Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de montage et de service
Régulateur de piscines
Splash Control 2
FR
A2780
Veuillez commencer par lire l'intégralité du mode d'emploi. · Toujours conserver ce document.
L'exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de com‐
mande ou d'installation.
La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
981789
Notice technique originale (2006/42/CE)
Vers. : BA DM 147 01/20 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProMinent Splash Control 2

  • Page 1 Manuel de montage et de service Régulateur de piscines Splash Control 2 A2780 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de com‐...
  • Page 2 Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’adresse de la même manière aux femmes, aux hommes et aux personnes de genre neutre.
  • Page 3 Instructions complémentaires Indication Description « Affichage / Éléments à l’écran (par ex. touches, affectation des touches de fonction) GUI » Représentation des éléments logiciels et des textes CODE...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Fonctionnement........................6 Étendue de la livraison....................8 Exécutions........................9 Plaque signalétique...................... 10 Sécurité et responsabilité...................... 11 Indication des avertissements..................11 Consignes générales de sécurité................. 12 Utilisation conforme à l’usage prévu................14 Qualification des utilisateurs..................15 Stockage et transport......................
  • Page 5 Maintenance....................... 68 11.4 Maintenance de l’installation avant le début de la saison ......... 68 11.5 Mise hors service du régulateur Splash Control 2 ............. 69 11.6 Réparation........................70 Arrêt de travail (par exemple hivernage)................71 Caractéristiques formelles et normes..................72 13.1...
  • Page 6: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Le régulateur pour piscines est prévu pour la mesure et la régulation simultanées des grandeurs de mesure pH et redox. Cet appareil propose les fonctions de base destinées aux applications dans le traitement de l’eau de piscine. A2922 Fig.
  • Page 7 Fonctionnement Applications : Traitement de l’eau de piscine Fonctions principales Fonctionnement Spécification(s) Commentaire(s) Canaux de contrôle de Echelle fonctionnelle pH Echelle : 4,00 ... 14,0pH mesure Echelle fonctionnelle redox Résolution : 0,01 pH pour pH < 10 Précision : 0,5 %. Echelle : 0 ...
  • Page 8: Étendue De La Livraison

    Fonctionnement Étendue de la livraison A2796 Fig. 2 : Étendue de la livraison Jeu de montage pour sondes pH et appareil de mesure et de régulation redox Tampon pH 7 Kit d’injection de produit sondes pH et redox résistant à la Jeu de vis murales pression (3 bars) Flexibles pour pompe pH/redox...
  • Page 9: Exécutions

    Appareil Alimentation Sonde Appareils de N° de réfé‐ électrique dosage rence Splash Control 2, 0,4 l/h 230 V ± 10 %, 50 pH et Redox Pompes 2x0,4 1101133 Hz ± 10 % avec 6 m de câble Splash Control 2, 0,8 l/h 230 V ±...
  • Page 10: Plaque Signalétique

    Alimentation Sonde Appareils de N° de réfé‐ électrique dosage rence Splash Control 2, 1,6 l/h 230 V ± 10 %, 50 pH et Redox Pompes 2x1,6 1101165 Hz ± 10 % avec 6 m de Equipement, Ø50, 1 m de câble...
  • Page 11: Sécurité Et Responsabilité

    Sécurité et responsabilité Sécurité et responsabilité Indication des avertisse‐ ments AVERTISSEMENT ! Introduction Nature et source du danger Cette notice technique décrit les caractéristi‐ Conséquence possible : mort ou bles‐ ques techniques et les fonctions du produit. La sures extrêmement graves. notice technique comporte des avertissements Mesure à...
  • Page 12: Consignes Générales De Sécurité

