Télécharger Imprimer la page
Truma Trumatic E 2400 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Trumatic E 2400:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Trumatic E 2400
Im Fahrzeug mitzuführen!
To be kept in the vehicle!
À garder dans le véhicule !
Da tenere nel veicolo!
ab 07 / 2010
Seite 3
Seite 9
In het voertuig meenemen!
Page 15
Page 21
Skal medbringes i køretøjet!
Page 27
Page 33
Skall medföras i fordonet!
Pagina 39
Pagina 45
Pagina 51
Pagina 57
Side 63
Side 69
Sida 75
Sida 81
Page 88

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Truma Trumatic E 2400

  • Page 1: Table Des Matières

    Trumatic E 2400 ab 07 / 2010 Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 3 Pagina 51 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 9 Pagina 57 Im Fahrzeug mitzuführen! In het voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 15 Side 63 Installation instructions Monteringsanvisning Page 21 Side 69 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet!
  • Page 2 Einbaubeispiel Installation example 1 Bedienteil (nach Wahl) 1 Control panel (of your 2 Zeitschaltuhr (Zubehör) choice) 3 Verbrennungsluft- 2 Time switch (accessories) Zuführung 3 Combustion air intake 4 Abgasführung 4 Exhaust duct 5 Elektronische 5 Electronic control unit Steuereinheit 6 Electricity supply 6 Stromzuführung 7 Gas connection 7 Gasanschluss...
  • Page 3: Gebrauchsanweisung

    Montage des Bedienteils ..........12 – Veränderungen an der Abgasführung und am Kamin, Montage des Bedienteils mit Drehschalter ......12 – Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als Montage des Bedienteils mit Schiebeschalter ....13 Ersatz- und Zubehörteile, Montage der elektronischen Steuereinheit ....13 –...
  • Page 4: Wichtige Bedienungshinweise

    Sicherheit ebenfalls die Sicherheitsabsperreinrichtung. Brüchigkeit zu überprüfen. Für Winterbetrieb sollten nur winterfeste Spezialschläuche verwendet werden. Für Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur Truma Origi- nalteile verwendet werden. Falls die Gasdruck-Regelanlage Witterungseinflüssen ausge- setzt ist – besonders am LKW – ist die Gasdruck-Regelanlage Bei Abgasführung unter Boden muss der Fahrzeugboden dicht...
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    – Einschalten der Heizung: spannung für die Heizung hin (ggf. Batterie laden). Bedienteil mit Schiebeschalter In Deutschland ist bei Störungen grundsätzlich das Truma Schalter (a) auf Heizen und Schalter (b) auf die gewünschte Servicezentrum zu benachrichtigen; in anderen Ländern Leistung stellen.
  • Page 6: Zubehör

    Zubehör Technische Daten 1. Vorschaltgerät VG 2 ermittelt nach EN 624 bzw. Truma Prüfbedingungen für Fahrerhausheizungen von Gefahrgut-Tankfahrzeugen nach ADR (darf nicht zusammen mit einer Zeitschaltuhr Gasart verwendet werden). Flüssiggas (Propan / Butan) Betriebsdruck 2. Außenschalter AS 30 mbar (siehe Typenschild) zum Ein- bzw.
  • Page 7: Fehlersuchanleitung

    – Kontrolle der einzelnen Austrittsöffnungen. einer längeren Betriebsdauer auf Störung. – Umluftansaugung – Blockade der Umluftansaugung entfernen. blockiert. – Gasdruck-Regelanlage – Reglerbeheizung (EisEx) verwenden. vereist. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service.
  • Page 8: Konformitätserklärung

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn, Deutschland Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service- zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe www.truma.com). Bezeichnen Sie bitte Ihre Beanstan- dungen im Detail und geben Sie die Seriennummer des Gerä- tes sowie das Kaufdatum an.
  • Page 9: Einbauanweisung

    Typbezogene Montageanleitungen und Einbausätze stehen – Veränderungen an der Abgasführung und am Kamin, bei Truma zur Verfügung. – Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als Er- satz- und Zubehörteile, In Deutschland ist für Gefahrgut-Tankfahrzeuge im Geltungs- – das Nichteinhalten der Einbau- und Gebrauchsanweisung.
  • Page 10: Einbauhinweise Für Boote

    Abgasführung baut und durch Sachverständige dieser Berufsgenossenschaf- ten geprüft werden. Für die Heizung Trumatic E 2400 darf für den Einbau mit In anderen Ländern sind die jeweils gültigen Vorschriften zu Wandkamin nur das Truma Abgasrohr AA 24 (Art.-Nr. 39420- beachten.
  • Page 11: Befestigung Der Heizung

