Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

DE
GB
I
FR
NL
IT
ES
SE
DK
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
L 115 S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STEINEL L 115 S

  • Page 1 L 115 S...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 5.10 - 3 -...
  • Page 4 - 4 -...
  • Page 5 - 5 -...
  • Page 6 Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie, wenn die Sensorleuchte seitlich zur Gehrich- 1. Zu diesem Dokument tung montiert wird und keine Hindernisse (wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! Sensors behindern. – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Lieferumfang (Abb.
  • Page 7 Zeiteinstellung (Abb. 6.1 K) • Geeigneten Montageort auswählen unter Die gewünschte Leuchtdauer der Leuchte Berücksichtigung der Reichweite und kann stufenlos von ca. 5 Sekunden bis max. Bewegungserfassung. (Abb. 5.1) 15 Minuten eingestellt werden. • Reichweite bei seitlicher Gehrichtung (Abb. 5.2) – Stellschraube am Rechtsanschlag bedeutet •...
  • Page 8 – In dieser Einstellung arbeitet die Sensor- in der Senkrechten und Waagerechten getrennt leuchte im Dauerbetrieb. oder mit einer Schere geschnitten werden. Dauerlichtfunktion (Abb. 6.2) An der obersten Vertiefung in der Mitte der Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung Linse können die Abdeckschalen eingehängt montiert, sind neben dem einfachen Ein- und werden.
  • Page 9 STEINEL GmbH - Reklamationsabteilung-, Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL- Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clar- Produkt beträgt 3 Jahre (bei Produkten der holz (AT: STEINEL Austria GmbH – Hirschs- XLED home-Serie 5 Jahre) jeweils ab Kaufda- tettnerstraße 19/G/1/1, AT-1220 Wien, CH: tum des Produkts.
  • Page 10 11. Technische Daten Abmessungen (H × B × T) 330 × 215 × 257 mm Netzanschluss 230 – 240 V, 50/60 Hz Leistung max. 60 Watt Eigenverbrauch 0,7 W Erfassungswinkel 240° (mit 120° Öffnungswinkel) Reichweite des Sensors max. 12 m (werkseitige Einstellung) + Feinjustierung durch Abdeckschalen 1 –...
  • Page 11 12. Betriebsstörungen Störung Ursache Abhilfe Sensorleuchte ohne Spannung n Sicherung hat ausgelöst, n Sicherung einschalten, tauschen; nicht eingeschaltet, Netzschalter einschalten; Leitung unterbrochen Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen n Kurzschluss n Anschlüsse überprüfen Sensorleuchte schaltet n bei Tagesbetrieb, n neu einstellen nicht ein Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb n Glühlampe defekt...
  • Page 12 Important: The most reliable way of detecting motion is to install the sensor-switched light with the sensor 1. About this document aimed across the direction in which a person would walk and by ensuring that no obstacles Please read carefully and keep in a safe (such as trees and walls, for example) obstruct place.
  • Page 13 Time setting (Fig. 6.1 K) 5. Mounting The light's ON time can be set to any period • Check all components for damage. from approx. 5 seconds to a maximum of • Do not use the product if it is damaged. 15 minutes.
  • Page 14 Manual override function (Fig. 6.2) The shrouds can be then clipped into the top If a mains switch is installed in the mains sup- channel around the centre of the lens. They are ply lead, the following functions are available in fixed in place by fitting the cover.
  • Page 15 STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, The warranty period for the STEINEL product Axis Park, Orton Southgate, GB- Peterborough you have purchased is 3 years (5 years for Cambs PE2 6UP United Kingdom.
  • Page 16 11. Technical specifications Dimensions (H x W x D) 330 × 215 × 257 mm Power supply 230 – 240 V, 50/60 Hz Output max. 60 watts Power consumption 0.7 W Angle of coverage 240° (with 120° angle of aperture) Sensor reach: max.
  • Page 17 12. Troubleshooting Malfunction Cause Remedy Sensor-switched light without n Fuse has tripped, n Activate, change fuse, turn ON power not switched ON, power switch, break in wiring check wiring with voltage tester n Short circuit n Check connections Sensor-switched light will not n Twilight setting set to night-time n Adjust setting switch ON...