    Sécurité et responsabilité Consignes générales de sécurité REMARQUE ! Nature et source du danger AVERTISSEMENT ! Détérioration du produit ou de son envi‐ ronnement Éléments conducteurs de tension ! Mesure à prendre pour éviter ce Conséquence possible : mort ou bles‐ danger.
  • Page 13 Sécurité et responsabilité AVERTISSEMENT ! REMARQUE ! Accès non autorisé ! Parfait fonctionnement de la sonde Conséquence possible : mort ou bles‐ Détérioration du produit ou de son envi‐ sures extrêmement graves. ronnement – Mesure à prendre : Protéger l’ap‐ –...
  • Page 14: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Sécurité et responsabilité Utilisation conforme à l’usage prévu Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil est conçu pour mesurer et réguler des produits liquides. L’identifi‐ cation des grandeurs de mesure est affichée sur l’appareil et est absolument obligatoire. L’appareil ne doit être utilisé que con‐ formément aux caractéristiques et spé‐...
  • Page 15: Qualification Des Utilisateurs

    Utilisateur formé Est considérée comme utilisateur formé une personne remplissant les exigences relatives aux personnes initiées et ayant en outre suivi une formation spécifique sur l’installation réalisée par ProMinent ou un par‐ tenaire commercial autorisé. Personnel spécialisé et Est considérée comme membre du personnel spécialisé et formé à...
  • Page 16 Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui.
  • Page 17: Stockage Et Transport

    Stockage et transport Stockage et transport Conditions ambiantes pour le stockage et le transport REMARQUE ! Si l'installation est stockée assemblée ATTENTION ! avec les autres composants, les condi‐ tions de stockage et de transport se – Avant le stockage ou le transport, fondent sur l'élément présentant la plus l'installation doit être exempte de faible résistance aux influences exté‐...
  • Page 18: Montage Et Installation

    Montage et installation Montage et installation En intérieur ou carter de protec‐ tion L’appareil est prévu pour une utilisation en intérieur. Pour une utilisation en extérieur, un carter de protection adé‐ quat doit être prévu pour la protection contre les intempéries et les rayons de soleil (rayonnement UV).
  • Page 19: Montage Mural

    Montage et installation Montage mural A2798 Fig. 4 : Montage mural Dimensions du boîtier en mm. Points de fixation en mm. Montez l’appareil de manière à le rendre facilement accessible. L’appareil doit être facile à lire et facilement accessible pour toutes les conduites d’alimentation et de dérivation. Monter l’appareil sur un mur solide à...
  • Page 20: Installation Des Conduites Flexibles

    Montage et installation Installation des conduites Dévissez un écrou d’accouplement et flexibles glissez le dans le corps du tuyau de dosage. Montage des tuyaux d’aspiration et de refoule‐ Glissez le tuyau de pompe sur la douille ment : jusqu’à la butée. Raccordez la conduite de refoulement au raccord de droite.
  • Page 21: Installation (Électrique)

    Montage et installation Installation (électrique) AVERTISSEMENT ! Défaillance des pompes de recircula‐ tion En cas de panne de la pompe de recir‐ culation, la régulation pour le bassin correspondant doit être stoppée. Pour cela, il ne suffit pas d’utiliser le contact limite d’eau de mesure de la chambre d’analyse.
  • Page 22 Montage et installation AVERTISSEMENT ! Fonctionnement sûr Il convient de prendre des mesures de sécurité matérielles et logicielles de manière à assurer le bon fonctionne‐ ment de l’appareil en cas de panne : vous pouvez par ex. utiliser un commu‐ tateur de valeur limite, des dispositifs de verrouillages mécaniques, etc.
  • Page 23: Raccorder Les Sondes

    Montage et installation Raccorder les sondes REDOX/ A2799 Fig. 7 : Raccorder les sondes Les connexions enfichables des sondes sont des entrées à haute impédance. Les connexions enfi‐ chables doivent être propres et protégées contre l’humidité ou la corrosion. Branchez la fiche dans la prise. Tournez la fiche de 90°...
  • Page 24 Montage et installation SPDT1 SPDT2 SPDT3 A2804 Fig. 8 : Raccordement d’interrupteur sans potentiel (télécommande) Mettez l’appareil hors tension. Retirez le cache frontal. Isolez le câble de manière à avoir des brins de câble dénudés sur 7 mm. Conduisez le câble au travers d’une fixation de câble par vis. Raccorder le câble aux bornes avec (SW) et (+).
  • Page 25: Branchement Des Relais Sur L'alimentation

