Page 3
Types 3320 et 3321 Vanne électromotorisée à 2/2 voies nhalt MANUEL D’UTILISATION ........................7 Moyen de signalisation ........................7 1.2 Définitions des termes .........................7 UTILISATION CONFORME ........................8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES ..................9 REMARQUES GÉNÉRALES .........................11 4.1 Adresse de contact ........................11 4.2 Garantie ............................11 4.3 Informations sur internet ......................11 DESCRIPTION DU PRODUIT .......................12 5.1 Description générale ........................12 5.2...
Page 4
Types 3320 et 3321 8.3 Étiquette d’identification ......................27 8.4 Conditions d’exploitation ......................28 8.5 Caractéristiques techniques générales ..................31 8.6 Caractéristiques électriques ......................32 8.7 Valeurs Kv pour types 3320 et 3321 ..................33 INSTALLATION DE LA VANNE ......................35 9.1 Consignes de sécurité .......................35 9.2 Installation des appareils avec raccord manchon fileté ou raccord à bride......35 9.3 Installation des appareils avec raccord soudé .................36 9.4 Rotation de l’actionneur ......................40 9.5 Dispositif de fixation ........................41 INSTALLATION ÉLECTRIQUE ......................43 10.1 I nstallation électrique avec connecteur rond ................43 10.2 Raccordement électrique de la passerelle de bus de terrain ..........47 10.3 Installation électrique avec presse-étoupe (AG2 uniquement) ..........48...
Page 5
Types 3320 et 3321 FONCTIONS DE BASE .........................65 13.1 Modifier l’état de marche, AUTOMATIQUE – MANUEL ............65 13.2 Configurer la position de sécurité et le sens d’action ..............66 FONCTIONS ÉTENDUES ..........................67 14.1 X.TIME – Limitation de la vitesse de réglage ................67 14.2 X.LIMIT – Limitation de la course mécanique ................68 14.3 Régler le mode LED ........................69 14.4 Réglage des couleurs pour l’affichage de la position de la vanne ..........70 COMMANDE MANUELLE DE LA VANNE ....................71 15.1 Actionner la vanne par le biais de la commande électrique ............71 15.2 Actionner la vanne par le biais de la commande mécanique ..........72 STRUCTURE DE COMMANDE ET RÉGLAGE D’USINE ..............77 16.1 Structure de commande de la zone de configuration ..............77...
Page 6
Types 3320 et 3321 NETTOYAGE ............................97 ACCESSOIRES, PIÈCES D’USURE ................98 22.1 Logiciel de communication .......................99 DÉMONTAGE ............................99 23.1 Consignes de sécurité .......................99 EMBALLAGE, TRANSPORT .......................100 STOCKAGE ............................100 ELIMINATION ............................100 français...
Page 7
Types 3320 et 3321 Manuel d’utilisation MANUEL D’UTILISATION Le manuel d’utilisation décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ce manuel de sorte qu’il soit facilement accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire de l’appareil. Informations importantes pour la sécurité. Lisez attentivement le manuel d’utilisation.
Page 8
Types 3320 et 3321 Utilisation conforme UTILISATION CONFORME L’utilisation non conforme de la vanne électromotorisée à 2/2 voies de types 3320 et 3321 peut pré- senter des risques pour les personnes, les installations proches et l’environnement. La vanne électromotorisée à 2/2 voies de types 3320 et 3321 a été conçue pour commander le débit de fluides liquides et gazeux. ▶ Les appareils standards ne doivent pas être utilisés dans une zone soumise à un risque d’explosion. Ils ne disposent pas de l’étiquette d’identification Ex séparée qui signale leur certification pour les zones avec risque d’explosion.
Page 9
Types 3320 et 3321 Consignes de sécurité fondamentales CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements et accidents pouvant survenir lors de l’installation, du fonctionnement et de la maintenance. L’exploitant est responsable du respect des prescriptions locales de sécurité...
Page 10
Types 3320 et 3321 Consignes de sécurité fondamentales Situations dangereuses d’ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : ▶ Dans une zone exposée à un risque d’explosion, l’appareil doit impérativement être installé conformé- ment à la spécification indiquée sur l’étiquette d’identification Ex. ▶ L’information supplémentaire comportant des consignes de sécurité pour la zone Ex fournie avec l’ap- pareil ou le manuel d’utilisation Ex séparé...
Page 11
Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@burkert.com International Les adresses figurent aux dernières pages de la version imprimée du manuel d’utilisation. Et sur Internet : country.burkert.com...
Page 12
Types 3320 et 3321 Description du produit DESCRIPTION DU PRODUIT Description générale La vanne électromotorisée à 2/2 voies de types 3320 et 3321 convient aux fluides liquides et gazeux. Il peut s’agir de gaz neutre, d’eau, d’alcool, d’huile, de combustible, de fluide hydraulique, de solution saline, de lessive alcaline, de solvant organique et de vapeur.