  • Page 18 Important : La détection des mouvements est la plus fiable lorsque l'applique à détection est montée 1. À propos de ce document perpendiculairement au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.) n'obstrue Veuillez le lire attentivement et le conserver le champ de visée du détecteur.
  • Page 19 – La vis de réglage en butée à droite corres- • Portée en cas de sens de passage latéral pond à la durée minimum (env. 5 secondes). (fig. 5.2) – La vis de réglage en butée à gauche corres- • Portée en cas de mouvement en direction du pond à...
  • Page 20 gauche et la vis de réglage de la luminosité 7. Réglage individuel de portée avec de déclenchement à la butée droite signifient des caches enfichables que l'applique à détection fonctionne en marche forcée. Pour exclure ou surveiller de façon ciblée des zones supplémentaires, telles que les trottoirs Marche forcée (fig.
  • Page 21 10. Garantie du fabricant ou les défauts occasionnés par l’utilisation d’accessoires, de pièces rajoutées ou déta- Garantie du fabricant de la société chées qui ne sont pas des pièces STEINEL STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, d’origine, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Allemagne – la maintenance et l’entretien des produits qui Tous les produits STEINEL satisfont aux n’ont pas eu lieu conformément au mode...
  • Page 22 11. Caractéristiques techniques Dimensions (H × l × P) 330 × 215 × 257 mm Raccordement au secteur 230 – 240 V, 50/60 Hz Puissance max. 60 W Consommation propre 0,7 W Angle de détection 240° (avec ouverture angulaire de 120°) Portée du détecteur max.
  • Page 23 12. Dysfonctionnements Problème Cause Solution L'applique à détection n'est n Fusible a sauté, appareil hors n Enclencher le fusible, le rempla- pas sous tension circuit, câble coupé cer ; mettre l'interrupteur en cir- cuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension n Court-circuit n Vérifier le branchement...
  • Page 24 Belangrijk: De beste bewegingsregistratie heeft u als de sensorlamp zijdelings in de looprichting wordt 1. Over dit document gemonteerd en geen hindernissen (zoals bomen, muren enz.) het zicht van de sensor Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.! belemmeren. – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenigvuldiging, ook van delen van deze Bij de levering inbegrepen (afb.
  • Page 25 Tijdinstelling (afb. 6.1 K) • Kies een passende montageplaats; houd De gewenste brandduur van de lamp kan hierbij rekening met de reikwijdte en de traploos van ca. 5 seconden tot max. 15 minu- bewegingsregistratie (afb. 5.1) ten worden ingesteld. • Reikwijdte bij zijdelingse looprichting (afb. 5.2) –...
  • Page 26 Permanente verlichting (afb. 6.2) De afdekplaatjes kunnen in de bovenste gleuf Als er een netschakelaar in de voeding in het midden van de lens worden geschoven. gemonteerd wordt, zijn naast het eenvoudige Door het plaatsen van de afdekking worden ze in- en uitschakelen ook de volgende functies gefixeerd (afb.
  • Page 27 GmbH, Diesel straße 80-84, DE-33442 len die geen originele STEINEL-delen zijn, Herzebrock- Clarholz, Duitsland – indien het onderhoud en de verzorging van Alle producten van STEINEL voldoen aan de de producten niet conform de bedienings- hoogste kwaliteitseisen. Daarom geven wij handleiding werden uitgevoerd, als fabrikant u als consument graag garantie –...
  • Page 28 11. Technische gegevens Afmetingen (H × B × D) 330 × 215 × 257 mm Netaansluiting 230 – 240 V, 50/60 Hz Vermogen max. 60 watt Eigen verbruik 0,7 W Registratiehoek 240° (met 120° openingshoek) Reikwijdte van de sensor max. 12 m (instelling af fabriek) + fijninstelling d.m.v.
  • Page 29 12. Storingen Storing Oorzaak Oplossing De sensorlamp is zonder n Zekering gesprongen, n Zekering inschakelen, vervan- spanning niet ingeschakeld, gen, netschakelaar inschake- leiding onderbroken len, kabel met spanningzoeker controleren n Kortsluiting n Aansluitingen controleren De sensorlamp schakelt n Bij daglicht, lichtinstelling staat n Opnieuw instellen niet in op schemerstand...
  • Page 30 matica della lampada. La presenza di ostacoli quali per es. muri o vetri impedisce il riconosci- mento dell'irraggiamento termico, l'accensione 1. Riguardo a questo documento non avviene. Si prega di leggerlo attentamente e di Importante: conservarlo! Per ottenere il più sicuro rilevamento di movi- –...
  • Page 31 Le impostazioni possono essere modificate in 5. Montaggio ogni momento. L'ultimo valore impostato viene • Controllare tutti i componenti per verificare se memorizzato e in tal modo protetto nel caso di presentano danneggiamenti. mancanza improvvisa di tensione. • In caso di danni non mettere in funzione il •...
  • Page 32 Ciò vuol dire: 7. Regolazione micrometrica Solo quando avviene un movimento nel campo individuale con schermature di rilevamento del sensore la luce passa da per es. luce di base (50 %) a luce principale (100 %). Per escludere o per sorvegliare in modo mirato –...
  • Page 33 Solo per paesi UE: all’uso o ad altra ragione naturale o in caso Conformemente alla Direttiva Europea vigente di vizi del prodotto STEINEL che sono da in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed ricondurre a logorio dovuto all’uso o ad altra...
  • Page 34 11. Dati tecnici Dimensioni (A × L × P) 330 × 215 × 257 mm Allacciamento alla rete 230 – 240 V, 50/60 Hz Potenza max. 60 W Consumo proprio 0,7 W Angolo di rilevamento 240° (con 120° angolo di apertura) Raggio di azione del sensore max.
  • Page 35 12. Disturbi di funzionamento Guasto Causa Rimedio Lampada a sensore priva di n Il fusibile è intervenuto, n Attivate o sostituite il fusibile; tensione interruttore non acceso, accendete l'interruttore di rete; cavo di alimentazione interrotto controllate la linea di alimentazio- ne con un voltmetro n Corto circuito n Controllate gli allacciamenti...
  • Page 36 A través de obstáculos, como, p. ej., muros o cristales, no se puede detectar radiación térmica, por lo cual tampoco tendrá lugar una 1. Acerca de este documento activación. ¡Leer detenidamente y conservar para Importante: futuras consultas! La detección de movimiento más segura –...
  • Page 37 Los ajustes se podrán llevar a cabo cuantas 5. Montaje veces se quiera. El último valor ajustado se • Comprobar que todos los componentes se memoriza protegido contra apagones. encuentran en perfecto estado. • Retirar para ello la cubierta (fig. 6.1 J) •...
  • Page 38 Nota: el 100 %. De este modo, también se atenúa Función de luz de cortesía solo con bombillas suavemente la luz al apagarla. atenuables Es decir: 7. Regulación individual exacta con Sólo al producirse movimiento en el campo de pantallas detección del sensor la luz cambia de, p. ej., luz básica (50 %) a luz principal (100 %).
  • Page 39 Steinel garantiza el perfecto estado y funciona- miento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumi- dor. Reparamos defectos de material o de fabricación, la garantía se aplicará...
  • Page 40 12. Fallos de funcionamiento Fallo Causa Remedio Lámpara Sensor sin tensión n Fusible a saltado, desconectado, n Conectar, cambiar el fusible; línea interrumpida conectar el interruptor de alimentación, comprobar el cable con un comprobador de tensión n Cortocircuito n Comprobar conexiones La lámpara Sensor no se co- n En funcionamiento diurno, regula- n Reajustar...
  • Page 41 Viktigt: Den säkraste rörelseregistreringen får du om sensorlampan monteras sidledes mot 1. Om detta dokument gåriktningen och inga hinder skymmer sikten för sensorn (träd, murar osv.). Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl! Innehåll (bild 3.1) – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även Produktmått (bild 3.2) delar av texten, bara med vårt samtycke.
  • Page 42 Anmärkning: • Räckvidd vid gåriktning sidledes (bild 5.2) För att ställa in bevakningsområde och funk- • Räckvidd vid rörelser i riktning mot sensorn tionstest, väljer du den kortaste tiden. (bild 5.3) Skymningsinställning (bild 6.1 L) Montageordning Lampans aktiveringsnivå kan ställas in från ca –...
  • Page 43 100 %. Detsamma gäller när Tillverkargaranti STEINEL GmbH, ljuset släcks. Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock- Clarholz, Tyskland Alla produkter från STEINEL uppfyller högsta 7. Individuell finjustering med kvalitetsanspråk. Av den anledningen tillhan- dahåller vi som tillverkare dig som slutkund täckskal gärna en garanti enligt nedanstående villkor:...
  • Page 44 – vid normal förslitning p.g.a. användning eller annan naturlig förslitning på produkt delar eller brister på STEINEL-produkten, som beror på normal förslitning p.g.a. användning eller annan naturlig förslitning, – vid användning av produkten för ändamål den inte är avsedd för eller vid osakkunnig användning eller om bruksanvisningen...
  • Page 45 11. Tekniska data Mått (H × B × D) 330 × 215 × 257 mm Spänning 230 – 240 V, 50/60 Hz Effekt max. 60 Watt Egenförbrukning 0,7 W Bevakningsvinkel 240° (med 120° öppningsvinkel) Sensorns räckvidd max. 12 m (fabriksinställning); + finjustering genom täckskal 1 – 12 m Efterlystid 5 sek.
  • Page 46 i forhold til gangretningen, og der ikke er forhindringer (som f.eks. træer, mure osv.), der blokerer sensorens synsfelt. 1. Om dette dokument Leveringsomfang (fig. 3.1) Læs det omhyggeligt, og gem det! Produktmål (fig. 3.2) – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i Oversigt over enheden (fig. 3.3) uddrag, kun med vores tilladelse.
  • Page 47 Skumringsindstilling (fig. 6.1 L) Monteringstrin Lampens ønskede reaktionsværdi kan indstilles – Løsn sikringsskruen, og løsn huset fra væg- på mellem ca. 2 lux og 1.000 lux. beslaget (fig. 5.4). – Slå strømforsyningen fra (fig. 5.5) – Når justeringsskruen drejes helt til højre, –...
  • Page 48 10. Producentgaranti direkte til maksimal effekt, men derimod lang- somt regulerer lysstyrken op til 100 % inden Dette Steinel-produkt er fremstillet med største for et sekund. På samme måde reguleres lyset omhu, funktions- og sikkerhedstestet iht. de langsomt ned, når det slukkes.
  • Page 49 11. Tekniske data Mål (H × B × D) 330 × 215 × 257 mm Nettilslutning 230 – 240 V, 50/60 Hz Effekt maks.60 watt Eget forbrug 0,7 W Overvågningsvinkel 240° (med 120° åbningsvinkel) Sensorens rækkevidde maks. 12 m (indstilling fra fabrikken) + finjustering vha.
  • Page 50 12. Driftsforstyrrelser Fejl Årsag Afhjælpning Sensorlampen får ingen n Sikring udløst, ikke slået til, n Slå sikring til, udskift, tænd spænding ledning afbrudt tænd / sluk-kontakt, kontrollér ledning med en spæn- dingstester n Kortslutning n Kontrollér tilslutninger Sensorlampen tænder ikke n Ved dagsdrift, skumringsindstil- n Indstil på...
  • Page 51 edildiği ve sensörün önünde herhangi bir engel (örneğin ağaçlar, duvarlar vb.) olmadığı zaman sağlanır. 1. Bu doküman hakkında Teslimat kapsamı (Şek. 3.1) Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! Ürünün boyutları (Şek. 3.2) – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de Cihazın genel görünümü (Şek. 3.3) olsa basılması, ancak onayımız alınarak A Emniyet vidası...
  • Page 52 Not: Montaj adımları Algılama alanını ve fonksiyon testini ayarlamak – Emniyet vidasını çözün, gövdeyi duvar için en kısa süreyi seçin. tutucusundan ayırın. (Şek. 5.4) – Elektrik beslemesini kapatın (Şek. 5.5) Alacakaranlık ayarı (Şek. 6.1 L) – Delik yerlerini işaretleyin (Şek. 5.5) Lambanın istenen tepkime eşiği, yak. 2 lux ile –...
  • Page 53 şüm için gönderilmesi zorunludur. 7. Kapak siperlikleri ile kişisel istekler 10. Üretici garantisi doğrultusunda hassas ayarlama Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, Örn. yürüyüş yolları veya komşu araziler gibi fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimat- ek bölümleri kapsama alanından çıkarmak lar uyarınca yapılmış...
  • Page 54 Onarım servisi: Garanti süresinin dolması veya garanti kapsamına girmeyen kusurlar halinde, onarım olanağı konusunda lütfen en yakın servis istasyonuna danışınız. Y I L Y I L Y I L Ü R E T İ C İ Ü R E T İ C İ Ü...
  • Page 55 11. İşletim arızaları Arıza Nedeni Giderilmesi Sensörlü lambada gerilim yok n Sigorta atmış, çalıştırılmamış, n Sigortayı çalıştırın, değiştirin; kablo kopuk elektrik şalterini çalıştırın; kabloyu avometre ile gözden geçirin n Kısa devre n Bağlantıları kontrol edin Sensörlü lamba devreye n Gündüz modunda, alacakaran- n Yeniden ayarlayın girmiyor lık ayarı...
  • Page 56 Fontos: A mozgás érzékelése akkor a legbiztosabb, ha a berendezést a mozgáshoz képest oldal- 1. Tudnivaló a dokumentummal irányban helyezi el, és a szenzor látóterét nem kapcsolatban korlátozzák akadályok (pl. fák, falak stb.). Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze A csomag tartalma (3.1. ábra) meg! Termékméretek (3.2.
  • Page 57 Időbeállítás (6.1. K ábra) • A hatótávolság és a mozgásérzékelés tekin- A lámpa kívánt világítási időtartamát kb. 5 mp tetbe vételével válasszon alkalmas helyet, és max. 15 perc között fokozatmentesen lehet ahová felszerelheti a készüléket (5.1. ábra) beállítani. • Hatótávolság oldalsó haladási irányban (5.2.
  • Page 58 Folyamatos világítási funkció (6.2. ábra) Majd a lencse közepén lévő legfelső mélye- Ha a hálózati betápvezetékben hálózati désbe beakaszthatók a takaróbetétek. A borító kapcsolót helyez el, az egyszerű ki- és bekap- felhelyezésével rögzíthetők. (7.1. ábra) csolás mellett még a következő műveletek is elvégezhetők: •...
  • Page 59 érvényes előírások ellátott) pénztárblokkot vagy számlát, és ezeket szerint bevizsgálták, majd szúrópróba szerűen elküldik az illetékes szerviznek. ellenőrizték. A Steinel garanciát vállal a kifo- Javító szolgálat: A garanciaidő lejárta után, gástalan minőségre és működésre. vagy a garancia hatálya alá nem tartozó...
  • Page 60 12. Üzemzavarok Zavar Elhárítása A mozgásérzékelős lámpán n biztosíték kioldott, n kapcsolja be a biztosítékot, nincs feszültség nincs bekapcsolva, cserélje; kapcsolja be a hálózati vezeték szakadt kapcsolót; ellenőrizze a vezetéket a feszültségellenőrzővel n rövidzár n csatlakozókat ellenőrizni A mozgásérzékelős lámpa n nappali üzemnél a szür n újra beállítani nem kapcsol be...
  • Page 61 Důležité: Nejbezpečnějšího zachycení pohybu dosáhne- te tehdy, je-li senzorové svítidlo namontováno 1. K tomuto dokumentu napříč ke směru chůze a senzoru přitom nebrání ve výhledu žádné překážky (jako např. Pozorně si jej přečtěte a uschovejte! stromy, zdi atp.). – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem.
  • Page 62 – Regulační šroub na pravém dorazu znamená • Dosah u bočního směru chůze (obr. 5.2) nejkratší čas (asi 5 sekund). • Dosah při pohybu směrem k senzoru – Regulační šroub na levém dorazu znamená (obr. 5.3) nejdelší čas (asi 15 minut). Postup při montáži Upozornění: –...
  • Page 63 Funkce trvalého osvětlení (obr. 6.2) Krycí segmenty je pak možno zavěsit do Je-li v přívodním síťovém vedení zařazen síťový nejvyššího vybrání ve středu čočky. Upevnění vypínač, jsou vedle jednoduchého zapínání segmentů se poté provede nasazením krytu. a vypínání možné i následující funkce: (obr. 7.1) Senzorový provoz •...
  • Page 64 Servisní opravny: Po uplynutí záruční doby 10. Záruka výrobce nebo v případě závad bez nároku na záruku Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s ma- se ve vašem nejbližším servisu zeptejte na ximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti možnost opravy. a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž...
  • Page 65 12. Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava Senzorové svítidlo bez napětí n Pojistka zareagovala, reflektor n Zapnout, vyměnit pojistku; za- není zapnutý, přerušené vedení pnout síťový vypínač, zkontrolo- vat vedení pomocí zkoušečky napětí n Zkrat n Zkontrolovat připojení Senzorové svítidlo nezapíná n Při denním provozu je zvoleno n Znovu nastavit soumrakové...
  • Page 66 smer pohybu a ak žiadne prekážky (ako napr. stromy, múry atď.) nezabraňujú senzoru vo výhľade. 1. O tomto dokumente Rozsah dodávky (obr. 3.1) Pozorne si ho prečítajte a uschovajte! Rozmery výrobku (obr. 3.2) – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď Prehľad dielov výrobku (obr. 3.3) iba v skrátenej verzii, je povolená...
  • Page 67 Upozornenie: Montážny postup Na nastavenie oblasti snímania a testu funkč- – Uvoľnite poistnú skrutku, odoberte kryt nosti zvoľte najkratší čas. z nástenného držiaka (obr. 5.4). – Vypnite napájanie elektrickým prúdom Nastavenie stmievania (obr. 6.1 L) (obr. 5.5). Požadovaný prah citlivosti svietidla sa môže –...
  • Page 68 100 %. Rovna- ko sa jas svetla pri vypnutí pomaly znižuje. 10. Záruka výrobcu Tento výrobok spoločnosti Steinel bol 7. Individuálne jemné nastavenie vyrobený s maximálnou dôslednosťou, pomocou krytov skontrolovaný...
  • Page 69 Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj s krátkym popisom chyby spolu s pokladničným dokladom alebo faktúrou (dátum kúpy a pečiatka predajcu) zašle riadne zaba- lený do príslušného servisu. Servis pre opravy: Po uplynutí záručnej doby alebo v prípade chýb, na ktoré sa nevzťahuje záruka, sa o možnosti opravy informujte na najbližšej servisnej stanici.
  • Page 70 12. Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Riešenie Senzorové svietidlo bez n aktivovala sa poistka, n zapnúť poistku, vymeniť, zapnúť napätia nezapnuté, sieťový spínač, vedenie prerušené skontrolovať vedenie pomocou skúšačky napätia n skrat n skontrolovať pripojenia Senzorové svietidlo sa n pri dennej prevádzke, nastavenie n nastaviť...
  • Page 71 Przeszkody, np. mury lub szklane szyby, nie pozwalają na wykrycie promieniowania cieplne- go, a zatem nie następuje włączenie lampy. 1. Informacje o tym dokumencie Ważne: Zapoznać się dokładnie i zostawić do Najpewniejsze wykrywanie poruszających się przechowania! obiektów uzyskuje się przy zamontowaniu lam- – Dokument chroniony prawem autorskim. py z czujnikiem ruchu prostopadle do kierunku Przedruk, także w częściach, wyłącznie po ruchu oraz przy braku przeszkód (np.
  • Page 72 Ustawienia można zmieniać z dowolną 5. Montaż częstotliwością. Ostatnia ustawiona wartość • Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem zostaje zachowana w pamięci, również w razie uszkodzeń. zaniku zasilania. • W przypadku uszkodzeń nie uruchamiać • W tym celu zdjąć pokrywę (rys. 6.1 J) produktu. • Wybrać odpowiednie miejsce montażu Ustawianie czasu załączenia (rys. 6.1 K) z uwzględnieniem zasięgu i wykrywania Wymagany czas świecenia lampy można...
  • Page 73 Wskazówka: W ten sam sposób zmniejszana jest stopniowo Funkcja światło podstawowe tylko z żarówką jasność lampy po zgaszeniu. z możliwością ściemniania Oznacza to: 7. Indywidualne, dokładne ustawia- Dopiero przy wystąpieniu ruchu w obszarze nie czujnika za pomocą przesłon wykrywania światło jest przestawiane np. ze światło podstawowe (50 %) na światło główne Aby wykluczyć...
  • Page 74 Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa produkt STEINEL wynosi 3 lata (w przypadku zakupu, który musi zawierać datę zakupu i oznaczenie produktu, do swojego sprzedawcy produktów serii XLED home 5 lat) i w każdym lub bezpośrednio do nas: „LŁ”...
  • Page 75 11. Dane techniczne Wymiary (wys. × szer. × gł.) 330 × 215 × 257 mm Zasilanie sieciowe 230 – 240 V, 50/60 Hz maks. 60 W Pobór mocy 0,7 W Kąt wykrywania 240° (z kątem rozwarcia 120°) Zasięg czujnika maks. 12 m (ustawienie fabryczne) + dokładna regulacja za pomocą...
  • Page 76 12. Usterki Usterka Przyczyna Usuwanie Brak napięcia zasilającego n Zadziałał bezpiecznik, n Włączyć, wymienić bezpiecz- lampę z czujnikiem ruchu niewłączony wyłącznik siecio- nik; włączyć wyłącznik siecio- wy,przerwany przewód wy; sprawdzić przewód próbni- kiem napięcia n Zwarcie n Sprawdzić przyłącza Lampa z czujnikiem ruchu nie n W dziennym trybie pracy n Ustawić...
  • Page 77 Important: Cea mai sigură detecţie a mişcării se obţine atunci când lampa cu senzor se montează 1. Despre acest document lateral faţă de direcţia de deplasare şi când nu există obstacole (cum ar fi copaci, ziduri, etc.) Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi care să...
  • Page 78 Aceste setări pot fi modificate ori de câte ori. 5. Montaj Ultima valoare setată este memorată astfel încât • Verificaţi toate componentele pentru a să nu se piardă în cazul unei pene de curent. constata dacă prezintă deteriorări. • Pentru aceasta scoateţi masca (fig. 6.1 J) •...
  • Page 79 Altfel spus: 7. Reglaj fin individual cu diafragme Doar dacă se detectează mişcare în zona de obturare senzorului lumina este comutată de ex. de pe lumină de veghe (50 %) pe lumină principală Pentru a exclude sau a monitoriza în mod (100 %).
  • Page 80 10. Garanţia de producător termenul de garanţie sau în cazul defecţiunilor pentru care nu beneficiaţi de reparaţii în Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă garanţie, informaţi-vă cu privire la posibilitatea atenţie, verificat din punctul de vedere al reparaţiei la centrul de service cel mai apropiat.
  • Page 81 12. Defecţiuni în funcţionare Defecţiune Cauză Remediu Lampa cu senzor nu are n Siguranţa a declanşat, n Cuplaţi siguranţa, înlocuiţi-o; cu- curent aparat neconectat, plaţi întrerupătorul de reţea; cablu întrerupt verificaţi cablul cu ajutorul unui creion de tensiune n scurtcircuit n Verificaţi legăturile Lampa cu senzor nu se n În regim de lumină...
  • Page 82 Pomembno: Najzanesljivejše zaznavanje gibanja dosežete, če senzorsko svetilko montirate bočno ob smer 1. O tem dokumentu hoje in nobena ovira (kot so na primer drevesa, zidovi ipd.) ne ovira senzorja. Natančno preberite in shranite! – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis Obseg dobave (sl.
  • Page 83 Napotek: Navodila za montažo Pri nastavitvi javljalnika gibanja za območje za- – Ločite varnostni vijaki ter ohišje od stenskega znavanja in za test delovanja izberite nastavitev držala. (Sl. 5.4) na najkrajši čas. – Izklopite oskrbo z energijo (sl. 5.5) – Zarišite luknje za vrtanje (sl. 5.5) Nastavitev zatemnitve (sl.
  • Page 84 Ta proizvod podjetja je bil izdelan z veliko skrb- nostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen 7. Posamična natančna nastavitev naključni kontroli. Steinel daje z zastirali garancijo za brezhibno stanje in funkcionalnost proizvoda. Garancija velja 36 mesecev od Da bi iz območja zaznavanja izključili ali ciljano...
  • Page 85 zapakirano na ustrezne servisne službe. Servis za popravila: Po poteku garancijske dobe ali pri napakah brez garancijske pravice se posvetujte z našim servisnim obratom glede popravila. LETNA LETNA LETNA PROIZVAJALCA PROIZVAJALCA PROIZVAJALCA GARANCIJA GARANCIJA GARANCIJA 11. Tehnični podatki Mere (Š × V × G) 330 ×...
  • Page 86 12. Motnje delovanja Motnja Vzrok Pomoč Senzorska svetilka nima nape- n Varovalka se je sprožila, n Vklopite, zamenjajte varovalko; tosti Varovalka se je sprožila, Vklopite omrežno stikalo; povezava je prekinjena Preverite vod z indikatorjem na- petost n Kratek stik n Preverite kontakte Senzorska svetilka se ne vklopi n Pri dnevnem delovanju, n Ponovno nastavite nastavitev zatemnitve se nahaja...
  • Page 87 Važno: Najsigurniju detekciju pokreta postići ćete ako senzorsku svjetiljku montirate bočno na smjer 1. Uz ovaj dokument kretanja tako da nikakve prepreke (kao npr. dr- veća, zidovi itdc.) ne ometaju vidokrug senzora. Pažljivo pročitajte i sačuvajte! – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak Sadržaj isporuke (sl.
  • Page 88 Podešavanje svjetlosnog praga (sl. 6.1 L) Montaža Željeni prag aktiviranja svjetiljke može se pode- – Otpustite sigurnosni vijak, skinite kućište sa siti od oko 2 do 1.000 luksa. zidnog držača. (sl. 5.4) – Isključite strujno napajanje (sl. 5.5) – Vijak za podešavanje na desnom graničniku –...
  • Page 89 Isto tako se jačina svjetla prilikom isključivanja polako smanjuje. 10. Jamstvo proizvođača 7. Individualno fino podešavanje Ovaj Steinel proizvod izrađen je s najvećom pokrovnim zaslonima pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju Da biste izdvojili ili ciljano nadzirali dodatna je proizvod podvrgnut kontroli uzorka.
  • Page 90 11. Tehnički podaci Dimenzije (V × Š × D) 330 × 215 × 257 mm Mrežni priključak 230 – 240 V, 50/60 Hz Snaga maks. 60 vata Vlastita potrošnja 0,7 W Kut detekcije 240° (sa 120° kuta otvora) Domet senzora maks.
  • Page 91 12. Smetnje u pogonu Smetnja Uzrok Pomoć Senzorska svjetiljka bez n reagirao je osigurač, n uključiti osigurač, zamijeniti; napona nije uključeno, prekinut vod uključiti mrežnu sklopku; provje- riti vod ispitivačem napona; n kratki spoj n provjeriti priključke Senzorska svjetiljka se ne n u režimu rada pri danjem svjetlu, n iznova podesiti uključuje...
  • Page 92 STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 33442 Herzebrock-Clarholz www.steinel.de Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...