    Montage et installation Branchement des relais sur l’alimentation N PE A2805 Fig. 9 : Branchement des relais sur l’alimentation Utiliser seulement des câbles munis d’au moins 1,5 mm par brin de câble. Mettez l’appareil hors tension. Retirez le cache frontal. Isolez le câble de manière à...
  • Page 26: Schéma De Connexion

    Montage et installation Serrez le vissage de câble pour assurer l’étanchéité. Réinstallez le cache frontal. Mettez l’appareil en service. Schéma de connexion Désignation des Entrée : Remarque : bornes : RS 485 Masse Modbus RTU, RS 485 SPDT 1 raccordé Entrée pour com‐...
  • Page 27: Section De Conducteur Et Douilles D'extrémité

    Montage et installation A2921 Fig. 10 : Splash Control 2 avec DGMa raccordée et pontages sur les bornes non affectées. Section de conducteur et douilles d'extrémité Section minimale Section maximale Longueur dénudée Sans douille d'extré‐ 0,25 mm 1,5 mm mité...
  • Page 28: Commande Et Interface De Commande

    Commande et interface de commande Commande et interface de commande Organes de commande Ä Chapitre 2.4 « Qualification des utilisateurs » Qualification des utilisateurs : Personne initiée à la page 15 A2807 Fig. 11 : Interface de commande du menu principal. Ligne d’en-tête Plage pH / canal de mesure 1 Plage pour redox / canal de mesure 2...
  • Page 29: Réglages Dans La Ligne D'en-Tête

    Commande et interface de commande Réglages dans la ligne d’en-tête 27,9 °C A2808 Fig. 12 : Réglages dans la ligne d’en-tête Date et heure Interrupteur marche / arrêt Information générale Température Information générale Touche de programmation Touche Fonctionnement Cette touche permet de régler la date et l’heure. Appuyer sur cette touche pour ouvrir le menu de réglage.
  • Page 30: Régler La Date Et L'heure

    Commande et interface de commande 5.1.1 Régler la date et l’heure Heure de Date de modification modification Format 24 heures Format de date US A2813 Fig. 13 : Champ de date et d’heure Date de modification Format de date US Format 24 heures Heure de modification Si vous appuyez sur le champ de date et d’heure, vous pouvez procéder aux réglages.
  • Page 31: Afficher Les Détails D'un Canal De Mesure

    Commande et interface de commande Afficher les détails d’un canal de mesure A2809 Fig. 14 : Afficher les détails d’un canal de mesure Désignation du canal de mesure Dosage en cours Valeur de mesure actuelle Affichage des alarmes Sens de régulation...
  • Page 32 Commande et interface de commande ---- 7.20 A2811 Fig. 15 : Afficher les détails d’un canal de mesure Ce symbole vous indique la direction de la Ce symbole vous indique si la sonde est régulation du canal de mesure (lever ou calibrée ou doit être remplacée.
  • Page 33: Réglages Du Canal De Mesure

    Commande et interface de commande Réglages du canal de mesure Pour afficher cet écran, vous devez sélectionner le canal de mesure souhaité à partir de l’écran prin‐ cipal. La configuration du canal de mesure devient efficiente si vous fermez l’écran et appuyez sur le champ de saisie et de validation.
  • Page 34 Commande et interface de commande A2814 Fig. 17 : Symboles de fonction Vous pouvez quitter cet écran à l’aide de Cette touche permet de calibrer le canal de cette touche et enregistrer les nouveaux mesure. paramètres du canal de mesure. Cette touche annule l’alarme de polarisa‐...
  • Page 35: Ecran De Saisie Pour Une Valeur Chiffrée

    Commande et interface de commande Ecran de saisie pour une valeur chiffrée Valeur pH 8,50 A2816 Fig. 18 : Ecran de saisie pour une valeur chiffrée Affichage de la valeur de mesure. Autre fonction. Touche Retour. Autre fonction. Cette touche permet de désactiver une Touche ENTRÉE valeur, par exemple pour désactiver une Touche Annuler...
  • Page 36: Ecran De Programmation