Page 13
Types 3320 et 3321 Description du produit 5.2.1 Variantes (taille des vannes et des actionneurs) Vanne à siège incliné type 3320 et vanne à siège droit type 3321 AG2 : Taille d’actionneur disponible en force nominale [N] Diamètre nominal raccord Taille de siège de la vanne (corps de vanne) [DN] [NPS] 1300 1300 1300 1 1/4 1300, 2500 - 1 1/2 1300, 2500 - 1300, 2500 Table 1 : Variantes Vanne à siège incliné type 3320 et Vanne à siège droit type 3321 AG2 Vanne à siège incliné type 3320 et vanne à siège droit type 3321 AG3 : Taille d’actionneur disponible en force nominale [N] Diamètre nominal...
Page 14
Types 3320 et 3321 Structure et mode de fonctionnement STRUCTURE ET MODE DE FONCTIONNEMENT La vanne électromotorisée est composée d’un actionneur linéaire entraîné par un moteur électrique, d’un clapet plat et d’un corps de vanne à siège droit à 2/2 voies ou d’un corps de vanne à siège incliné à 2/2 voies. La commande électronique et le «...
Page 15
Types 3320 et 3321 Structure et mode de fonctionnement Représentation – structure de la vanne électromotorisée Couvercle d’obturation avec indicateur de l’état et fer- Raccordements meture à baïonnette électriques Couvercle d’actionneur (connecteur rond ou presse-étoupe) Corps d’actionneur Élément de compen- Vue transparente sation de pression avec indicateur de Ne pas dévisser !
Page 16
Types 3320 et 3321 Structure et mode de fonctionnement Positions de vanne après une défaillance de la tension d’alimentation Position de vanne pour les appareils sans accumulateur d’énergie SAFEPOS energy-pack : Si l’actionneur électromotorisé est à l’arrêt en cas de défaillance de la tension d’alimentation, la vanne est maintenue dans la dernière position occupée. Si une défaillance de la tension d’alimentation se produit alors que l’actionneur modifie la position de vanne, alors la vanne s’arrête dans une position indéfinie.
Page 17
Types 3320 et 3321 Structure et mode de fonctionnement Affichage de l’état de l’appareil L’état de l’appareil est indiqué par l’anneau lumineux LED. Différents modes LED peuvent être configurés pour afficher l’état de l’appareil et la position de vanne : • Mode vanne •...
Page 18
Types 3320 et 3321 Structure et mode de fonctionnement 6.4.3 Mode NAMUR En mode NAMUR, l’anneau lumineux LED s’allume conformément à la norme NAMUR NE 107, dans la couleur définie pour l’état de l’appareil. En cas de présence simultanée de plusieurs états de l’appareil, l’état de l’appareil présentant le plus haut degré...
Page 19
Types 3320 et 3321 Structure et mode de fonctionnement 6.4.5 Messages concernant l’état de l’appareil Les messages sur l’état de l’appareil et les erreurs sont consignés dans le journal. Les messages les plus fréquents et les mesures requises sont décrits au chapitre « 20 Maintenance, dépannage ». Messages sur l’état de l’appareil « Vérification du fonctionnement »...
Page 20
Types 3320 et 3321 Électronique de commande ÉLECTRONIQUE DE COMMANDE Fonction La position de l’actionneur (course) est réglée par l’entrée numérique. La position est prescrite par un signal externe (analogique) ou par un bus de terrain (numérique). Le capteur de déplacement saisit la position réelle de l’actionneur linéaire électrique et génère un signal de position finale via les sorties numériques.
Page 21
Types 3320 et 3321 Électronique de commande Variante AG3 Vanne de régulation Entrées Sorties électromotrice 2 sorties numériques Entrée numérique 24 V PNP Alimentation Communication Alimentation de Bus de terrain l’actionneur 24 V büS/CANopen Alimentation 24 V büS/CAN Remarque : les interfaces optionnelles sont repré- sentées en pointillés.
Page 22
Types 3320 et 3321 Électronique de commande 7.1.2 Schéma fonctionnel Signal de position 2 signaux pour la Commande externe position finale Position réelle Moteur Réducteur Capteur de déplacement Vanne (organe de réglage) Figure 6 : Schéma fonctionnel Accumulateur d’énergie SAFEPOS energy-pack (en option) L’accumulateur d’énergie (SAFEPOS energy-pack) est disponible en option pour l’appareil.
Page 23
Types 3320 et 3321 Électronique de commande REMARQUE ! L’accumulateur d’énergie SAFEPOS energy-pack est une pièce d’usure. Les indications relatives à la durée de vie sont des valeurs indicatives qui ne peuvent pas être garanties. 7.2.2 Messages relatifs à l’état du SAFEPOS energy-pack L’appareil émet un avertissement : La durée de vie restante de l’accumulateur d’énergie s’élève à...
Page 24
Types 3320 et 3321 Électronique de commande SAFEPOS energy-pack Vis de fixation (six pans creux T10) Figure 7 : Retirer l’accumulateur SAFEPOS energy-pack Insérer le nouvel accumulateur SAFEPOS energy-pack : → Extraire le SAFEPOS energy-pack de l’emballage de transport. → Introduire le SAFEPOS energy-pack dans les deux rainures de guidage latérales et le pousser jusqu’en butée.
Page 25
Types 3320 et 3321 Électronique de commande 7.2.4 Remplacer le SAFEPOS energy-pack (AG3) ATTENTION ! Risque de blessures par la tension électrique. ▶ Avant de retirer le SAFEPOS energy-pack, il convient de couper la tension d’alimentation. ▶ vider intégralement le SAFEPOS energy-pack. Veuillez attendre que l’anneau lumineux LED s’éteigne ; le voyant d’état ne doit pas à...
Page 26
Types 3320 et 3321 Électronique de commande Retirer l’accumulateur SAFEPOS energy-pack : ATTENTION ! Risque de blessures par la tension électrique. ▶ S’assurer que la LED rouge indiquant la tension résiduelle est éteinte avant de toucher les composants. → Retirer le circuit imprimé → Débrancher le câble de l’adaptateur. Figure 10 : Retirer le circuit imprimé et le câble adaptateur →...
Page 27
Types 3320 et 3321 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les indications spécifiques au produit sont indiquées sur l’étiquette d’identification : • Tension [V] (tolérance ±10 %) et type de courant • Matériau du corps de vanne • Norme de bus de terrain • Capacité de débit • Taille d’actionneur • Pression de service maximale admissible •...
Page 28
Types 3320 et 3321 Caractéristiques techniques 8.3.1 Étiquette d’identification supplémentaire pour certification UL (exemple) Type AE33-SA Power supply LISTED SELV / PELV Équipement de contrôle du uniquement ! processus E238179 Figure 13 : Étiquette d’identification supplémentaire pour certification UL Conditions d’exploitation Tenir compte des indications spécifiques au produit figurant sur l’étiquette d’identification lors de l’exploitation de l’appareil.
Page 29
Types 3320 et 3321 Caractéristiques techniques 8.4.1 Plages de température admissibles Températures minimales Ambiante : –25 °C Fluide : –10 °C (–40 °C sur demande) Températures maximales Ambiante : dépend de la température du fluide ; voir diagramme de température ci-après. Fluide : en fonction de la température ambiante ; voir diagramme de température ci-dessous, et des limites d’utilisation de l’armature (perte de débit pression de service).
Page 30
Types 3320 et 3321 Caractéristiques techniques 220 230 Température du fluide [°C] Figure 15 : Diagramme de température AG3 Pos. Description Appareils sans module Appareils avec SAFEPOS energy-pack* Appareils avec passerelle de bus de terrain * La durée de vie du SAFEPOS energy-pack dépend de la température ambiante et de la température du fluide (voir chapitre Carac- téristiques électriques).
Page 31
Types 3320 et 3321 Caractéristiques techniques Température du fluide Pression de service -10...+50 °C 14 bar 100 °C 14 bar 150 °C 13,4 bar 200 °C 12,4 bar 230 °C 11,7 bar Table 11 : Perte de débit de la pression de service selon JIS B 2220 10K Caractéristiques techniques générales Dimensions : Voir fiche technique Poids : Voir fiche technique Matériaux :...
Page 32
Types 3320 et 3321 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques AVERTISSEMENT ! Choc électrique. La classe de protection III n’est garantie qu’avec l’utilisation d’un bloc d’alimentation SELV ou PELV. Classe de protection : 3 selon DIN EN 61140 (VDE 0140) Raccordements électriques : Bornier avec presse-étoupe, 2 x M20 (uniquement AG2) ou 2 connecteurs ronds M12, 5 pôles et 8 pôles REMARQUE ! Tenir compte des chutes de tension via la ligne d’alimentation.
Page 33
Types 3320 et 3321 Caractéristiques techniques Sorties numériques (en option) PNP, Limitation du courant : 100 mA Entrées numériques : pour signal de commande : NPN, 0...5 V = log „0“, 10...30 V = log „1“ entrée invertie, inversée en conséquence (courant d’entrée < 6 mA) Interface de communication vers le PC : connexion à l’ordinateur via kit d’interface USB-büS Logiciel de communication pour PC : Bürkert Communicator...
Page 34
Types 3320 et 3321 Caractéristiques techniques 8.7.2 Valeurs Kv vanne à siège droit type 3321 Valeur Kv eau [m Valeur Kv [gal/min] Taille de siège en cas d’arrivée du fluide sous le en cas d’arrivée du fluide sous le siège siège 20,9 35,8 Table 13 : Valeurs Kv pour type 3321 français...
Page 35
Types 3320 et 3321 Installation de la vanne INSTALLATION DE LA VANNE Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas d’installation non conforme. ▶ L’installation est réservée au personnel qualifié et formé disposant de l’outillage approprié. ▶ Protéger l’appareil d’une mise en marche involontaire. ▶ Garantir un redémarrage contrôlé du process après l’installation. Respecter l’ordre. 1.
Page 36
Types 3320 et 3321 Installation de la vanne Tuyauteries : Veiller à ce que les tuyauteries soient alignées. Filtre : R equis sur les appareils avec certification selon EN 161. Selon EN 161 « Vannes d’arrêt automatiques pour brûleurs et appareils à gaz », un filtre doit être monté dans la tuyauterie en amont de la vanne, lequel empêche la pénétration d’un mandrin de contrôle de 1 mm.
Page 37
Types 3320 et 3321 Installation de la vanne 9.3.1 Préparer le démontage de l’actionneur REMARQUE ! Détériorations sur le corps de vanne, le joint de siège ou la membrane. Pour éviter toute détérioration, la vanne doit être ouverte lors du démontage de l’actionneur. → Si la vanne est fermée : ouvrir la vanne avec la commande manuelle mécanique. Voir chapitre « 15.2 Actionner la vanne par le biais de la commande mécanique »...
Page 38
Types 3320 et 3321 Installation de la vanne 9.3.3 Conditions de montage Position de montage : au choix Sens de l’écoulement : est indiqué par une flèche et les chiffres 1 et 2 sur l’étiquette d’identification. Les chiffres 1 et 2 figurent également comme indication sur le corps de vanne. L’arrivée du fluide se fait sous le siège.
Page 39
Types 3320 et 3321 Installation de la vanne DANGER ! Risque d’explosion dû à de mauvais lubrifiants. Un lubrifiant inapproprié peut souiller le fluide. Il existe un risque d’explosion sur les applications utilisant de l’oxygène. ▶ Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les applications spécifiques comme par ex. celles faisant usage d’oxygène ou les applications d’analyse.
Page 40
Types 3320 et 3321 Installation de la vanne 9.3.6 Après l’installation → Procéder au raccordement électrique de l’appareil La position des raccords peut être modifiée en tournant l’actionneur de 360°. Description, voir chapitre « 9.4 Rotation de l’actionneur ». La description du raccordement électrique se trouve au chapitre « 10 Installation électrique ». REMARQUE ! Détériorations sur le corps de vanne, le joint de siège ou la membrane.
Page 41
Types 3320 et 3321 Installation de la vanne Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Embout hexagonal sur l’actionneur Embout hexagonal sur le raccord du corps Figure 18 : Tourner l’actionneur Dispositif de fixation Le dispositif de fixation sert à protéger l’actionneur des dommages causés par les forces et les vibrations. Le dispositif de fixation est disponible dans 2 dimensions en tant qu’accessoire.
Page 42
Types 3320 et 3321 Installation de la vanne Alésage de décharge Dispositif de fixation Figure 19 : Monter le dispositif de fixation français...
Page 43
Types 3320 et 3321 Installation électrique INSTALLATION ÉLECTRIQUE La vanne électromotorisée existe en 2 variantes de raccordement : • Avec connecteur rond (variante multipolaire) • Presse-étoupe avec bornes de connexion (uniquement AG2) Valeurs de signal Tension d’alimentation : 24 V Entrée numérique pour signal de position : 0...5 V = log « 0 » ;...
Page 44
Types 3320 et 3321 Installation électrique 10.1.2 Description des connecteurs ronds Variante AG2 X3 – connecteur rond mâle M12, 5 pôles, codage A Tension de service AG2 et büS / CANopen X1 – connecteur rond mâle M12, 8 pôles codage A Signaux d’entrée et de sortie Terre de fonctionnement TF Figure 20 : Description des connecteurs ronds AG2 Variante AG3 X3 – connecteur rond mâle M12, 5 pôles Codage A büS/CANopen...
Page 45
Types 3320 et 3321 Installation électrique Circular plug-in Analogique Avec pas- büS/CAN- Analogique Avec passe- büS/CAN- connector serelle de open relle de bus de open bus de terrain terrain Table 15 : Utilisation du connecteur rond AG2/AG3 10.1.3 X1 – connecteur rond mâle M12, 8 pôles Signaux d’entrée et de sortie Broche Couleur de fil* Affectation (vue à partir de l’appareil)
Page 46
CAN_L Les couleurs de fil indiquées se réfèrent aux câbles büS disponibles comme accessoires. Voir „cabling guide“ sur notre site web country.burkert.com. ** Cette alimentation système doit être séparée galvaniquement de l’alimentation de l’actionneur. Table 18 : X3 – connecteur rond mâle M12, 5 pôles, büS/CANopen réseau AG3...
Page 47
Types 3320 et 3321 Installation électrique 10.1.6 X4 – connecteur rond mâle M12, codage L, 5 broches, Préalimentation des actes AG3 Broche Couleur de fil* Pin assignment marron ne pas brancher blanc bleu ne pas brancher noir 24 V ±10 %, ondulation résiduelle max. 10 % gris UEV connectée au boîtier * Les couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement M12, 5 pôles, disponible comme accessoire sous le n°...
Page 48
Types 3320 et 3321 Installation électrique 10.3 Installation électrique avec presse-étoupe (AG2 uniquement) 10.3.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas d’installation non conforme. ▶ L’installation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. ▶ Respecter les règles techniques généralement reconnues lors de l’installation. Risque de blessure dû à la mise en marche involontaire de l’installation et au redémarrage non contrôlé.
Page 49
Types 3320 et 3321 Installation électrique Retirer le couvercle d’actionneur : Retirer le module d’accumulation et LED : Vis de fixation Couvercle d’actionneur Vis de fixation Corps métal- lique du module d’accumulation et LED Figure 25 : Retirer le module d’accumulation et LED et démonter le couvercle d’actionneur 3. Retirer le couvercle d’actionneur : →...
Page 50
Types 3320 et 3321 Installation électrique REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration de salissures et d’humidité. Pour garantir le degré de protection IP65, veiller à : ▶ Obturer tous les presse-étoupes non utilisés avec des bouchons borgnes. ▶ Serrer les écrous-raccords des presse-étoupes. Couple de vissage en fonction de la taille du câble ou du bouchon borgne env.
Page 51
Types 3320 et 3321 Installation électrique 10.3.4 Affectation des bornes – signal d’entrée du poste de commande (par ex. API) Terminal Affectation (vue à partir de l’appareil) 0...5 V (log. 0) Entrée numérique + 10...30 V (log. 1) Entrée numérique GND par rapport à la tension de service GND (borne GND) Sortie numérique 1 24 V / 0 V Sortie numérique 2...
Page 52
Types 3320 et 3321 Installation électrique 10.3.6 Fermer l’appareil REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration de salissures et d’humidité. Pour garantir le degré de protection IP65, veiller – avant de fermer l’appareil – à : ▶ Le joint dans le corps d’actionneur/couvercle d’actionneur doit être en place et intact. ▶ Les surfaces d’étanchéité doivent être propres et sèches. Couvercle d’obturation fermé...
Page 53
Types 3320 et 3321 Installation électrique → Placer le module d’accumulation et LED sur le couvercle d’actionneur. Centrer l’évidement pour la commande manuelle mécanique en veillant à la bonne orientation du con- necteur électrique. → Enfoncer le module d’accumulation et LED à la main avec précaution. La position finale est atteinte lorsque le bord supérieur du module est complètement et uniformément enfoncé...
Page 54
Types 3320 et 3321 Mise en service MISE EN SERVICE 11.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas d’utilisation non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. ▶ Le personnel opérateur doit connaître le contenu du manuel d’utilisation et l’avoir compris. ▶...
Page 55
Types 3320 et 3321 Mise en service 11.4 Adaptation de la régulation de position – exécuter X.TUNE Lors de l’exécution de la fonction X.TUNE, l’actionneur électromotorisé est adapté à la course physique de l’élément de réglage utilisé. Sur les appareils à l’état de livraison, la fonction X.TUNE est exécutée en usine. REMARQUE ! Ne pas exécuter X.TUNE sans raison impérieuse. La fonction X.TUNE ne doit être à nouveau exécutée que si l’actionneur a été démonté ou si le corps de vanne a été...
Page 56
Types 3320 et 3321 Mise en service 11.4.2 Adaptation de la régulation de position sur l’ordinateur Le logiciel Bürkert Communicator peut être téléchargé gratuitement sur le site de Bürkert. Le kit d’interface USB-büS disponible comme accessoire est également nécessaire. La communication s’effectue via l’entrée maintenance büS de l’appareil. Pour éviter d’endommager l’appareil, n’utiliser que le bloc d’alimentation fourni dans le kit d’interface USB- büS lors du raccordement de l’interface de maintenance büS. Pour déclencher la fonction X.TUNE, basculer dans la vue détaillée de maintenance du positionneur. Procéder comme suit pour basculer dans la vue détaillée : → Sélectionner Positioner. → Aller dans MAINTENANCE. Vous êtes dans la vue détaillée de maintenance.
Page 57
Types 3320 et 3321 Mise en service 11.5 Configurer l’état de marche sur AUTOMATIQUE Configurer l’état de marche sur AUTOMATIQUE : → Placer l’interrupteur DIP 4 sur AUTOMATIQUE. Interrupteur DIP Configurer l’état de marche sur AUTOMATIQUE : DIP 4 vers le bas Figure 30 : Configurer l’état de marche sur AUTOMATIQUE français...
Page 58
Types 3320 et 3321 Operation OPERATION AVERTISSEMENT ! Danger dû à une utilisation non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. ▶ Le personnel opérateur doit connaître le contenu du manuel d’utilisation et l’avoir compris. ▶ Les consignes de sécurité et l’utilisation conforme doivent être observées. ▶...
Page 59
Types 3320 et 3321 Operation 12.2 Éléments d’affichage Représentation des éléments d’affichage : Anneau lumineux LED Indicateur de position 4 différents modes mécanique LED réglables Vanne ouverte Vanne fermée Figure 31 : Éléments d’affichage 12.2.1 Anneau lumineux LED L’anneau lumineux LED transparent, qui transmet la lumière des LED vers l’extérieur, est installé sur le cou- vercle d’obturation.
Page 60
Types 3320 et 3321 Operation 12.3 Éléments de commande Représentation des éléments de commande : Carte SIM Entrée maintenance büS Interrupteur DIP Touche CLOSE Touche OPEN Commande manuelle méca- nique Figure 32 : Éléments de commande 12.3.1 Interrupteur DIP Réglages Interrupteur Activer ou désactiver la position de sécurité, voir chapitre „13.2“ à la page 66. 1 : Interrupteur Sélectionner la position de sécurité...
Page 61
Types 3320 et 3321 Operation 12.4 Entrée maintenance büS L’entrée maintenance büS est disponible pour une intervention de service de courte durée. • Configuration de l’appareil, par ex. le réglage de base pour la mise en service avec le logiciel « Bürkert- Communicator ».
Page 62
Vous trouverez de plus amples informations sous le terme de recherche « Gestion centrale de la con- figuration » sur notre site Internet : country.burkert.com La carte SIM est détectée au démarrage de l’appareil et la présence de données sur celle-ci est vérifiée. En fonction du résultat de cette opération, ces données sont soit reprises soit écrasées :...
