Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Chapitre 1 : Introduction
Lisez ce chapitre avant utilisation.
Il fournit un aperçu de l'appareil PENTAX 17.
Chapitre 2 : Préparation de l'appareil
Lisez ce chapitre avant d'utiliser l'appareil PENTAX 17 pour la première
fois.
Ce chapitre explique les préparatifs nécessaires avant la prise de vue.
Chapitre 3 et suivants
Lisez ces chapitres lorsque vous souhaitez en savoir plus sur les diffé-
rentes fonctions de l'appareil photo.
Ces chapitres fournissent des informations sur la prise de vue et les réglages.
Le numéro de série se trouve en bas de l'appareil photo.
Modèle : R08010

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pentax 17

  • Page 1 Lisez ce chapitre avant utilisation. Il fournit un aperçu de l’appareil PENTAX 17. Chapitre 2 : Préparation de l’appareil Lisez ce chapitre avant d'utiliser l’appareil PENTAX 17 pour la première fois. Ce chapitre explique les préparatifs nécessaires avant la prise de vue.
  • Page 2 À propos de l’enregistrement de l’utilisateur Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un produit RICOH IMAGING. Afin de vous fournir le meilleur service client et la meilleure assistance pour le produit que venez d’acquérir, nous vous demandons de remplir le formu- laire d’enregistrement.
  • Page 3 Introduction Ce manuel d'utilisation détaille l’utilisation des fonctions de prise de vue de cet appareil photo et les précautions qui y sont associées. Lisez-le attentivement pour faire le meilleur usage possible des fonctions disponibles avec cet appareil photo. Veillez à conserver ce manuel d'utilisation pour référence ultérieure.
  • Page 4 Mesures de sécurité Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Ce symbole indique que la négligence de ce point peut Avertissement engendrer des blessures corporelles graves.
  • Page 5 À propos de la batterie Attention • Utilisez uniquement la batterie spécifiée pour cet appareil. L’utilisation d’autres batteries peut provoquer une explosion. • N’essayez jamais de démonter la batterie ou de la mettre en court-circuit, De même, prenez garde à ne jamais démonter la batterie ou à la recharger. Cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie.
  • Page 6 Table des matières Introduction ........................... 1 Mesures de sécurité ......................2 Introduction Vérification du contenu ...................... 5 Noms et fonctions des éléments ..................6 Voyants ..............................10 Affichage sur le viseur ........................11 Préparation de l’appareil Fixation de la courroie ......................12 Insertion d'une batterie....................13 Mise sous tension de l’appareil ..................14 Préparation du film ......................14 Types de films compatibles ......................14...
  • Page 7 Introduction Vérification du contenu Avant d’utiliser votre appareil photo, vérifiez que l’emballage contient les éléments répertoriés ci-dessous. Appareil photo Bouchon d’objectif Courroie (O-LC40.5) (O-ST191) Guide de démarrage...
  • Page 8 Noms et fonctions des éléments...
  • Page 10 Définit la zone de mise au point Indicateur de position souhaitée. (p.27) de la surface du film Indique l'emplacement de la sur- 17 Bouton de déverrouillage face du film (position de la focale). de la molette de sensibilité Interrupteur principal Appuyez pour faire tourner Permet d’allumer ou d’éteindre la molette de sensibilité...
  • Page 11 24 Fiche du cordon de déclenchement Utilisé pour connecter le câble de déclenchement en option CS-205. 25 Presseur Permet de garder le film bien à plat. 26 Bobines Alignez les perforations du film (trous des deux côtés) lors du chargement du film. 27 Bobine réceptrice Enroule le film exposé.
  • Page 12 Voyants Les deux voyants situés à côté du viseur indiquent l'état de l'appareil et les avertissements. Voyant de flash (orange) Voyant d’avertissement (bleu) Avertissements au démarrage de l'appareil photo Orange Bleu État Clignotement Clignotement Batterie déchargée (prise de vue impos- rapide rapide sible)
  • Page 13 Affichage sur le viseur Cadre du champ visuel Au moment de composer une photo, assurez-vous que le sujet rentre bien dans ce cadre. (p.22) Cadre de compensation du champ visuel rapproché Pour des prises de vue en plan rapproché (photo d’objets, macrophotographie), composez la photo de manière à...
  • Page 14 Préparation de l’appareil Fixation de la courroie Passez l'extrémité étroite de la courroie livrée dans l'œillet de la courroie de l'appareil photo. Fixez la courroie à l'un des trois œillets de courroie. Faites passer l'extrémité de la courroie dans la boucle et serrez. Aide-mémoire ------------------------------------------------------------------------ •...
  • Page 15 Insertion d'une batterie Assurez-vous de disposer d’une batterie lithium CR2 3V. À l’aide d’une pièce de monnaie, ou d’un objet fin similaire, desserrez la vis de blocage de la poignée sur le côté de l'appareil photo, puis retirez la poignée. Attention à ne pas perdre la vis de blocage de la poignée.