    Commande et interface de commande Ecran de programmation Pour afficher l’écran de programmation, vous devez appuyer sur la touche de programmation de l’écran principal. A2815 Fig. 19 : Ecran de programmation Clavier pour le code service. Informations système. Adapter l’interface. Changer le code.
  • Page 37: Gestion Des Interfaces

    Commande et interface de commande Gestion des interfaces Interface Réglages d’interface Réglages luminosité & contraste Réglages protection d’écran Réglages des couleurs A2817 Fig. 20 : Réglages de l’écran (interface) Ce bouton ouvre l’écran de configuration Gestion de la luminosité et des contrastes de l’interface de commande.
  • Page 38: Modifier Le Code D'installation

    Commande et interface de commande Modifier le code d’installation Les paramètres de commande les plus importants sont protégés par un code d’installation (mot de passe). Les code standard est "1234". Vous pouvez modifier ce code en trois étapes : Modifier mot de passe Saisir le code actuel Renseigner le nouveau code d’accès...
  • Page 39: Informations Système

    Commande et interface de commande Informations système Info système Informations système Pompe pH et redox Version logiciel : Numéro de série : A2819 Fig. 22 : Informations système Ce bouton ouvre les informations de l’écran système de la commande. Appuyer sur cette touche pour afficher l’écran suivant.
  • Page 40: Réglages Du Niveau Installateur

    Commande et interface de commande Réglages du niveau installateur Réglages du canal pH Mode de Hystérésis Durée de dosage Temps de dosage maximale démarrage Entrée niveau Valeur limite Valeur limite Calibration de réservoir valeur de consigne valeur de consigne min. max.
  • Page 41 Commande et interface de commande Redox Temp. Minuterie Généralités Communication Autres A2821 Fig. 24 : Les onglets sélectionnables sont : Réglages du canal de mesure pH : mode Réglages du canal de minuterie : temps de de dosage, niveau de remplissage du démarrage et de fin.
  • Page 42: Réglages Du Canal De Mesure Ph

    Commande et interface de commande 5.9.1 Réglages du canal de mesure pH Cet écran sert à régler les paramètres pour la mesure du pH. Réglages du canal pH Mode de Hystérésis Durée de dosage Temps de dosage maximale démarrage Entrée niveau Valeur limite Valeur limite Calibration...
  • Page 43 Commande et interface de commande Canal de mesure pH dans le mode downstream Valeur Valeur proportionnelle d’hystérésis A2823 Fig. 26 : Canal de mesure pH dans le mode downstream Valeur proportionnelle, par ex. 0,20 pH Valeur de consigne Valeur hystérésis, par ex. 0,20 pH Commande de pompe Mesure Hystérésis...
  • Page 44 Commande et interface de commande Canal de mesure pH dans le mode upstream Valeur Valeur d’hystérésis proportionelle A2824 Fig. 27 : Canal de mesure pH dans le mode upstream Valeur proportionnelle, par ex. 0,20 pH Valeur de consigne Valeur hystérésis, par ex. 0,20 pH Commande de pompe Mesure Hystérésis...
  • Page 45 Commande et interface de commande Durée de dosage Temps de Entrée niveau Entrée niveau maximale démarrage de réservoir de réservoir Inactif Actif NON Entrée niveau Valeur limite Valeur limite Calibration de réservoir valeur de consigne valeur de consigne max. min. Actif NC A2825 Fig.
  • Page 46: Réglages Du Canal De Mesure Redox