Page 63
Types 3320 et 3321 Operation 12.6 Interface utilisateur du logiciel pour PC Bürkert Communicator Vue de la zone de configuration : Zone de navigation Barre de menu Ajouter une interface (connexion avec clé büS) COMMUNICATOR Fichier Appareil Modifier Options Tools Aide Positionneur Page d’accueil Parameters Diagnostic Maintenance Bureau ENERGY-PACK Graph DIP.SWITCH...
Page 64
Types 3320 et 3321 Operation Vue de la zone d’application : Niveau utilisateur actuel COMMUNICATOR Fichier Modifier Options Tools Appareil Aide 0031321000000001 E_Process_Valve 3320 Page d’accueil Positionneur Bureau 73,7 % Graph büS Entrées / Sorties 0031321000000001 E_Process_Valve 3320 Positionneur Entrées / Sorties Réglages généraux Zoom 100% Aperçu : Zones de configuration configuration, valeurs de processus de l’appareil...
Page 65
Types 3320 et 3321 Fonctions de base FONCTIONS DE BASE Les fonctions de base sont configurées par la position de l’interrupteur DIP. Interrupteur Fonction de base Activer ou désactiver la position de sécurité Interrupteur DIP Configurer la position de sécurité et le sens d’action (NO et NF) Non affecté...
Page 66
Types 3320 et 3321 Fonctions de base 13.2 Configurer la position de sécurité et le sens d’action Le sens d’action et la position de sécurité sont configurés à l’aide des interrupteurs DIP 1 et 2. Interrupteur DIP 2 Interrupteur DIP 1 Position de Set-point value l’interrupteur Position de Direction...
Page 67
Types 3320 et 3321 Fonctions de base FONCTIONS ÉTENDUES X.TIME – Limitation de la vitesse de réglage 14.1 Cette fonction supplémentaire permet de déterminer les temps d’ouverture et de fermeture pour la course complète et ainsi de limiter les vitesses de réglage. Lors de l’exécution de la fonction X.TUNE, le temps d’ouverture et de fermeture minimal est automa- tiquement entré...
Page 68
Types 3320 et 3321 Fonctions de base → Sélectionner Opening time. → Saisir la valeur limite inférieure et confirmer. → Sélectionner Closing time. → Saisir la valeur limite supérieure et confirmer. Vous avez activé et configuré la limitation du temps de réglage. 14.2 X.LIMIT –...
Page 69
Types 3320 et 3321 Fonctions de base Procédez comme suit pour activer la limitation de course mécanique : → sélectionner ADD.FUNCTION. → Sélectionner X.LIMIT. La limitation de course mécanique est activée et le menu X.LIMIT pour la configuration est désormais disponible. Procédez comme suit pour configurer la limitation de course mécanique : → Dans la vue détaillée, sélectionner le paramètre X.LIMIT. →...
Page 70
Types 3320 et 3321 Fonctions de base 14.4 Réglage des couleurs pour l’affichage de la position de la vanne Les couleurs qui indiquent les positions de vanne sur l’anneau lumineux LED se règlent individuellement. Réglage à l’aide du logiciel PC Bürkert-Communicator sur le PC : Le logiciel de PC Bürkert Communicator peut être téléchargé gratuitement sur le site de Bürkert. Le kit d’interface USB-büS disponible comme accessoire est également nécessaire. La communication s’effectue via l’entrée maintenance büS de l’appareil. Le réglage se fait dans la vue détaillée des paramètres pour les Réglages généraux. Procéder comme suit pour passer à la vue détaillée : →...
Page 71
Types 3320 et 3321 Commande manuelle de la vanne COMMANDE MANUELLE DE LA VANNE La vanne peut être actionnée manuellement selon 2 méthodes : électrique ou mécanique. En règle générale, la commande manuelle électrique est utilisée pour ouvrir et fermer manuellement la vanne. La commande manuelle mécanique est quant à...
Page 72
Types 3320 et 3321 Commande manuelle de la vanne 15.2 Actionner la vanne par le biais de la commande mécanique Lorsque la tension d’alimentation n’est pas présente, par ex. lors du montage ou en cas de panne de courant, la vanne peut être ouverte ou fermée à l’aide de la commande manuelle mécanique. REMARQUE ! La commande manuelle mécanique doit uniquement être utilisée lorsqu’il n’y a pas de courant ; dans le cas contraire, l’appareil pourrait subir des détériorations.
Page 73
Types 3320 et 3321 Commande manuelle de la vanne Commande manuelle mécanique Ouvrir la vanne Tourner Fermer la vanne Appuyer et tourner Figure 43 : La commande manuelle mécanique AG2 Dévisser l’élément de compen- sation de pression Tourner Fermer Ouvrir Commande Appuyer et tourner manuelle mécanique pour modifier la position de la vanne...
Page 74
Types 3320 et 3321 Commande manuelle de la vanne Actionner la vanne par le biais de la commande mécanique → Pour actionner la vanne avec la commande mécanique, utiliser une clé hexagonale de 3 mm (AG2) / 5 mm (AG3). REMARQUE ! Couple maximal 2 Nm (AG2) / 10 Nm (AG3). Un dépassement du couple de rotation lorsque la position finale de la vanne est atteinte endommage la commande manuelle mécanique ou l’appareil. → Embrayez la commande manuelle mécanique en exerçant une légère pression tout en tournant la clé à six pans creux (voir « Figure 43 »et « Figure 44 »).
Page 75
Types 3320 et 3321 Commande manuelle de la vanne Vis de fixation Figure 46 : Démonter la passerelle de bus de terrain → Enlever la vis de fixation (vis à six pans creux, cote sur plat 3 mm). REMARQUE ! Attention lors du retrait de la passerelle de bus de terrain. La passerelle de bus de terrain et l’actionneur sont reliés par un câble.
Page 76
Types 3320 et 3321 Commande manuelle de la vanne Structure de commande et réglage d’usine → Brancher le câble de raccordement à l’actionneur sur la passerelle de bus de terrain. → Placer et aligner la passerelle de bus de terrain par rapport au couvercle d’actionneur. Aligner l’icône Ouverte au milieu au-dessus du marquage de l’actionneur.
Page 77
Types 3320 et 3321 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine STRUCTURE DE COMMANDE ET RÉGLAGE D’USINE Les pré-réglages effectués en usine sont représentés dans la structure de commande respectivement à droite du menu et en bleu. exemples : Points de menu sélectionnés ou activés en usine Points de menu non sélectionnés ou non activés en usine...
Page 78
Types 3320 et 3321 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine Positionneur MAINTENANCE CALIBRATION X-TUNE Figure 49 : Structure de commande - 1-b, maintenance positionneur Positionneur DIAGNOSTICS SYSTEM.VALUES Operation time Travel accumulator Direction change Device temperature Highest temperature Lowest temperature HISTOGRAM.POS HISTOGRAM.SPAN...
Page 79
Types 3320 et 3321 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage Structure de commande et réglage d’usine d’usine Positionneur DIAGNOSTICS USER.DIAGNOSIS ADD.DIAGNOSE SERVICE.TIME TRAVEL.ACCU CYCLE.COUNTER POS.MONITOR HISTOGRAM.POS HISTOGRAM.SPAN SERVICE.TIME Operation time Interval Next message TRAVEL.ACCU Travel accumulator Interval Next message CYCLE.COUNTER...
Page 80
Types 3320 et 3321 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine Entrées / Sorties PARAMETRE Digital CMD.source büS CANopen Fieldbus ADDITIONAL IO´s DIGITAL OUT 1 FUNCTION Position limit DIGITAL OUT 2 Device state Manul mode Safepos Position Limit Device State Maintenance...
Page 81
Types 3320 et 3321 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine Réglages généraux PARAMETRE Operation mode Status LED NAMUR operation mode Valve mode Valve mode + warnings LED off Jaune Valve open Vert Valve closed Vert Valve in between büS Displayed name...
Page 82
Types 3320 et 3321 Structure de commande et réglage d’usine Structure de commande et réglage d’usine Réglages généraux PARAMETERS Diagnostic PDO configuration PDO 1 PDO 2 PDO 3 Multiplexed PDO Reset to default values Figure 54 : Structure de commande - 3-b, zone de configuration Réglages généraux Réglages généraux MAINTENANCE...
Page 83
Types 3320 et 3321 Structure de commande et réglage d’usine Réglages généraux DIAGNOSTICS Device status Operating duration Device temperature Supply voltage Min./max. values Max. temperature Min. temperature Removable storage status Max. supply voltage Min. supply voltage büS status Receive errors Receive errors max. Send errors Send errors max.
Page 84
Types 3320 et 3321 Ethernet industriel ETHERNET INDUSTRIEL Pour l’intégration dans un réseau Ethernet, il existe en option la vanne de régulation électromotorisée avec passerelle de bus de terrain intégrée. Protocoles de bus de terrain compatibles : EtherNet/IP, PROFINET, Modbus TCP. 17.1 Description de la passerelle de bus de terrain Passerelle de bus de terrain Connexion bus de terrain...
Page 85
Types 3320 et 3321 Ethernet industriel État des LED Description / cause du défaut Mesure à prendre Actif Clignotement rapide : La connexion avec la couche de protocole LED Link/ supérieure EtherNet/IP est établie. Des données sont transférées. (verte) Clignotement lent : il n’y a pas de connexion avec la couche de protocole.
Page 86
Types 3320 et 3321 Ethernet industriel 17.2 Caractéristiques techniques Ethernet industriel 17.2.1 Spécifications PROFINET IO Reconnaissance de topologie LLDP, SNMP V1, MIB2, Physical Device Temps de cycle minimal 10 ms non pris en charge MRP redondance des supports Le client MRP est pris en charge Autres fonctions prises en charge DCP, établissement de priorité...
Page 87
Les fichiers de mise en service requis par le logiciel de projection respectif et leur description sont disponibles sur Internet. Téléchargement sur : www.burkert.com / Typ 3320, 3321 / Téléchargements „Software“ / Initiation Files Vous trouverez de plus amples explications sur l’installation des fichiers de mise en service dans la docu- mentation de votre logiciel de projection.
Page 88
Préréglage d’usine : Static IP address. Les paramètres Ethernet pour l’intégration de l’appareil dans le réseau API sont maintenant configurés. Le menu intégral sur la communication industrielle est décrit dans le manuel séparé du logiciel. Téléchargement sous : www.burkert.com / Type 3320, 3321 / Téléchargements « Manuel d’utilisation » / Manuel d’utilisation du logiciel type 3320.. français...
Page 89
Types 3320 et 3321 Ethernet industriel 17.4 Serveur web La configuration requise du participant Ethernet pour la liaison au réseau peut être exécutée par un serveur web. 17.4.1 Établissement de la connexion au serveur web → Uniquement pour PROFINET : attribuer les adresses IP et le nom compatible DNS avec un outil de mise en service approprié...
Page 90
Types 3320 et 3321 Ethernet industriel Pour EtherNet/IP, DHCP ou BOOTP peut aussi être configuré (PAS standard). L’adresse IP est alors fournie par un serveur DHCP. → Ouvrir un navigateur Internet. → Saisir l’IP par défaut 192.168.0.100. (Pour les appareils EtherNet/IP, l’adresse IP est délivrée via un serveur DHCP. Si aucune attribution n’est exécutée dans un délai d’une minute via DHCP, l’appareil utilise l’IP par défaut 192.168.0.100.) Le logiciel pour la configuration du participant Ethernet est désormais disponible sur l’ordinateur.
Page 91
Types 3320 et 3321 Ethernet industriel Configuration : → Saisir le nom de l’appareil et l’adresse IP pour le participant Ethernet. Le nom de l’appareil (Device Name) sera utilisé ultérieurement lors de la projection (par ex. sous STEP 7). → Confirmer avec Commit changes. →...
Page 92
Pour la projection, un fichier eds sous forme de fichier de mise en service pour CANopen est requis. Le fichier eds et la description correspondante sont disponibles sur Internet. Téléchargement sur : www.burkert.com / Type 3320, 3321 / Téléchargements « Logiciel » / Initiation Files Vous trouverez de plus amples explications sur l’installation des fichiers de mise en service dans la docu- mentation de votre logiciel de projection.
Page 93
20.2 Maintenance Les travaux de maintenance sont décrits dans le manuel séparé de réparation et de maintenance. Vous trouverez ce manuel sur notre site Internet : country.burkert.com → Type 3320, 3321. 20.2.1 Actionneur Si les consignes de ce manuel d’utilisation sont respectées lors de l’utilisation, l’actionneur électromotorisé...
Page 94
Types 3320 et 3321 Maintenance, dépannage 20.2.3 Contrôle visuel Effectuer régulièrement des contrôles visuels en fonction des conditions d’utilisation : → Contrôler l’étanchéité des raccords de fluide. → Contrôler la présence de fuites éventuelles au niveau de l’alésage de décharge du tube. Alésage de décharge Figure 62 : Alésage de décharge...
Page 95
Types 3320 et 3321 Maintenance, dépannage 20.3 Dépannage 20.3.1 Messages sur l’état de l’appareil « Hors spécification » Les messages concernant l’état de l’appareil « Hors spécification » sont affichés dans les modes LED suivants : • Mode vanne + avertissements (mode pré-réglé en usine). L’anneau lumineux LED clignote en jaune en alternance avec la couleur indiquant la position de vanne.
Page 96
Types 3320 et 3321 Maintenance, dépannage 20.3.2 Messages d’erreur Les messages d’erreur de l’appareil sont affichés comme suit : • Mode vanne L’anneau lumineux LED clignote en rouge en alternance avec la couleur indiquant la position de vanne. • Mode vanne + avertissements (mode pré-réglé en usine). L’anneau lumineux LED clignote en rouge en alternance avec la couleur indiquant la position de vanne.
Page 97
Types 3320 et 3321 Maintenance, dépannage Message Description Comportement de Mesure à prendre l’appareil Erreur interne : ... Erreur interne de l’appareil. Message d’erreur. Contacter le service cli- L’actionneur se déplace entèle Bürkert. dans la position de sécurité. Mémoire persistante inuti- Erreur de lecture ou Message d’erreur.
Page 98
▶ Utiliser uniquement des accessoires et des pièces d’usure d’origine de la société Bürkert. Vous trouverez les pièces d’usure et les outils de montage sur le lien suivant (le numéro d’article de l’appareil est nécessaire) : Pièces d’usure et outils de montage Vous trouverez de plus amples informations sur le câblage des réseaux büS sous le terme de recherche « cabling guide » sur notre site Internet : country.burkert.com Numéro de Accessoires commande Câble de connexion avec connecteur rond femelle M12, 4 pôles, (longueur 5 m) 918038 pour tension de service AG2 (sans communication) pour X3 Câble de connexion avec connecteur rond femelle M12, 8 pôles, (longueur 2 m)
Page 99
Le logiciel PC Bürkert Communicator est conçu pour la communication avec les appareils de la société Bürkert. Vous trouverez une description détaillée de l’installation et de la commande du logiciel PC dans le manuel d’utilisation correspondant. Téléchargement du logiciel sous : country.burkert.com 22.1.1 Interface USB Pour communiquer avec les appareils, l’ordinateur a besoin d’une interface USB et du kit d’interface USB-büS disponible comme accessoire (voir « Table 32 : Accessoires »).
Page 100
• Stocker l’appareil au sec et à l’abri de la poussière. • Température de stockage –40…+70 °C. ELIMINATION Élimination écologique ▶ Respecter les réglementations nationales en matière d’élimination et d’environnement. ▶ Collecter séparément les appareils électriques et électroniques et les éliminer de manière spécifique. Plus d’informations sur country.burkert.com français...