Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

fr
Manuel d'utilisation
TELECAM C3 TC100

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Storz TELECAM C3

  • Page 1 Manuel d’utilisation TELECAM C3 TC100...
  • Page 2 02-2022 Copyright © Toutes les illustrations de produits, descriptions des produits et textes sont la propriété intellectuelle de la société KARL STORZ SE & Co. KG. Leur emploi ou leur reproduction par des tiers nécessite l’autorisation explicite de la société KARL STORZ SE & Co. KG. Tous droits réservés.
  • Page 3 5.5 Mise en service du dispositif  ................... 25 5.5.1 Mise sous et hors tension du dispositif  .............. 25 5.5.2 Réalisation d’un équilibrage des blancs  ............. 25 5.5.3 Réalisation du test fonctionnel  ................26 Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 4 9.5 Tableau 3 – Niveau d'essai pour tests d'immunité aux perturbations rayonnées et conduites  ......................... 44 9.6 Tableau 4 – Classe d’émissions et groupe ..............46 9.7 Tableau 5 – Écarts de sécurité recommandés entre les appareils de télécommunication RF portables ou mobiles et le dispositif ........... 46 Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 5 Table des matières 10 Anomalies et messages  ......................48 10.1 Dépannage  ........................48 11 Filiales ............................49 Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 6 ü Condition qui doit être remplie avant la réalisation d’une action. Étape 1 ð Résultat intermédiaire d’une action Étape 2 ð Résultat d’une action terminée Actions dans les consignes de sécurité ou lors d’une étape d’action spécifique : Étape 1 Énumérations Liste numérotée Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 7 Désigne un danger potentiel. Il existe un risque de blessures légères ou bénignes si ce danger n'est pas évité.   PRUDENCE    PRUDENCE Désigne une situation potentiellement dangereuse. Les dispositifs risquent d'être endommagés si cette situation n'est pas évitée. Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 8 2 Utilisation conforme à l'usage prévu 2.1 Emploi prévu La TELECAM C3 S est une unité de commande de la caméra à utiliser avec des têtes de caméra ou des vidéo-endoscopes pour visualiser et documenter des interventions endoscopiques et microscopiques. La TELECAM C3 n'implique aucun contact physique.
  • Page 9 L’installation électrique de la salle d’opération dans laquelle le dispositif est branché et exploité doit être conforme aux normes IEC en vigueur. Ne pas toucher simultanément le patient et les prises de sortie du dispositif. Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 10 Sécurité et avertissement Ne pas ouvrir le dispositif. Utiliser le cordon secteur fourni par KARL STORZ ou un cordon secteur doté des mêmes caractéristiques et d'un label national de conformité. S’assurer que la prise est complètement propre et sèche. Pour une mise à la terre fiable, brancher le dispositif à une prise dont l'installation est conforme et qui est homologuée pour l'utilisation en salle d’opération.
  • Page 11 4 Description du dispositif 4.1 Vue d’ensemble du dispositif La TELECAM C3 est une unité de commande de la caméra destinée à la représentation des images par voie endoscopique et à la documentation. Une interface utilisateur intuitive garantit un accès simple et rapide, et une compréhension immédiate du menu. Pour une description détaillée des fonctions, voir voir le chapitre Interface utilisateur [P. 28].
  • Page 12 IMAGE1 S HX-P TH111 IMAGE1 S D1 TH115 IMAGE1 S D1 TH116 Têtes de caméra compatibles avec la prise C-Line Article N° de commande Tête de caméra H1 TH130 Vidéo-endoscopes compatibles avec la prise X-Line Discipline ORL Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 13 Coloscope standard 3,8/1400 NTSC, set Coloscope standard 3,8/1600 PAL 13925PKS, 13925NKS Coloscope standard 3,8/1600 NTSC Gastroscope médium 7,8/2,8/1100 PAL 13823PKS, 13823NKS Gastroscope médium 7,8/2,8/1100 NTSC Coloscope Slim 11,2/3,4/1330 PAL 13926PKS/NKS Coloscope Slim 11,2/3,4/1330 NTSC Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 14 N° de commande C-MAC S Imager 8403XS C-MAC S Imager 8403XSI C-MAC S Imager pédiatrique 8403XSP Vidéo-laryngoscope C-MAC MAC #0 8403EXC Vidéo-laryngoscope C-MAC MAC #2 8403KXC Vidéo-laryngoscope C-MAC MAC #3 8403AX Vidéo-laryngoscope C-MAC MAC #3 8403AXC Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 15 FIVE S 5,3x65, stérile, à usage unique 0915612-01 Urétéro-néphroscope vidéo FLEX-X 091271-01 Urétéro-néphroscope vidéo FLEX-X 091279-01 4.3 Données techniques TELECAM C3 TC100 Alimentation (CA) 100 – 240 V Fréquence de service 50/60 Hz Puissance absorbée 100 – 135 VA Indice de protection