    Commande et interface de commande 5.9.2 Réglages du canal de mesure redox Canal redox/ORP Mode de Hystérésis Durée de dosage Temps de dosage maximale démarrage 120 min 50 mV 2 min Entrée niveau Valeur limite Valeur limite Calibration de réservoir valeur de consigne valeur de consigne min.
  • Page 47 Commande et interface de commande Canal de mesure redox dans le mode downstream Valeur Valeur proportionnelle d’hystérésis A2823 Fig. 30 : Canal de mesure redox dans le mode downstream Valeur proportionnelle, par ex. 50 mV Valeur de consigne Valeur hystérésis, par ex. 50 mV Commande de pompe Mesure Hystérésis...
  • Page 48 Commande et interface de commande Canal de mesure redox dans le mode upstream Valeur Valeur d’hystérésis proportionelle A2824 Fig. 31 : Canal de mesure redox dans le mode upstream Valeur proportionnelle, par ex. 50 mV Valeur de consigne Valeur hystérésis, par ex. 50 mV Commande de pompe Mesure Hystérésis...
  • Page 49 Commande et interface de commande Durée de dosage Temps de Entrée niveau Entrée niveau maximale démarrage de réservoir de réservoir Inactif Actif NON Entrée niveau Valeur limite Valeur limite Calibration de réservoir valeur de consigne valeur de consigne max. min. Actif NC A2825 Fig.
  • Page 50: Réglages Du Canal De Mesure De Température

    Commande et interface de commande 5.10 Réglages du canal de mesure de température : Cet écran sert à régler les paramètres pour le canal de mesure de température. Réglages canal de température Sonde Afficher Unité Temps de existante ? valeur ? affichée démarrage Calibration...
  • Page 51 Commande et interface de commande Fonctionnement Cette fonction est utilisée pour activer ou désactiver la mesure de la température. Cette fonction est utilisée pour activer ou désactiver l’affichage de la valeur de la température. Ce réglage permet de sélectionner l’unité °C ou °F. Cette touche permet de calibrer le canal de mesure de la température.
  • Page 52: Réglages Minuterie

    Commande et interface de commande 5.11 Réglages minuterie Cet écran sert à définir les slots de fonctionnement du relais. Quand un slot est en cours, un sym‐ bole de montre ½ apparaît dans la barre d’information. Vous pouvez programmer jusqu’à 8 slots quotidiens différents pour chaque jour de la semaine (du lundi au dimanche) ou bien jusqu’à...
  • Page 53: Réglages Généraux

    Commande et interface de commande 5.12 Réglages généraux Sur cet écran sont réglés les paramètres du contact de télécommande, du contact de commutation de débit, de la direction de dosage pour les canaux pH et redox et de la durée de cycle de la pompe pour les canaux pH et redox.
  • Page 54 Commande et interface de commande Entrée pause Entrée pause Entrée pause Inactif Actif NON Actif NC Entrée flux Entrée flux Entrée flux d’eau d’eau d’eau Inactif Actif NON Actif NC Temporisation Temporisation 80 s Direction de Direction de dosage dosage MOINS PLUS Durée d’un...
  • Page 55: Réglages De Communication

    Commande et interface de commande 5.13 Réglages de communication Les paramètres de communication du bus RS485 sont réglés dans cet écran. Vous pouvez modifier la vitesse de communication, la parité et l’adresse modbus (slave-ID) en choi‐ sissant la touche correspondante. Réglages communication Taux de données Parité...
  • Page 56: Réglages Étendus

    Commande et interface de commande 5.14 Réglages étendus Cet écran vous permet d’adapter des réglages d’appareils plus étendus. Réglage d’usine : Après une réinitialisation, l’appareil redémarre automatiquement. Les valeurs de calibration sont supprimées, si bien qu’il est nécessaire de recalibrer toutes vos sondes. Réglages étendus Enregistrer Alarme de...
  • Page 57 Commande et interface de commande Langue Langue Allemand Allemand Enregistrer Enregistrer surdosage surdosage Alarme de Alarme de dosage STOP dosage STOP Activer relais Activer relais Activer relais Alarme Horloge Réglages d’usine A2837 Fig. 41 : Touches des réglages étendus Fonctionnement Cette touche permet de régler la langue de l’appareil.
  • Page 58: Calibration Des Canaux De Mesure

    Calibration des canaux de mesure Calibration des canaux de mesure Qualification des utilisateurs : Utilisateur Pour effectuer une calibration automatique de Ä Chapitre 2.4 « Qualification des la valeur redox : formé utilisateurs » à la page 15 La sonde ne doit pas être défectueuse ou La calibration automatique du pH ou de redox déconnectée, ne requiert pas l’utilisation d’un tampon stan‐...
  • Page 59 Calibration des canaux de mesure Stoppez la filtration et fermez les sou‐ Calibration pH 4 papes d’arrêt. Pour effectuer une calibration de la Desserrez l’écrou de fixation de la valeur pH 4, il est impératif de com‐ sonde. mencer avec la valeur pH standard liquide = 7,00.
  • Page 60 Calibration des canaux de mesure Réinitialisation de la calibration Pour réinitialiser la valeur de calibration au réglage usine, appuyez sur le canal de mesure à calibrer et sur la touche "calibration". Confirmez la réinitialisation en appuyant sur la touche 3.
  • Page 61: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Qualification des utilisateurs : Personnel Ä Chapitre spécialisé et formé à cette fin 2.4 « Qualification des utilisateurs » à la page 15 La pompe doit uniquement être utilisée après une installation correcte. La pompe doit uniquement être utilisée AVERTISSEMENT ! avec le couvercle transparent vissé.
  • Page 62: Mise À Jour Du Micrologiciel Via La Clé Usb

    Mise à jour du micrologiciel via la clé USB Mise à jour du micrologiciel via la clé USB Ä Chapitre 2.4 « Qualification des utilisateurs » Qualification des utilisateurs : Utilisateur formé à la page 15 Vous trouverez la version la plus récente du micrologiciel sur le site du fabricant. A2806 Fig.
  • Page 63: Remplacement De Réservoir

    Remplacement de réservoir Remplacement de réservoir Qualification des utilisateurs : Personne Ä Chapitre 2.4 « Qualification des initiée Identification des bidons de pro‐ utilisateurs » à la page 15 duits chimiques Identifiez les raccords au niveau de Remplacement des bidons l'appareil, des accessoires de dosage de produits chimiques et des bidons de produits chimiques de...
  • Page 64: Élimination Des Défauts

    Élimination des défauts Élimination des défauts Ä Chapitre 2.4 « Qualification des utilisateurs » Qualification des utilisateurs : Utilisateur formé à la page 15 Dans le cas d’un dysfonctionnement des sondes externes, merci de vous adresser au SAV. Dommages Cause Dépannage Les affichages ne s’allument Bloc d’alimentation primaire...
  • Page 65: Remèdes Contre Les Pannes

    Changer le tuyau de dosage, voir Ä Chapitre 11.6 « Réparation » teint plus le plein débit de de son élasticité refoulement à la page 70 Dans tous les autres cas, contactez votre technicien de maintenance ou votre agence ProMinent.
  • Page 66: Maintenance Et Réparation

    Maintenance et réparation Maintenance et réparation La commande ne nécessite aucune mainte‐ nance particulière. Les réparations ne doivent AVERTISSEMENT ! être réalisées que par des techniciens qualifiés et exclusivement dans notre usine. Si vous Décontamination avez des problèmes avec la commande et/ou Avant de réparer l’appareil ou de l’en‐...
  • Page 67: Changement De Fusible

    Maintenance et réparation 11.1 Changement de fusible Ä Chapitre 2.4 « Qualification des utilisateurs » Qualification des utilisateurs : Utilisateur formé à la page 15 . AVERTISSEMENT ! Éléments conducteurs de tension Conséquence possible : mort ou blessures extrêmement graves –...
  • Page 68: Entretien Des Sondes

    Maintenance et réparation Paramètres Spécification(s) Marquage(s) Protection électrique Fusible verre, 5x20, passif, 3,15 A Fusible verre, 5x20, passif, 250 mA 11.2 Entretien des sondes 1 à 2 fois par an env. Vérifier : Les sondes pH et redox ne nécessitent pas de maintenance et doivent être remplacées lors‐...
  • Page 69 Après la mise hors service du régula‐ tion. teur Splash Control 2, le système de la maintenance des sondes pH et redox. piscine n’est plus réglé et aucun produit la calibration des sondes pH et redox.
  • Page 70: Réparation