    – kein Silikon! – bestreichen und Verbrennungsluft-Zufüh- rungsrohr (5) darüber schieben. Bild 18 Kamininnenteil (11) mit 3 Schrauben (12) befestigen (Ein- baulage beachten! Der Truma Schriftzug muss unten sein). Warmluftverteilung und Umluft- Kamin-Außenteil (13) aufsetzen und mit 2 Schrauben (14) anschrauben.
  • Page 12: Warmluftzuführung Und Umluft-Rückführung Bei Außenmontage

    Bedienteilen, muss der elektrische Anschluss gemäß den Truma Schnittstellenbeschreibungen erfolgen. Zwei Öffnungen Ø 73 mm (W + U) bohren. Die Anschlussstü- Jede Veränderung der dazugehörigen Truma Teile führt zum cke (4) am Flansch mit plastischem Karosseriedichtmittel Erlöschen der Garantie sowie zum Ausschluss von Haftungs- einstreichen und anschrauben, bei der Bohrung (U) das ansprüchen.
  • Page 13: Montage Des Bedienteils Mit Schiebeschalter

    Feuchtigkeit und Beschädigung geschützt montiert werden. Zum optischen Abschluss der Abdeckrahmen (6) liefert Im Boden bzw. in der Wand eine Öffnung von Ø 25 mm boh- Truma Seitenteile (7) als Zubehör. Bitte fragen Sie Ihren ren, Stecker (2) des 20-poligen Kabels von der Steuereinheit Händler.
  • Page 14: Funktionsprüfung

    Der dem Gerät beiliegende gelbe Aufkleber mit den Warn- hinweisen muss durch den Einbauer bzw. Fahrzeughalter an einer für jeden Benutzer gut sichtbaren Stelle im Fahrzeug (z. B. an der Kleiderschranktür) angebracht werden! Fehlende Aufkleber können bei Truma angefordert werden.
  • Page 15: Operating Instructions

    Cleaning and maintenance must only be carried out by an Declaration of conformity ..........20 expert. Truma Manufacturer’s Warranty ........20 The use of upright gas cylinders from which gas is extracted in the gas phase is mandatory when gas regulators, gas Installation instructions equipment and gas systems are being operated.
  • Page 16: Important Operating Notes

    For winter operation, only winter-proof reasons if caravans are being heated while driving. special hoses may be used. Only original Truma parts may be used for maintenance and If the the gas pressure regulation system is exposed to the repair work.
  • Page 17: Operating Instructions

    (charge the battery if required). Control panel with slide switch Set switch (a) to heating and switch (b) to the desired In Germany, the Truma Service Centre must always be notified output. in the event of faults; in other countries the respective service partners are available (see www.truma.com).
  • Page 18: Accessories

    Accessories Technical data 1. Series unit VG 2 Determined in accordance with EN 624 or Truma test conditions for vehicle cab heaters in dangerous goods vehicles in ac- Type of gas cordance with ADR (not to be used in conjunction with a time switch).
  • Page 19: Troubleshooting Guide

    – Circulated air intake – Remove blockage from circulated air intake. blocked. – Gas pressure regulation – Use regulator heater (EisEx). system iced up. If these actions do not remedy the problem, please contact Truma Service.
  • Page 20: Declaration Of Conformity

    Type / model: – Consumable parts which are subject to wear and tear Heater / Trumatic E 2400 – Use of parts other than original Truma components in any of the units – In gas pressure regulation systems: damage caused by 3.
  • Page 21: Installation Instructions

    In Germany, the heater is only permitted in dangerous goods – Failure to follow the installation and operating instructions. vehicles under ADR when it is equipped with a Truma series unit. The device’s operating permit, and consequently also the ve- hicle’s operating permit in some countries, are also rendered...
  • Page 22: Installation Instructions For Boats

    ZR24 (part no. 39440-00) may be used for the structions for the boat heater Trumatic E. Trumatic E 2400 E heater for installation with a wall cowl, be- cause the unit has been tested and approved only with these ducts.
  • Page 23: Mounting The Heater

    Secure the cowl inner part (11) with 3 screws (12) (pay atten- Figure 18 tion to the installation position. The Truma logo must be at the bottom). Fit outer part of cowl (13) and screw it on with Warm air distribution and circulating air 2 screws (14).
  • Page 24: Warm Air Infeed And Circulating Air Return For External Installation