électrique Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 16 Date de fabrication Dispositif médical (Medical Device) Référence catalogue Numéro de série Nombre de dispositifs dans l'emballage Code produit unique (Unique Device Identifier) Respecter le manuel d’utilisation ou le manuel d’utilisation électronique Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 17 La couleur peut différer sur le dispositif. Le symbole est noir-blanc sur l’étiquette de l’emballage. Touche mode « Ready »/« Standby » Équipement du type BF Équilibrage des blancs Partie appliquée du type CF-protection contre les chocs de défibrillation Prise de compensation de potentiel Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 18 Quitter le menu rapide. Il est aussi possible de quitter le menu à l’aide de la touche ESC du clavier. Le bouton Fermer n’apparaît que si un clavier est utilisé ou si le dispositif est utilisé via les touches de la tête de caméra. Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 19 Choisir la fréquence de rafraîchissement des images entre 50 et 60 Hz pour la sortie DVI. Redémarrer le dispositif après une modification de la fréquence. Date et heure Régler la date, l’heure et le format d’affichage. Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 20 Pédale de commande Consulter le numéro de référence, le nom d’article ainsi que l’affectation des touches de la pédale de commande compatible raccordée. Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 21 -20 °C ... +60 °C (-4 °F ... +140 °F) Humidité relative de l’air 5 – 95 % (sans condensation) Pression atmosphérique 500 – 1 080 hPa Conditions d’utilisation Température 0 °C ... 40 °C (32 °F ... 104 °F) Humidité relative de l’air 20 – 95 % (sans condensation) Altitude de fonctionnement max. 3 000 m Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 22 Placer le dispositif en haut de la pile d’appareils pour obtenir la performance thermique la meilleure possible. 5.4 Raccordement du dispositif 5.4.1 Branchement de la compensation de potentiel Confier la mise à la terre à un personnel compétent. Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 23 5.4.2 Branchement du moniteur ü Le moniteur raccordé prend en charge une résolution de 1 920 x 1 080 pixels. Brancher le moniteur sur l’une des sorties DVI de la TELECAM C3 à l’arrière de l’appareil. Ce faisant, brancher l’écran de travail primaire sur la sortie DVI1.
  • Page 24 Brancher la fiche du cordon secteur dans la prise d’alimentation électrique de la TELECAM C3. Brancher la fiche secteur de la TELECAM C3 sur une prise de courant. Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 25 ü Exécuter un équilibrage des blancs après chaque remplacement de l’endoscope. S’assurer qu’un instrument d’imagerie (p. ex. une tête de caméra avec un endoscope, un vidéo-endoscope ou un exoscope raccordé) est bien branché sur la TELECAM C3 et que le moniteur affiche l’image en direct.
  • Page 26 Le moniteur affiche une image en direct intégralement blanche et bien éclairée. Appuyer sur la touche Équilibrage des blancs à l’avant de la TELECAM C3 ou sur la touche Équilibrage des blancs dans le menu en direct pour effectuer l’équilibrage des blancs.
  • Page 27 Défilement vers le bas Fait défiler les menus ou options vers le bas Défilement vers le haut Fait défiler les menus ou options vers le haut Touche Menu Active l’option sélectionnée Sélectionne le menu rapide Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 28 Activer la fonction souhaitée. 6.3.2 Configuration du menu rapide La fenêtre de configuration du menu rapide est divisée en 3 colonnes. Il est possible de déplacer, remplacer, ajouter ou encore de retirer des fonctions. Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 29 Function Space restent grisées jusqu’à ce qu’une tête de caméra soit branchée. 6.5 Menu Setup Le menu Setup permet de modifier les réglages généraux. 6.5.1 Ouvrir le menu Setup Appuyer sur la touche Function Space. Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 30 Consulter des informations sur la tête de ca- méra compatible raccordé ou sur le vidéo-en- doscope compatible raccordé : – N° de réf – Référence Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 31 ü Une tête de caméra ou un vidéo-endoscope compatible est raccordé(e). Sélectionner le dispositif raccordé dans Informations sur Périphériques connectés. ð L’affectation des touches de la tête de caméra est affichée grandeur nature. Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 32 KARL STORZ décline toute responsabilité légale concernant la perte, l’exactitude, les dommages ou l’exposition des données patient gérées à l’aide de la TELECAM C3. La gestion du menu Gestion du patient (Patient Data Privacy) est protégée par un mot de passe.