    Maintenance et réparation 11.6 Réparation Fixer le tuyau d'aspiration ainsi que le tuyau de refoulement aux raccords des tuyaux Mettez l’installation hors pression. Vider le tuyau de dosage et nettoyer soigneusement à l’aide d’un produit adapté. Le rotor doit impérativement être tourné dans le sens horaire.
  • Page 71: Arrêt De Travail (Par Exemple Hivernage)

    Arrêt de travail (par exemple hivernage) Arrêt de travail (par exemple hivernage) Les sondes ne doivent jamais rester à sec dans leur armature durant l’arrêt de travail. Les sondes doivent être stockées dans un endroit sec, protégées de l’humidité dans leur embal‐ lage d’origine.
  • Page 72: Caractéristiques Formelles Et Normes

    Caractéristiques formelles et normes Caractéristiques formelles et normes 13.1 Élimination des pièces Indication système de collecte UE usagées Qualification des utilisateurs : personne Ä Chapitre 2.4 « Qualification initiée, voir des utilisateurs » à la page 15 REMARQUE ! Prescriptions relatives à l’élimination des pièces usagées –...
  • Page 73 Caractéristiques formelles et normes EN 61010-1 - Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire - Partie 1 : prescriptions générales Règles générales EN 61326-1 - Matériels électriques de mesure, de commande et de laboratoire - Prescriptions relatives à...
  • Page 74: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 14.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques principales Paramètres Spécification(s) Marquage(s) Consommation 850 W Max - 3,5 A Max. Exigences relatives à 230 VAC +/-10 %, 50 Hz l’alimentation en cou‐ rant Catégorie de surten‐ sion Protection électrique Fusible verre, 5x20, passif, 250 mA Fusible verre, 5x20, passif, 3,15 A Température de ser‐...
  • Page 75 Caractéristiques techniques Caractéristiques principales Paramètres Spécification(s) Marquage(s) Compatibilité électro‐ Classe B les tests d’interruption correspondent à magnétique EN61326-1 Classe B les tests d’interruption correspondent à EN61326-2-6 Classe B les tests d’interruption correspondent à EN55011 Contrôles des ondes harmoniques selon EN61000-3-2-2 Contrôles des ondes harmoniques selon EN61000-3-3-3-3 Contrôles de résistance aux perturbations selon...
  • Page 76 Caractéristiques techniques Caractéristiques principales Paramètres Spécification(s) Marquage(s) Entrées Entrées de mesure 1x potentiométrique (pH) 0 ... 14 pH. 1x potentiométrique (ORP) 0 ... +1000 REDOX TEMP 1x RTD (4..20mA) -5 ... 45 °C. Entrées de commande 1x saisie à distance dans " commande SPDT1 ou de débit marche/arrêt "...
  • Page 77 Caractéristiques techniques Caractéristiques principales Paramètres Spécification(s) Marquage(s) Communication RS485 1x RS485 raccordement de communi‐ RS485 cation Connexion USB pour le raccordement d’une mémoire de masse à clé USB Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique < 70 dB selon DIN EN 12639...
  • Page 78: Pièces De Rechange

    Caractéristiques techniques 14.2 Pièces de rechange Tab. 3 : Pièces de rechange pour le Splash Control 2 Composant Numéro de référence 1009480 Tuyau de dosage, PHARMED ® Couvercle transparent, DF2a 1007736 Roulement de rotor dans couvercle transparent 1017985 Rotor 1009478 Écrou-raccord...
  • Page 79: Annexe

    Tab. 5 : Extrait de la Déclaration de conformité CE Désignation du produit : Splash Control 2 N° de série : voir la plaque signalétique de l’appareil Directives CE applicables :...
  • Page 80 Annexe Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE sur notre site Internet.
  • Page 81: Index

    Index Index Action pas à pas ....2 Liens vers des éléments ou sections de la présente notice ou des documents qui l’ac‐ Autres indications .
  • Page 82 Index Question : Quelles normes ont été respec‐ tées ? ......72 Température ambiante admissible ..18 Question : Quelles sont les consignes à...
  • Page 84 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Téléphone : +49 6221 842-0 Fax : +49 6221 842-419 Courriel : info@prominent.com Internet : www.prominent.com 981789, 3, fr_FR © 2020...

Table des Matières