description sont disponibles sur Internet. Téléchargement sur : www.burkert.com / Type 3360, 3361 / Téléchargements « Logiciel » / Initiation Files Vous trouverez de plus amples explications sur l’installation des fichiers de mise en service dans la docu- mentation de votre logiciel de projection.
  • Page 153 Les paramètres Ethernet pour l’intégration de l’appareil dans le réseau API sont maintenant configurés. Le menu intégral sur la communication industrielle est décrit dans le manuel séparé du logiciel. Téléchargement sous : www.burkert.com / Type 3360, 3361 / Téléchargements « Manuel d’utilisation » / Manuel d’utilisation du logiciel type 3360... Français...
  • Page 154 Types 3360 et 3361 Ethernet industriel 18.4 Serveur web La configuration requise du participant Ethernet pour la liaison au réseau peut être exécutée par un serveur web. 18.4.1 Établissement de la connexion au serveur web → Uniquement pour PROFINET : attribuer les adresses IP et le nom compatible DNS avec un outil de mise en service approprié...
  • Page 155 Types 3360 et 3361 Ethernet industriel Pour EtherNet/IP, DHCP ou BOOTP peut aussi être configuré (PAS standard). L’adresse IP est alors fournie par un serveur DHCP. → Ouvrir un navigateur Internet. → Saisir l’IP par défaut 192.168.0.100. (Pour les appareils EtherNet/IP, l’adresse IP est délivrée via un serveur DHCP. Si aucune attribution n’est exécutée dans un délai d’une minute via DHCP, l’appareil utilise l’IP par défaut 192.168.0.100.)
  • Page 156 Types 3360 et 3361 Ethernet industriel Configuration : → Saisir le nom de l’appareil et l’adresse IP pour le participant Ethernet. Le nom de l’appareil (Device Name) sera utilisé ultérieurement lors de la projection (par ex. sous STEP 7). → Confirmer avec Commit changes.
  • Page 157 Configuration de réseau CANopen Le manuel d’utilisation sur la configuration de réseau basée sur le protocole CANopen est disponible sur Internet. Téléchargement sous : www.burkert.com / Type 3360, 3361 / Téléchargements « Manuel d’utilisation » / « Manuel d’utili- sation du logiciel | Configuration du réseau CANopen » Français...
  • Page 158 Configuration de réseaux büS Vous trouverez des informations détaillées sur la configuration des réseaux büS en suivant le lien : Téléchargement sous : www.burkert.com / Type 8922 / Téléchargements / Manuels d’utilisation / Manuel d’utilisation du logiciel Type 8922, MExx | Logiciel de configuration f(x)
  • Page 159 Types 3360 et 3361 Maintenance MAINTENANCE Les travaux de maintenance sont décrits dans le manuel séparé de réparation et de maintenance. Vous trouverez ce manuel sur notre site Internet : www.buerkert.fr → Type 3360, 3361. 21.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l’installation ou l’appareil. ▶ Couper la pression avant d’intervenir dans l’installation ou l’appareil. Purger ou vider les conduites.
  • Page 160 Types 3360 et 3361 Maintenance 21.4 Contrôle visuel Effectuer régulièrement des contrôles visuels en fonction des conditions d’utilisation : → Contrôler l’étanchéité des raccords de fluide. → Contrôler la présence de fuites éventuelles au niveau de l’alésage de décharge du tube. Alésage de décharge Fig.
  • Page 161 Types 3360 et 3361 Dépannage et messages DÉPANNAGE ET MESSAGES 22.1 Messages d’erreur Les messages d’erreur de l’appareil sont affichés comme suit : • Mode vanne L’anneau lumineux LED clignote en rouge en alternance avec la couleur indiquant la position de vanne.
  • Page 162 Types 3360 et 3361 Dépannage et messages Message Description Comportement de Mesure à prendre l’appareil Erreur interne : erreur de Erreur de signal Message d’erreur. L’ac- Contacter le service signal du capteur à effet du capteur der tionneur se déplace dans clientèle Bürkert. Hall.
  • Page 163 Types 3360 et 3361 Dépannage et messages Message Description Comportement de Mesure à prendre l’appareil Aucun accumulateur L’accumulateur d’énergie Message d’erreur. L’ac- Vérifier que l’accu- d’énergie disponible. SAFEPOS energy-pack tionneur se déplace dans mulateur d’énergie n’est pas reconnu. la position de sécurité. SAFEPOS energy-pack est monté...
  • Page 164 Types 3360 et 3361 Dépannage et messages Message Description Comportement de Mesure à prendre l’appareil Rupture de câble Rupture de câble du Si l’appareil est configuré Vérifier le circuit de signaux CMD/SP. signal de valeur de en conséquence : de la valeur de consigne.
  • Page 165 Types 3360 et 3361 Dépannage et messages 22.3 Messages sur l’état de l’appareil « Vérification du fonctionnement » Les messages concernant l’état de l’appareil « Vérification du fonctionnement » sont affichés dans les modes LED suivants : • Mode vanne + avertissements (mode pré-réglé en usine).
  • Page 166 Types 3360 et 3361 Accessoires, Pièces d’usure ACCESSOIRES, PIÈCES D’USURE PRUDENCE ! Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces. De mauvais accessoires ou des pièces d’usure inadaptées peuvent provoquer des blessures et endom- mager l’appareil ou son environnement. ▶ Utiliser uniquement des accessoires et des pièces d’usure d’origine de la société Bürkert.
  • Page 167 Types 3360 et 3361 Accessoires, Pièces d’usure 24.1 Logiciel de communication Le logiciel "Bürkert Communicator" est conçu pour la communication avec les appareils de la société Bürkert. Vous trouverez une description détaillée sur l’installation et la commande du logiciel dans le manuel d’utilisation correspondant.
  • Page 168 Types 3360 et 3361 Emballage, transport EMBALLAGE, TRANSPORT ATTENTION ! Dommages dus au transport ! Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transporter l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Veiller à ce que la température de stockage ne se situe ni au-dessus ni en dessous de la température de stockage admissible.
  • Page 169 www.burkert.com...