Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

[en] Instructions for installation
and use 3
[fr] Notice d'utilisation et de
montage 20
HSL6EI231
Built-in oven
Four encastrable

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens HSL6EI231

  • Page 1 [en] Instructions for installation and use 3 [fr] Notice d’utilisation et de montage 20 HSL6EI231 Built-in oven Four encastrable...
  • Page 3 Table of contents Ú [ en ] Ins t r u c t i o n s f o r i n s t a l l a t i o n a n d u s e INSTRUCTION MANUAL ............3 Tips for using your appliance..........
  • Page 4 This appliance may be used by children appliance may mean that it is necessary to over the age of 8 years old and by persons have additional ventilation (e.g. opening a with reduced physical, sensory or mental window), or more effective ventilation (e.g. capacity or by persons with a lack of operating the existing mechanical experience or knowledge if they are...
  • Page 5 electrical appliance cables into contact Risk of burns! with hot parts of the appliance. The appliance becomes very hot. Never ■ touch the interior surfaces of the cooking Penetrating moisture may cause an Risk of electric shock! ■ compartment or the heating elements. electric shock.
  • Page 6 Your new appliance Get to know your appliance. You will find information on the There is a limit stop between settings and Max. Do not turn control panel, the oven, types of heating and accessories. the knob beyond this point. The indicator light will light up when the grill is switched on.
  • Page 7 You can buy accessories from the after-sales service, from Accessories Description specialist retailers or online. Rotary spit holder Accessories Description For holding the rotary spit. Baking and roasting shelf For ovenware, cake tins, joints, grilled items, frozen meals. Rotary spit For roasts and large pieces of poul- Enamelled baking tray try.
  • Page 8 Operating the oven gas burner Inserting the rotary spit Switching on the oven gas burner Risk of burns! Never touch the hot surfaces of the cooking compartment or Open the appliance door. the heating elements. Children must be kept at a safe distance Press the control knob for the oven, turn it anti-clockwise to from the appliance at all times.
  • Page 9 How to use the timer The timer runs independently of the oven. Elapsed cooking time An audible signal sounds once the time has elapsed. Setting the duration Turn the control knob once round clockwise, as far as the limit stop, and then turn it anti-clockwise to set it to the required time.
  • Page 10 Removing and fitting the appliance door Cleaning the hook-in racks You can remove the appliance door to clean it more You can remove the hook-in racks for easier cleaning. thoroughly. The hook-in racks in each case are fixed to the side walls of the cooking compartment at three points.
  • Page 11 Troubleshooting Malfunctions often have simple explanations. Refer to the table Risk of injury! before calling the after-sales service, as you may be able to Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried remedy the fault yourself. out, and damaged power and gas lines replaced, by an after- sales engineer trained by us.
  • Page 12 Energy and environment tips Here you can find tips on how to save energy when baking and For longer cooking times, you can switch the oven off ■ roasting and how to dispose of your appliance properly. 10 minutes before the end of the cooking time and use the residual heat to finish cooking.
  • Page 13 Roasting and grilling Grilling tips If possible, grill items should be of equal thickness. They Ovenware ■ should be at least 2 to 3 cm thick. This ensures that they You may use any heat­resistant ovenware. Always place the brown evenly while also remaining succulent. ovenware in the middle of the wire rack.
  • Page 14 INSTALLATION INSTRUCTIONS Safety precautions Read and store these instructions carefully. Safe use can only When installing the appliance you must observe the building be guaranteed if the appliance has been installed by a regulations that are currently applicable and the regulations set professional and in accordance with these assembly by the local electricity and gas suppliers (e.g.
  • Page 15 Guidelines for ventilation This appliance may only be set up in a sufficiently ventilated For appliances with a total power of up to 11 kW, it is sufficient room and according to the applicable regulations and if the room where it is to be installed has a capacity of more ventilation requirements.
  • Page 16 Connecting to natural gas Only use approved sealing compound to seal the thread. Only use connecting lines or flexible hoses which comply with Flexible hose the applicable regulations and which are approved for this purpose. Screw the adapter piece (3) and the seal (2) to the gas connection (1).
  • Page 17 Installing the appliance Appliance under worktop To ventilate the oven, there must be a ventilation cut-out in the built in under a hob, pay attention to the hob installation intermediate floor of the fitted unit A. If a fitted oven is to be instructions.