  • Page 16 • Film permettant d’effectuer jusqu’à 36 prises de vue Demi-format ------------------------------------------------------------------------- • L'appareil photo utilise le format de prise de vue demi-format (24 x 17 mm). • Vous pouvez doubler le nombre de prises de vue indiqué sur le film. • Lorsque vous tenez l'appareil photo à l'horizontale, vous pouvez réaliser des compositions de type portrait.
  • Page 17 Réglage de la sensibilité du film Réglez la sensibilité du film en fonction de votre film. Veillez à régler ce paramètre lors du chargement d'un film neuf. Vérifiez la sensibilité du film indiquée sur la boîte du film, etc. Réglez la molette de sensibilité ISO au réglage souhaité...
  • Page 18 Insertion du film Chargez le film dans un endroit à l'abri du soleil. Réglez le sélecteur de mode et assurez-vous que le bouchon de l'objectif est fixé sur l'appareil photo. Ouvrez la manivelle de rebobinage, puis soulevez doucement le bouton de rebobinage jusqu'à ce qu'il s'arrête.
  • Page 19 Introduisez la cartouche de film dans son logement, en positionnant l'axe de la cartouche en saillie vers le bas de l'appareil photo. Extrayez légèrement le bout du film (section étroite) et alignez-la sur l'indicateur orange de fin de film. Tirez le film petit à petit de façon à ce qu'il n'y ait pas de jeu et alignez-le sur l'indicateur.
  • Page 20 Attention ------------------------------------------------------------------------------ • Au moment d’ouvrir le dos, veillez à bien tenir le bouton de rebobinage et à le tirer vers le haut. Si vous tirez sur la manivelle de rebobinage, vous risquez de déformer l'axe de rebobinage. • Veillez à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous fermez le dos. •...
  • Page 21 Utilisation de la fenêtre-mémoire Vous pouvez utiliser la fenêtre-mémoire pour y glisser un morceau de la boîte du film ou une note papier.
  • Page 22 Rebobinage du film Une fois que la totalité du rouleau de film a été exposée, rebobinez-le pour le ranger dans la cartouche. Appuyez sur le bouton de rebobinage. Le film est prêt à être rebobiné. Ouvrez la manivelle de rebobinage et tournez-la en sens horaire.
  • Page 23 Attention ------------------------------------------------------------------------------ • N'ouvrez pas le dos tant que le rebobinage n'est pas terminé. L’ouverture, même partielle, exposera le film et rendra les prises de vue inutilisables. • Retirez la cartouche de film dans un endroit à l'abri du soleil. Tenue de l'appareil photo Lorsque vous tenez l'appareil photo à...
  • Page 24 Prise de vue Prise de vue en mode automatique Tout d'abord, effectuez quelques prises de vue en mode automatique. Allumez l’appareil photo. Tournez le sélecteur de mode sur le mode Tenez l'appareil photo et regardez à travers le viseur. Assurez-vous que le sujet se trouve bien à l'intérieur du cadre du champ visuel et appuyez sur le déclencheur à...
  • Page 25 Utilisation du déclencheur -------------------------------------------------------- • Le déclencheur dispose de deux niveaux d’utilisation. Appuyez légèrement sur le déclencheur. À mi-course L’appareil photo effectue la mesure. Les voyants s'allument ou clignotent si nécessaire. À partir de la position à mi-course, appuyez à fond sur À...
  • Page 26 Utilisation du flash en prise de vue Vous pouvez forcer le flash à se déclencher pour la prise de vue. Allumez l’appareil. Réglez le mode de prise de vue sur Le flash se déclenche lorsque le sujet est Synchro flash en contre-jour ou dans l'ombre.
  • Page 27 Aide-mémoire ------------------------------------------------------------------------ • La distance que peut atteindre la lumière du flash dépend de la sensibilité ISO du film utilisé. À titre indicatif, la lumière du flash peut atteindre une «  distance rapprochée  » avec un film de 100 ISO et une «  distance moyenne »...
  • Page 28 Prise de vue en pose B Une fois le déclencheur enfoncé, l'obturateur reste ouvert et l’appareil effectue une longue exposition . Allumez l’appareil. Réglez le mode de prise de vue sur Définissez la plage de prise de vue. Reportez-vous à la « Réglage de la plage de prise de vue » (p.27). Regardez dans le viseur, vérifiez le sujet et appuyez sur le déclencheur à...
  • Page 29 La plage de mise au point pour chaque zone est la suivante. Zone Plage de mise au point en m (pieds) Distance lointaine 5,1 m à l’infini (17 pieds à l’infini) Distance moyenne 2,1 à 5,3 m (6,9 à 17 pieds)) Distance réduite 1,4 à 2,2 m (4,6 à 7,2 pieds) Distance extrêmement...
  • Page 30 Aide-mémoire ------------------------------------------------------------------------ • Pour connaître le réglage de la zone de mise au point, regardez à travers le viseur. Attention ------------------------------------------------------------------------------ • Le réglage de la plage de prise de vue est désactivé dans le mode de prise de vue •...
  • Page 31 Correction de l’exposition La correction de l'exposition permet d'éviter la sous-exposition ou la surexposition lors de la prise de vue de sujets blancs ou noirs. Utilisez-la lorsque l'exposition est insuffisante, par exemple pour les sujets à contre- jour. Vous pouvez également l’utiliser pour volontairement surexposer les clichés (pour des photos lumineuses) ou les sous-exposer (pour des photos sombres).
  • Page 32 Utilisation d’un filtre L'appareil photo est compatible avec les filtres de 40,5  mm vendus dans le  commerce, qui peuvent être fixés au filetage de fixation du filtre de l'objectif. Attention ------------------------------------------------------------------------------ • L'utilisation d'un filtre coloré ou d'un filtre avec densité peut rendre impossible l'obtention d'une exposition correcte.
  • Page 33 La batterie est épuisée. Remplacez la batterie. p.13 Impossible Le film n'a pas été Faites avancer le film. p.17 d’effectuer avancé. une prise de vue. La batterie est épuisée. Remplacez la batterie. p.13 L'appareil photo est Allumez l’appareil.
  • Page 34 Problème Cause Solution Page Le flash L’appareil est réglé Vérifiez le mode de prise p.24 ne se déclenche sur un mode de prise de vue. pas. de vue qui empêche d’utiliser le flash. Le flash est en cours Vérifiez que le chargement de chargement.
  • Page 35 ISO 50, ISO 100, ISO 125, ISO 160, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600, ISO 3200 Format 24 × 17 mm Obturateur Obturateur électronique à programme AE ; vitesse d'ob- turation  : 1/350 à 4  s, pose B  ; déclenchement électro- magnétique...
  • Page 36 Nombre Environ @  cartouches en utilisant un film de 24 vues de cartouches (flash à 50%, selon les conditions de test de RICOH de film disponibles IMAGING) avec une batterie Avertissement Les voyants orange et bleu situés à côté du viseur de batterie clignotent alternativement.
  • Page 37 Précautions de manipulation Avant d’utiliser votre appareil photo • Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des photos prises ne saurait être garanti si le développement des photos ou autre opération est impossible en raison d'un dysfonctionnement de l'appareil photo.
  • Page 38 Rangement de l’appareil • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Conservez-le dans un endroit sec et bien aéré.
  • Page 39 Garantie Tous nos appareils achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date de votre achat. Pendant cette période, les réparations et l’échange des pièces défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que l’appareil ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû...
  • Page 40 For Customers in USA and Canada Conditions of RICOH IMAGING North America Warranty 1. RICH IMAGING products originally distributed by RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION and RICOH IMAGING CANADA and purchased through our authorized distribution channels, are warranted by RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION and RICOH IMAGING CANADA to the original retail purchaser for a period of one year from date of purchase against defects in material and/or workmanship.
  • Page 41 Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada Conditions de garantie RICOH IMAGING en Amérique du Nord 1. Les produits RICOH IMAGING distribués à l’origine par RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION et RICOH IMAGING CANADA et achetés par l’entremise de nos réseaux de distribution dûment agréés sont garantis par RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION et RICOH IMAGING CANADA contre tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre pendant un an à...
  • Page 42 STATEMENT OF FCC COMPLIANCE Supplier’s Declaration of Conformity 47 CFR § 2.1077 Compliance Information Product Name: PENTAX 17 Model Number: R08010 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 43 For Customers in Canada Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED) Regulatory Compliance Notice This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 (B). This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: 1.
  • Page 44 Pour les clients basés en Europe Informations destinées aux utilisateurs concernant la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usagés 1. Dans l’Union Européenne Ce symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifie que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires.
  • Page 45 Avis aux utilisateurs vivant dans un pays exigeant le marquage CE Ce produit est conforme aux exigences et dispositions essentielles de la direc- tive CEM 2014/30/UE. Importateur (marquage CE) : RICOH IMAGING EUROPE S.A.S. Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, FRANCE Fabricant : RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
  • Page 46 Affichage sur le viseur ........ 11 Prise de vue avec obturateur Alimentation ..........14 à vitesse lente ..........23 Avancement ..........17 Prise de vue avec priorité ouverture maximale ............23 Prise de vue avec synchro Bague de mise au point de zone ... 27 flash plein jour ..........
  • Page 47 RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPON (https://www.ricoh-imaging.co.jp) RICOH IMAGING EUROPE Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - S.A.S. B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, FRANCE (https://www.ricoh-imaging.eu) RICOH IMAGING 2 Gatehall Drive Suite 204, Parsippany, New Jersey AMERICAS CORPORATION 07054, ÉTATS-UNIS (https://www.us.ricoh-imaging.com)