    Installing the ducts with leadthroughs according to the Truma interface descriptions. Any modifica- tions to the associated Truma parts will invalidate the warranty Drill two openings Ø 73 mm (W + U). Coat the connector and preclude any liability claims. The installer (manufacturer)
  • Page 25: Installing The Control Panel With Slide Switch

    No other consumers must be connected to the supply line! If flush-mounting is not possible, Truma can provide on re- When power packs or power supply units are being quest an on-surface frame as an accessory.
  • Page 26: Function Check

    (e.g. on the wardrobe door)! Missing stickers can be requested from Truma.
  • Page 27: Mode D'emploi

    Le nettoyage et la maintenance doivent Déclaration de conformité ..........32 être effectués uniquement par un spécialiste. Déclaration de garantie du fabricant Truma ....32 Pour le fonctionnement de détendeurs, appareils au gaz ou installations de gaz, l’utilisation de bouteilles de gaz debout à...
  • Page 28: Instructions D'emploi Importantes

    – en particulier sur le camion – toujours protéger l’installation du véhicule doit être étanche. En outre, au moins trois côtés de détente de gaz à l’aide du cache protecteur Truma (acces- doivent être libres sous le plancher du véhicule afin de ne pas soire en série dans le kit de montage pour camion).
  • Page 29: Mode D'emploi

    (par ex. sur la porte de la pende- Régler l’interrupteur à coulisse (a) ou le commutateur rotatif (d) rie). Le cas échéant, réclamer l’autocollant auprès de Truma. au milieu. Si le chauffage s’arrête après une phase de chauf- fage, le ventilateur peut fonctionner encore quelques minutes afin de tirer parti de la chaleur résiduelle.
  • Page 30: Accessoires

    1. Ballast VG 2 établies selon la norme EN 624 et les conditions de contrôle Pour le chauffage de cabines de conducteur de véhi- Truma cules-citernes de matières dangereuses selon ADR (ne doit pas être utilisé en même temps qu’une minuterie).
  • Page 31: Instructions De Recherche De Pannes

    – Aspiration de l’air de circu- – Supprimer le blocage de l’aspiration de l’air de circulation. lation bloquée. – Installation de détente de – Utiliser le chauffage de détendeur « EisEx». gaz gelée. Si ces démarches ne permettent pas d’éliminer la défaillance, adressez-vous au SAV Truma.
  • Page 32: Déclaration De Conformité

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Allemagne Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements (voir www.truma.com). Veuillez spécifier vos réclamations avec autant de précision que possible et indiquer le numéro de série de l’appareil et la date d’achat.
  • Page 33: Instructions De Montage

    Homologation La directive 2004/78/CE prescrit un dispositif d’arrêt de sé- curité pour le chauffage des camping-cars pendant le trajet. L’installation de détente de gaz Truma MonoControl CS rem- plit cette exigence. Figure 9 Le fonctionnement pendant le trajet d’un chauffage au gaz liquéfié...
  • Page 34: Instructions De Montage Pour Cabines De Conduite

    Truma AA 24 (n° d’art. 39420-00) ou en cas de montage dans perts de ces associations professionnelles. un bateau le tuyau d’évacuation en acier inox Truma AEM 24 (n° d’art.
  • Page 35: Fixation Du Chauffage

    élastiques sous toutes les têtes de vis et écrous. Fixer la partie intérieure de cheminée (11) avec 3 vis (12) (res- pecter la position de montage  ; l’inscription Truma doit être en-dessous). Poser la partie extérieure de cheminée (13) et visser avec 2 vis (14).
  • Page 36: Recyclage De L'air De Circulation

    Branchement des tuyaux au chauffage Pour éviter une surchauffe, au moins un tronçon d’air doit être non obturable (bouche à air orientable SCW 2). Proté- ger tous les branchements de tuyau avec des vis à tôle. Fixer Démonter les deux grilles protectrices du chauffage. Enduire les les tuyaux avec des brides.
  • Page 37: Recyclage De L'air De Circulation

    être montée avec le cadre encastré fourni. Montage de la pièce de commande Si un montage encastré n’est pas possible, Truma fournit sur En cas d’utilisation de pièces de commande spécifiques demande un cadre en applique en tant qu’accessoire.
  • Page 38: Connexion Électrique 12 V / 24 V

    (par ex. sur la porte de la penderie). Raccorder l’appareil au réseau électrique de bord protégé (sys- Le cas échéant, réclamer l’autocollant auprès de Truma. tème électrique central 5 – 10 A) avec un câble 2 x 1,5 mm², en cas de longueurs supérieures à...
  • Page 39: Istruzioni Per L'uso