  • Page 18 Securing the appliance Slide the appliance all the way in and align it centrally. Ensure that no power cables or connecting cables are kinked, trapped or running over sharp edges. Remove both of the rubber profiles. In the holes there are plastic sleeves which are required for fastening.
  • Page 19 Setting the minimum gas flow Risk of overheating! ¤ When setting the minimum gas flow, the appliance is disconnected from the power supply, meaning that the cooling ° fan does not work. The appliance can overheat. The touchable parts become very hot and may cause injury. Due to the high temperatures, the appliance and the fitted unit could be damaged.
  • Page 20 Table des matières Þ [ f r ] No t i c e d ’ u t i l i s a t i on e t d e m o n t a g e NOTICE D'UTILISATION ............20 Conseils pour l'utilisation ...........29 Cuisson de pain et de pâtisseries...........
  • Page 21 Cet appareil n'est pas conçu pour un Risque d'asphyxie ! fonctionnement avec une minuterie externe L'utilisation de l'appareil de cuisson au gaz ou une commande à distance. conduit à la formation de chaleur, Cet appareil peut être utilisé par des d'humidité...
  • Page 22 Ne jamais mettre une grille, une plaque à Risque de blessure ! ■ pâtisserie, une poêle ou un autre récipient Un verre de porte d'appareil rayé peut se ■ directement sur la sole du four. Cela fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni conduit à...
  • Page 23 Eau dans le compartiment de cuisson chaud : Ne versez être endommagée.Veillez à ce que le joint de l'appareil soit ■ jamais d'eau dans le compartiment de cuisson chaud. Cela toujours propre. produit de la vapeur d'eau. Le changement de température Porte du four utilisée comme surface d'assise : Il est interdit ■...
  • Page 24 conduit à une surchauffe du fond de l'appareil et peut Manette de commande du minuteur considérablement endommager le fond du meuble Cette manette de commande permet de régler la durée. Cette d'encastrement. manette de commande permet aussi d'allumer l'éclairage du four.
  • Page 25 Voici comment utiliser le four Allumer l'éclairage du four Eteindre le gril Tournez la manette de commande gauche sur la position Tournez la manette de commande à gauche sur la position Û lorsque le mets est prêt. L'éclairage du four s'allume aussi quand vous mettez le minuteur en marche ou vous ouvrez la porte du four.
  • Page 26 Pour enlever la broche, procédez de la façon suivante : Retirer la broche Ouvrez prudemment la porte de l'appareil et revissez la Risque de brûlure ! poignée sur la broche. Ne jamais toucher les surfaces chaudes du compartiment de Retirez prudemment la broche du logement situé dans la cuisson ni les éléments chauffants.
  • Page 27 Niveau Nettoyants Surfaces autonet- Respectez les indications dans le cha- toyantes (surface pitre : Surfaces autonettoyantes rugueuse) Brûleur Four et gril Ne jamais nettoyer vous-même les brû- leurs dans le compartiment de cuisson. Vitres de la porte Nettoyant pour vitres : Nettoyer avec un chiffon doux.
  • Page 28 Retenez le revêtement catalytique du compartiment de Mise en place de la grille support cuisson en engagez les crochets de la grille support dans les Introduisez la grille supports dans les trous du revêtement trous arrière de la paroi latérale B. catalytique du compartiment de cuisson.
  • Page 29 Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- Tenez compte du fait que la visite d'un technicien du SAV n'est vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un la période de garantie.
  • Page 30 Le gâteau est trop sec. A l'aide d'un cure­dent, percez plusieurs petits trous dans le gâteau cuit. Arrosez de jus de fruit ou de liquide légèrement alcoolisé. La prochaine fois, augmentez la température de 10 degrés et réduisez les temps de cuisson. Le pain ou le gâteau (p.ex.
  • Page 31 NOTICE DE MONTAGE Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice et la conserver soigneusement. locaux d'électricité et de gaz (p.ex. en Allemagne : DVGW- La sécurité lors de l'utilisation est seulement garantie si TRGI/TRGF ; Autriche : ÖVGW-TR). l'installation a été effectuée correctement selon cette notice de Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation montage.
  • Page 32 Directives en matière d'entrée et sortie d'air Cet appareil ne doit être installé que dans une pièce Pour les appareils d'une puissance totale jusqu'à 11 kW, il suffit suffisamment ventilée et conformément aux réglementations et que la pièce d'installation présente un volume de plus de 20 m³ directives en vigueur en matière de ventilation.
  • Page 33 Raccordement au gaz naturel Pour étancher le filetage, utilisez exclusivement des matériaux d'étanchéité agréés. Utilisez exclusivement des conduites de raccordement ou des tuyaux flexibles qui répondent aux prescriptions en vigueur et Tuyaux flexibles qui sont agréés pour cet usage. Vissez l'adaptateur (3) et le joint (2) au raccord de gaz (1). Retenez l'adaptateur (3) avec une clé...
  • Page 34 Encastrement de l'appareil Appareil sous le plan de travail Pour l'aération du four, le faux-plancher du meuble four encastrable est installé sous une table de cuisson, d'encastrement nécessite une découpe de ventilation A. Si le respectez la notice de montage de la table de cuisson. La fente d'aération au-dessus de l'appareil doit être de 15mm.
  • Page 35 Fixer l'appareil Poussez l'appareil complètement dans l'intérieur et centrez-le. Veillez à ne pas plier ou coincer les conduites et câbles de raccordement et à ne pas les passer par-dessus d'arêtes vives. Enlevez les deux caoutchoucs de recouvrement. Les trous contiennent des douilles en plastique qui sont nécessaires pour la fixation.
  • Page 36 Réglage du débit de gaz minimum des brûleurs Risque de surchauffe ! ¤ Lors du réglage du débit de gaz minimum, l'appareil est séparé du réseau électrique et de ce fait le ventilateur de ° refroidissement ne fonctionne pas. L'appareil peut surchauffer. Les pièces touchables deviennent très chaudes et peuvent occasionner des blessures.
  • Page 37 *9000801740* 9000801740 920531 914774968...
  • Page 38 “UGKà o bð v½œ√ j³{ °W½u ë ◊d dDš pÃcÐË ¨¡UÐdNJë WJ³ý sŽ “UN−ë qB r²¹ “UGKà v½œ_« o b²Ã« j³{ bMŽ ÆW½u ë ◊dHà “UN−ë ÷dF²¹ bÁË ÆqLFë sŽ b¹d³²Ã« WŠËdÄ nÁu²ð ÀËbŠ w V³ ²ð Ê√ sJL¹Ë W¹UGKà WMšUÝ fLKà WŠU²Lë `DÝ_« `³BðË qFHÐ...
  • Page 39 “UN−ë XO³¦ð ÆnB²MLë w tð«–U×LÐ rÁË qÄUJÃUÐ “UN−ë qšœ√ ¡UM¦½ô« Ë√ —UB×½öà qO u²Ã«  öÐUÂË rOÞ«dš i¹dFð ÂbŽ vŽ«d¹ Æ…œUŠ ·«uŠ ‚u U¼d¹dLð ÂbŽË WOJO²ÝöÐ VKł n¹ËU−²Ã« w błuð ÆWODG²Kà sO²OÞUDLë sO²FDIë Ÿe½« ÆXO³¦²Kà UNÄ«b ²Ý« ÂeK¹ ÆsOOždР«b ²ÝUÐ W−ÄbLë …bŠuë w “UN−ë XO³¦²Ð rÁ ÆWODG²KÃ...
  • Page 40 “UN−ë VOÂdð a³DLÃUÐ qLŽ `DÝ qHÝ√ “UN−ë  «œUý—≈ …UŽ«dÄ V−O ¨bÁuÄ qHÝ√ ZÄbLë ÊdHë VOÂdð WÃUŠ w ÆW−ÄbLë a³DLë  «bŠuà WOMO³Ã« WO{—_UÐ W¹uNð ŸUDÁ œułË ÂeK¹ ÊdHë W¹uN²Ã ÆbÁuLë VOÂdð ÆrÄ “UN−ë ‚u ¡«uNë o bð eOŠ ÊuJ¹ Ê√ V−¹ WFHðdÄ...
  • Page 41 W½dLë rOÞ«d ë wFO³Dë “UGë qO uð WO u² Lë W½dLë rOÞ«d ë Ë√ qO u²Ã« VOÐU½√ «b ²Ý« vKŽ dB²Á« Æ÷dGë «cNà WBB LÃ«Ë WOK×Lë  ULOKF²KÃ Æ “UGë WK Ë lÄ Ê«u−Ã«Ë W¾¹UNLë WFDÁ jЗ« qO u²Ã« ¡eł jЗ« rŁ ÕU²HÄ Â«b ²ÝUÐ «bOł W¾¹UNLë...
  • Page 42 ¡«uNë n¹dBðË W¹uN²Ã«  ULOKFð UNÐ ‰uLFLë  ULOKF²Kà ΠU I³ÞË W¹uN²Ã« bOł ÊUJÄ w “UN−ë «c¼ VOÂdð ÂeK¹ ÊuJð Ê√ wHJ¹ ◊«ËuKO vÃ≈ WOÃULłù« UNð—bÁ qBð w²Ã« …eNłúà W³ MÃUÐ ³ ÆW¹uN²Ã«  UÞ«d²ý«Ë Ê√Ë d²Ä sÄ d³Â√ UNO “UN−ë VOÂdð —dILë W dGKà WOL−×ë WF ë ÆUNײ...
  • Page 43 VOÂd²Ã« qOÃœ ÊUÄ_«  «œUý—≈ qOÃbà ΠU I Ë rOKÝ qJAÐ “UN−ë VOÂd² ÆtÐ kH²Š«Ë W¹UMFÐ qOÃbë «c¼ √dÁ« ∫UO½ULÃ√ ‰U¦Lë qO³Ý vKŽ® “UGë Ë√ ¡UÐdNJKà wK×Lë o dLë sŽ …—œUBë ÖVGW-TR DVGW-TRGI/TRGF Æ© ∫U LMë ¨ Æ«b ²Ýô« ¡UMŁ√ ÊUÄ_« pà sLC¹ Ícë jI u¼ «c¼ VOÂd²Ã« Æ“UGë...
  • Page 44 »ËdAÄ Í√ Ë√ t«u dOBŽ ‘dÐ rÁ rŁ ÆÊUMÝ√ WKš WDÝ«uÐ ÁeON−ð bFÐ pOJë w …dOG »uIŁ qLFÐ rÁ Æ«bł ·Uł pOJë Æe³ ë WMÄ“√ qKÁË  Uł—œ —«bILÐ vKŽ√ …—«dŠ Wł—œ d²š« WÄœUIë …dLë w ÆpOJë vKŽ …—«dŠ Wł—œ vKŽ ¡wAë iFÐ eO³ ë sÄ“ WÃUÞSÐ rÁË ¨WÄœUIë …dLë w qz«u ë sÄ qÁ√ WOL Âb ²Ý« «bOł...
  • Page 45 ¡öLFë WÄbš ‰ULF²Ýô« WÃUŠ w ÊU−LÃUÐ X Oà ¡öLFë WÄbš wM …—U¹“ Ê√ vŽ«d¹ ÆW³ÝUMLë p²NłË u¼ ¡öLFë WÄb à U½eÂdL ¨Õö ûà „bÁuÄ ÃU²Š« «–≈ ÆÊULCë …d² ¡UMŁ√ v²Š TÞU ë sÄ W¹—Ëd{ dOž  «—U¹“ W¹√ p³M−Mà VÝUMLë q×ë sŽ ULz«œ Y׳½ s×½ ÆWÄb ë...
  • Page 46 øqKš ÀËbŠ bMŽ qLFë UÄ lł«— ÆWDO Ð ¡UOý√ vÃ≈ ÊUOŠ_« VKž√ w pÖ œuF¹ ¨qKš —uNþ WÃUŠ w ÊU «–≈ Æ¡öLFë WÄbš e«dÄ w UMK³Á sÄ sOЗbLë sOBB ²Lë sOOMHë vKŽ VKG²Ã« p½UJÄSÐ ÊuJ¹ ULÐd Æ¡öLFë WÄbš eÂdLÐ qB²ð Ê√ q³Á ‰Ëb−ë qB «...
  • Page 47 wNDë eO×à …“UH×ë W½UD³Ã« °WÐU ù«dDš UMOLë sÄ nOEM²Ã« WOð«– WI³DÐ …UDGÄ wNDë eO×à …“UH×ë  U½UD³Ã« WKBHÄ ‚öG½« WÃUŠ w Ë√ bBÁ ÊËœ ÊdHë ×Uš »U³Ã« ◊uIÝ WÃUŠ w Æ©qOÄUM¹ù«® Æ¡öLFë WÄbš eÂdLÐ qBð« ÆWKBHLë w „b¹ qšbð ö ¨Íœ«bð—« qJAÐ  «dDÁ...
  • Page 48 wNDë wðUIOÄ ‰ULF²Ý« WI¹dÞ ÆÊdHë sŽ qI² Ä qJAÐ wNDë wðUIOÄ qLF¹ WOMÄeë …bLë ¡UCI½« ÆWOðu …—Uý≈ —bBð WOMÄeë …bLë ¡UCI½« bFÐ WOMÄeë …bLë j³{ —U OKà pÖ bFÐ U¼—œ√ rŁ W¹UNMë v²Š …bŠ«Ë …dÄ sOLOKà ‰ULF²Ýô« …—UÞ —œ√ ÆWÐuždLë WOMÄeë …bLë vKŽ nOEM²Ã«Ë...
  • Page 49 —«Ëbë aO ë VOÂdð ÊdHë “Už  öFý ‰ULF²Ý« °‚Ëd×Ð WÐU ù« dDš ÊdHë “Už  öFý qOGAð ²Ã« d UMŽ Ë√ wNDë eO×à WMšU ë `DÝ_« fLKÐ Î « bÐ√ rIð ô bFÐ√ ÆsO Æ“UN−ë »UÐ `² « —U Ð »d ²¹ bI Æ’d×Ð “UN−ë »UÐ `² « Æ“UN−ë sŽ Î U Lz«œ ‰UHÞ_« °240 kH²Š«Ë...
  • Page 50 wH² ¹ ¨Èdš√ …dÄ œd³ð Ê√ œd−LÐË Æs ð UÄbMŽ  UOÃULJKà ÁuAð Àb×¹ bÁ ÕdAë  UOÃULJë ÆUN²HOþË vKŽ dOŁQð Í√ „dð ÊËbÐ ÁuA²Ã« «c¼ —«Ëbë aO ë qÄUŠ dłU²Lë sÄ Ë√ ¡öLFë WÄbš eÂdÄ sÄ  UOÃULJë ¡«dý Î U IŠô pMJL¹ Æ—«Ëbë...
  • Page 51 b¹b−ë „“UNł ÊdHë ‰ULF²Ý« …—UÞ WŠuKÐ W U ë  UÄuKFLë UM¼ b−ð UL Æb¹b−ë „“UNł vKŽ UM¼ ·dF²ð Æ UOÃULJÃ«Ë sO ²Ã« Ÿ«u½√Ë ÊdHÃ«Ë ‰ULF²Ýô« ÊdHë “Už WKFý sO ð …—bÁ j³{ Ác¼ ‰ULF²Ýô« …—UÞ Â«b ²ÝUÐ pMJL¹ ÆW¹«uAë qOGAðË vMFLë l{uë...
  • Page 52 °‚Ëd×Ð WÐU ù« dDš …eNł_« qO uð  öÐU qF−ð ô Æ“UN−Kà ƫbÐ√ “UN−Kà WMšU ë ¡«eł_« fÄöð WOzUÐdNJë ■ «bÐ√ fLKð ô ÆW¹UGKà UMšUÝ “UN−ë `³B¹ bÁ ■ w V³ ²ð bÁ “UN−ë w qžu²ð w²Ã« WÐuÞdë ²Ã« d UMŽ Ë√ wNDë eO×à WOKš«bë `DÝ_« Æœd³¹...
  • Page 53 ¡«b²Ð« ‰UHÞ_« q Ó ³  Á sÄ “UN−ë «c¼ «b ²ÝUÐ `L Ô ¹ WOì W¹uNð  «eON−ð dO u²Ð rÁ Ë√ WŠu²HÄ WOFO³Dë «b ²Ý« WÃUŠ w Æ©…d Ð√ ◊UHý ‰U¦Lë qO³Ý vKŽ® sÄ Êu½UF¹ s¹cë ’U ý_«Ë  «uMÝ sÝ...
  • Page 54  U¹u²×Lë ”dN ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ«b ²Ýô« `zUB½ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ‰ULF²Ýô« qOÃœ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ  «“u³ Lë œ«bŽ≈ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WLNLë ÊUÄ_«  «œUý—≈ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ¡«uAÃ«Ë dOLײë ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ —«d{_« »U³Ý√ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ VOÂd²Ã« qOÃœ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆb¹b−ë „“UNł ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÊUÄ_«  «œUý—≈ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ÊdHë ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ VOÂd²Ã« q³Á ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆwNDë wðUIOÄ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆnOKG²Ã« œ«uÄ sÄ “UN−ë ëdš≈ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆb¹d³²Ã«...
  • Page 56 [ar] ‰ULF²Ýô«Ë VOÂd²Ã« qOÃœ HSL6EI231 ZÄbLë ÊdHë...