  • Page 33 Les images ou les enregistrements vidéos dias sont sauvegardés de façon anonyme. 6.8.1.3 Modifier la limite de mémoire Accéder au sous-menu Limite de stockage. Définir le réglage souhaité pour l’enregistrement des données. Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 34 Les données patient figurent dans le nom du dossier. 6.8.3 Mode exportation L’exportation des données est réglée dans le sous-menu Mode exportation. Modifier le mode exportation Accéder au sous-menu Mode exportation. Définir le réglage souhaité pour l’exportation des données. Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 35 Créer un compte administrateur. Définir le mot de passe. ð Les règles relatives aux mots de passe s’appliquent à tous les autres mots de passe. Créer un nouveau mot de passe. Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 36 Toutes les actions importantes pour la sécurité sont enregistrées et sauvegardées par le système. KARL STORZ décline toute responsabilité légale concernant la perte, l’exactitude, les dommages ou l’exposition des données patient gérées à l’aide de la TELECAM C3. 6.9.3 Configuration du système d’accès en fonction des rôles Il est possible de créer d’autres comptes utilisateurs et de modifier ou supprimer les comptes...
  • Page 37 Activer l’exportation des données sur le support de données USB. ð Les données sont transférées sur le support de données USB et supprimées de la mémoire interne. L’état du transfert est affiché dans l’espace Informations. Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 38 Mettre le dispositif hors service. Faire réparer les défauts selon les règles par des personnes habilitées par KARL STORZ. Indépendamment des réglementations nationales en vigueur en matière de prévention des accidents ou des fréquences de contrôle imposées pour les appareils médicaux, des essais de sécurité...
  • Page 39 Sont exclues les interventions décrites dans le présent manuel d’utilisation. S'adresser à la filiale KARL STORZ locale ou au distributeur le plus proche (voir la liste des filiales). Ne pas expédier de dispositifs contaminés. Pour éviter les infections par contact et les infections par voie aérienne, les dispositifs doivent auparavant être décontaminés.
  • Page 40 Clavier USB en silicone avec pavé tactile, PT 20040241PT Clavier USB en silicone avec pavé tactile, RU 20040241RU Clavier USB en silicone avec pavé tactile, SE 20040241SE Clavier USB en silicone avec pavé tactile, US 20040241US Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 41 Ne pas utiliser des appareils de communication portables, câbles inclus, à une distance inférieure à 30 cm (12 pouces) de n’importe quelle partie du dispositif. Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 42 Creux de tension, Creux de tension : Creux de tension : La qualité de la tension microcoupures et d’alimentation devrait variations de la correspondre à un envi- Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 43 150 kHz à turbations 80 MHz 80 MHz conduites, in- 1 kHz 80 % modula- 1 kHz 80 % modula- duites par des tion AM tion AM champs HF selon 6 V dans bande ISM 6 V dans bande ISM la CEI 61000‑4‑6 Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 44 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le dispositif est destiné à servir dans un environnement électromagnétique comme spécifié ci- dessous. L’utilisateur du dispositif doit s’assurer que l’environnement dans lequel il est installé corresponde à ces critères. Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 45 étude du site afin de calculer l’environnement électroma- gnétique des émetteurs stationnaires. Si l’intensité du champ mesurée sur le site sur lequel le dispositif doit être utilisé dépasse le niveau d’équivalence indiqué plus haut, il est conseillé de Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 46 électromagnétiques en respectant, comme indiqué ci-dessous, l’écart minimum entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles (émetteurs) et le dispositif, en fonction de la puissance de sortie de l’appareil de communication. Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 47 électromagnétiques. La compatibilité de ce dispositif avec les unités chirurgicales à haute fréquence a été confirmée par des tests conformément à la norme CEI 60601–2–2 annexe BB. Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 48 Mettre le dispositif hors de 4 secondes tension et le rallumer. La mise à jour a échoué Redémarrer le dispositif Répéter l’opération Contacter le service technique Tête de caméra incompatible Remplacer la tête de caméra Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 49 Téléphone : +358 (0)96824774, Fax : +358 (0)968247755 KARL STORZ Endoskope Greece M.E.P.E.* E-mail : asiakaspalvelu@karlstorz.fi Patriarhou Grigoriou E’ 34, 54248 Thessaloniki, Greece Téléphone : +30 2310 304868, Fax : +30 2310 304862 E-mail : info-gr@karlstorz.com *Repair & Service Subsidiary Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 50 E-mail : info-az@karlstorz.com No. 8 Commonwealth Lane #03-02, Singapore 149555, Singapore Téléphone : +65 69229150, Fax : +65 69229155 KARL STORZ ENDOSKOPE – East Mediterranean and Gulf (Offshore) S.A.L. E-mail : infoasia@karlstorz.com Spark Tower 1st floor Charles Helou St., Horch Tabet – Sin El Fil, Beirut, Lebanon KARL STORZ Endoscopy Singapore Sales Pte Ltd...
  • Page 51 Filiales Manuel d’utilisation • TELECAM C3 TC100 • LZA600_FR_V2.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
  • Page 52 KARL STORZ SE & Co. KG Dr.-Karl-Storz-Straße 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Phone: +49 7461 708-0 Fax: +49 7461 708-105 E-mail: info@karlstorz.com www.karlstorz.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Tc100