    – l’esecuzione di modifiche allo scarico fumi e al camino, Ricircolazione dell’aria ............49 – l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, Montaggio dell’unità di comando ........49 – l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di montaggio.
  • Page 40: Avvertenze Importanti Per L'uso

    Per i veicoli raccomandiamo il sistema di regolazione della Per il riscaldamento durante la marcia negli autocaravan, pressione del gas Truma MonoControl CS e per l’impianto a è obbligatorio installare un dispositivo di intercettazione di si- gas a due bombole il sistema di regolazione della pressione curezza conforme alla Direttiva 2004/78/CE.
  • Page 41: Istruzioni Per L'uso

    Mettere l’interruttore (a) su riscaldamento e l’interruttore (b) alla potenza desiderata. In Germania, in caso di guasti occorre rivolgersi, in linea di principio, al centro di assistenza Truma; negli altri paesi, sono Unità di comando con interruttore rotativo disponibili i rispettivi partner di assistenza (vedere il sito Mettere l’interruttore rotativo alla potenza desiderata (c).
  • Page 42: Accessori

    Accessori Specifiche tecniche 1. Ballast VG 2 rilevate secondo la norma EN 624 o le condizioni di prova Truma per stufe di cabine di autocisterne per il trasporto di merci Tipo di gas pericolose secondo ADR (non deve essere utilizzato insie- me ad un temporizzatore).
  • Page 43: Istruzioni Per La Ricerca Guasti

    – Aspirazione dell’aria di ri- – Rimuovere l’ostruzione dall’aspirazione dell’aria di ricircolo. circolo bloccata. – Sistema di regolazione – Utilizzare il riscaldatore per regolatori (EisEx). della pressione del gas ghiacciato. Qualora queste misure non consentano di eliminare l’anomalia, rivolgersi al servizio di assistenza Truma.
  • Page 44: Dichiarazione Di Conformità

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Germania In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato (consultare il sito www.truma.com). Descrivere dettagliatamente i reclami e indica- re il numero di matricola dell’apparecchio e la data di acquisto.
  • Page 45: Istruzioni Di Montaggio

    – l’esecuzione di modifiche allo scarico fumi e al camino, In Germania, per le autocisterne per trasporto di merci perico- – l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, lose nell’ambito di applicazione dell’ADR, la stufa è omologa- –...
  • Page 46: Indicazioni Di Installazione Per Le Imbarcazioni

    Per la stufa Trumatic E 2400, per l’installazione con camino a pa- Negli altri paesi, osservare le rispettive disposizioni in vigore. rete utilizzare esclusivamente il tubo di scarico fumi Truma AA 24 (n°...
  • Page 47: Installazione Interna Con Il Kit Camino A Parete

    (9) – non utilizzare silicone! – e infilarvi il tubo di ali- mentazione dell’aria di combustione (5). Fissare l’elemento interno del camino (11) con 3 viti (12) (rispettare la posizione di montaggio! La scritta Truma deve trovarsi in basso). Montare la parte esterna del camino (13) e Figura 18 avvitarla con 2 viti (14).
  • Page 48: Ricircolazione Dell'aria

    Collegamento dei tubi alla stufa La stufa soffia aria calda (W) direttamente o tramite un tubo dell’aria calda VR 80 (Ø 80 mm). Smontare le due griglie di protezione dalla stufa. Applicare si- Rimuovere la griglia sull’uscita dell’aria calda della stufa. Col- gillante plastico per carrozzeria sulle estremità...
  • Page 49: Ricircolazione Dell'aria

    Montaggio dell’unità di comando Se non è possibile un montaggio incassato, Truma fornisce Qualora si utilizzino unità di comando specifiche del su richiesta una cornice per montaggio in superficie come veicolo e/o del costruttore, eseguire il collegamento accessorio.
  • Page 50: Collegamento Elettrico 12 V / 24 V

    6 m con cavo da 2 x 2,5 mm²). Collegare dell’armadio)! Gli eventuali adesivi mancanti possono essere il filo negativo alla massa centrale. In caso di collegamento richiesti a Truma. diretto alla batteria, proteggere il filo positivo e quello negati- vo. Eseguire i collegamenti completamente isolati mediante faston (linguette piatte per autoveicoli da 6,3 mm).
  • Page 51: Gebruiksaanwijzing

    Montage van het bedieningspaneel ......60 – veranderingen aan de rookgasafvoer en aan de schoorsteen, Montage van het bedieningspaneel met draaischakelaar ... 61 – gebruik van andere dan originele Truma-onderdelen als re- Montage van het bedieningspaneel met schuifschakelaar . 61 serveonderdelen en accessoires, Montage van de elektronische regeleenheid ....
  • Page 52: Belangrijke Bedieningsinstructies

    De gasdrukregelinstallatie Truma MonoControl CS voldoet aan deze eis. Voor voertuigen adviseren wij de gasdrukregelinstallatie Truma MonoControl CS en voor de gasinstallatie met twee flessen de Indien er geen veiligheidsafsluiter (bijv.
  • Page 53: Gebruiksaanwijzing

    (bijv. op de kledingkast- Zet schuifschakelaar (a) of draaischakelaar (d) in het midden. deur)! Als er stickers ontbreken, kunnen deze bij Truma wor- Als de kachel na een verwarmingsfase wordt uitgeschakeld, den aangevraagd.
  • Page 54: Accessoires

    Accessoires Technische gegevens 1. Voorschakelapparaat VG 2 gemeten volgens EN 624 of Truma testcondities voor chauffeurscabinekachels van tankvoertuigen met gevaarlijke stoffen volgens ADR (mag niet samen met een Type gas tijdschakelklok worden gebruikt). Vloeibaar gas (propaan / butaan) Werkdruk 2. Buitenschakelaar AS...
  • Page 55: Checklist Fouten

    – Omgevingsluchtaanzuiging – Blokkade van de omgevingsluchtaanzuiging verwijderen. geblokkeerd. – Gasdrukregelinstallatie – Gasdrukregelaarverwarming (EisEx) gebruiken. bevroren. Als deze maatregelen niet tot het verhelpen van de storing leiden, neem dan contact op met de Truma Service.
  • Page 56: Verklaring Van Overeenstemming

    De kosten voor gebruikmaking van de fabrieksservicedienst reau voor Motorvoertuigen (Kraftfahrt-Bundesamt) van Truma voor het verhelpen van een onder de garantie val- lend gebrek – in het bijzonder transport-, reis-, werk- en mate- riaalkosten – draagt de fabrikant, voor zover de servicedienst 6.
  • Page 57: Inbouwhandleiding

    In Duitsland is voor tankvoertuigen voor het vervoer van ge- vaarlijke stoffen in het kader van de Europese Overeenkomst betreffende het internationale vervoer van gevaarlijke goede- ren over de weg (ADR) de kachel uitsluitend met Truma voor- schakelapparaat toegelaten.
  • Page 58: Inbouwrichtlijnen Voor Boten

    Voor de kachel Trumatic E 2400 mogen ten behoeve van de gecontroleerd. inbouw met wandafvoer uitsluitend de Truma rookgasafvoer- pijp AA 24 (art.-nr. 39420-00) of bij inbouw in een boot de In andere landen moeten steeds de daar geldende voorschrif- Truma rvs-rookgasafvoerpijp AEM 24 (art.-nr.
  • Page 59: Bevestiging Van De Kachel

    (5) eroverheen schuiven. Het binnenste deel van de doorvoer (11) met 3 schroeven (12) bevestigen (let op de inbouwpositie! De letters Truma moeten zich aan de onderkant bevinden). Plaats het buitenste deel van de doorvoer (13) en schroef dit met 2 schroeven (14) vast.
  • Page 60: Warmeluchttoevoer En Recirculatie Lucht Bij Buitenmontage

    Bij gebruik van voor het voertuig of de fabrikant speci- fieke bedieningspanelen dient de elektrische aansluiting volgens de interfacebeschrijvingen van Truma te geschieden. Elke verandering van de bijbehorende Truma-onderdelen leidt tot het vervallen van de garantie en tot het uitsluiten van aan- sprakelijkheidsvorderingen.
  • Page 61: Elektrische Aansluiting 12 V / 24 V

    Montage van het bedieningspaneel met gens de afbeelding op de rode pinnenstrip van de regeleenheid. draaischakelaar Als inbouwmontage niet mogelijk is, levert Truma desge- wenst een opbouwframe (1) als accessoire. Boor een gat van Ø 55 mm. Steek de kabel (2) van het bedieningspaneel op het bedienings-...
  • Page 62: Gasaansluiting

    (bijv. op de kledingkast- deur)! Als er stickers ontbreken, kunnen deze bij Truma wor- den aangevraagd.
  • