Réglage et commande, grandeur de mesure d'ozone (28 pages)
Sommaire des Matières pour ProMinent Flow Control 1
Page 1
Manuel d'utilisation Contrôleur de dosage Flow Control 1 - 2 pour un montage côté pres‐ sion pour gamma/ X, GMXa A2190 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de com‐...
Page 2
Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’adresse de la même manière aux femmes, aux hommes et aux personnes de genre neutre.
Page 3
Instructions complémentaires Indication Description « Affichage / Éléments à l’écran (par ex. touches, affectation des touches de fonction) GUI » Représentation des éléments logiciels et des textes CODE...
Page 4
Table des matières Table des matières Présentation des modèles....................... 5 Chapitre concernant la sécurité....................6 Indication des avertissements..................6 Qualification des utilisateurs................... 8 Consignes générales de sécurité................. 10 Utilisation conforme à l’usage prévu................11 Stockage et transport......................13 Présentation de l’appareil et description du fonctionnement..........14 Installation..........................
Page 5
Présentation des modèles Présentation des modèles Flow Control Pour le type de pompe Matériau d’exécution Numéro de réfé‐ rence Taille 1 1602 PVDF / EPDM 1009229 PVDF / FKM 1009335 Taille 2 1604, 0708, 1009, PVDF / EPDM 1009336 0414, 0715, 0220 PVDF / FKM 1009338 0424, 0245...
Page 6
Chapitre concernant la sécurité Chapitre concernant la sécurité Indication des avertisse‐ ments AVERTISSEMENT ! Introduction Nature et source du danger Cette notice technique décrit les caractéristi‐ Conséquence possible : mort ou bles‐ ques techniques et les fonctions du produit. La sures extrêmement graves.
Page 7
Chapitre concernant la sécurité REMARQUE ! Nature et source du danger Détérioration du produit ou de son envi‐ ronnement Mesure à prendre pour éviter ce danger. – Signale une situation potentielle‐ ment dangereuse d’un point de vue matériel. Si le danger n’est pas évité, le produit ou quelque chose dans son environnement peut être endommagé.
Page 8
Utilisateur formé Est considérée comme utilisateur formé une personne remplissant les exigences relatives aux personnes initiées et ayant en outre suivi une formation spécifique sur l’installation réalisée par ProMinent ou un par‐ tenaire commercial autorisé. Personnel spécialisé et Est considérée comme membre du personnel spécialisé et formé à...
Page 9
Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui.
Page 10
(voir la liste de compatibi‐ cas échéant. lité chimique de ProMinent dans le catalogue des produits actuel ou sur L'exploitant de l'installation est respon‐ www.prominent.com). sable de la présence et de la mise à...
Page 11
Chapitre concernant la sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu REMARQUE ! Prescriptions nationales REMARQUE ! Les prescriptions nationales applica‐ bles et les informations de la présente Utilisation conforme à l’usage prévu notice doivent être respectées pour Le Flow Control est exclusivement des‐ chaque phase de la durée de vie de cet tiné...
Page 12
Chapitre concernant la sécurité Éclatement de la conduite de refoulement Le Flow Control ne peut pas afficher d’éclatement de la conduite de refoule‐ ment au niveau de la pompe doseuse.
Page 13
Stockage et transport Stockage et transport Température de stockage admise : -10 ℃ ... +50 ℃. Humidité de l’air : < 98 % d’humidité relative de l’air, sans condensation...
Page 14
Présentation de l’appareil et description du fonctionnement Présentation de l’appareil et description du fonctionnement A2191 Fig. 1 : Présentation de l’appareil Aimant opposé Contact Reed avec LED Flotteur Soupape d’adaptation (bouton rotatif) Le contrôleur de dosage «Flow Control» est composé principalement d’un tube avec flotteur (3) et d’un bypass avec section réglable.
Page 15
Présentation de l’appareil et description du fonctionnement Pour ce type de construction de contrôleur de dosage il existe toujours un débit car ce n’est pas l’orifice qui est rétréci par le flotteur, mais uniquement le bypass.
Page 16
Installation Installation Installation hydraulique Qualification des utilisateurs, montage mécanique : personnel spécialisé et formé à cette fin, Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 8 voir Ä Chapitre 2.2 Qualification des utilisateurs, montage électrique : électricien qualifié, voir «...
Page 17
Fig. 2 : Collier de serrage au Flow Control Vanne multifonctions Collier de tuyau Flow Control Matériaux en contact avec le fluide : Corps : PVDF Flotteur : Revêtement PTFE Joints : FKM ou EPDM, en fonction du numéro de commande. ProMinent ®...
Page 18
Installation Tenir compte de la résistance des matériaux. Respectez pour des températures supérieures à 35 °C la courbe de pression / température (résistance des matériaux) – voir Ä plus d'informations à la page 31. Installation électrique Branchez la fiche du câble du contrôleur de dosage dans la prise «...
Page 19
Mise en service Mise en service Qualification des utilisateurs pour le diag‐ Ä Chapitre nostic : utilisateur formé, voir Messages d’erreur 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 8 . Si la pompe doseuse se met en déran‐ gement lors de la mise en service, acquitter en appuyant sur la Calibration ultérieure...
Page 20
Mise en service Réglage dynamique LED du Flow Control Valeurs minimales La LED du Flow Control clignote à chaque fois que le contact Reed est Reportez-vous aux tableaux des fermé, c’est-à-dire lorsque son flotteur valeurs minimales pour la longueur de est en position supérieure.
Page 21
Mise en service La LED du Flow Control devrait ð arrêter de s’allumer. Si ce n’est pas le cas, tourner à nouveau le bouton du contrôleur de dosage lentement vers la droite (« + ») jusqu’à ce que la LED du Flow Control cesse de s’allumer.
Page 22
Mise en service Tab. 2 : Longueurs de course, valeurs minimales en mode automatique « OFF » Type de Pression de ser‐ Longueur de Pression de service Longueur de pompe vice moyenne course maximale admise course gamma/ X 1602 8 bar >...
Page 23
Maintenance Maintenance Qualification des utilisateurs : personne Ä Chapitre 2.2 « Qualification initiée, voir des utilisateurs » à la page 8 Intervalle de maintenance Vérifier tous les 3 mois le fonctionne‐ ment correct et l’étanchéité du contrô‐ leur de dosage. En cas de travail intensif, des intervalles de maintenance plus courts sont recommandés.
Page 24
Réparations Réparations Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisa‐ Qualification des utilisateurs : personne initiée, voir teurs » à la page 8 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrêmement graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utilisation de substances dangereuses.
Page 25
Réparations A2191 Fig. 3 : Coupe transversale Flow Control 1 et 2 Aimant opposé Contact Reed Flotteur Soupape d’adaptation (bouton de réglage) Contact Reed Fixer le contact Reed en position moyenne – voir Fig. 3 Uniquement 1604 : position inférieure.
Page 26
Réparations Nettoyer les zones à l’intérieur du Flow Control A2194 Fig. 4 : Éclaté Flow Control Nettoyage Si des zones à l’intérieur du Flow Control sont bouchées ou collées, il convient de nettoyer les zones, voir l’éclatéFig. 4 . Dévisser le haut du Flow Control démonté. Retirer l’aimant opposé...
Page 27
Dépannage Dépannage Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisa‐ Qualification des utilisateurs : personne initiée, voir teurs » à la page 8 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrêmement graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utilisation de substances dangereuses.
Page 28
Dépannage Erreurs Cause Mesure à prendre [molette cliquable] . Lors de l’aspiration : En raison d’air présent Appuyer sur la dans le module de la pompe doseuse s’arrête Retirer le câble du contrôleur de dosage, le Flow Control a (le voyant LED rouge s’al‐ dosage pendant l’aspiration, la fonction émis trop d’impulsions lume, un symbole d’avertis‐...
Page 29
Dépannage Erreurs Cause Mesure à prendre Du gaz se trouve dans la Corriger le défaut d’étanchéité. tête doseuse - défaut [molette cliquable] . Appuyer sur la d’étanchéité entre le Retirer le câble du contrôleur de réservoir de dosage et le dosage de la pompe doseuse.
Page 30
Élimination des pièces usagées Élimination des pièces usagées Qualification des utilisateurs : personne Indication système de collecte UE Ä Chapitre 2.2 « Qualification initiée, voir des utilisateurs » à la page 8 REMARQUE ! Prescriptions relatives à l’élimination des pièces usagées –...
Page 31
Caractéristiques techniques Contre-pression max. : 16 bars III. ° C A2254 Fig. 5 : Résistance aux matériaux Flow Control 1 - 2 Pression de service Température de service III. Courbe Pression/Température Indications de température : Température de stockage : -10 ℃ à +50 ℃...
Page 32
Caractéristiques techniques Tab. 4 : Viscosité, maximale (pour fonctionnement dynamique) Flow Control Pour type de pompe gamma/ X Viscosité maximale (pour 200 imp./min) Taille 1 1602 100 mPa s Taille 2 Tous 150 mPa s Travailler en cas de viscosité plus élevée avec une fréquence d’impulsions inférieure. Tab.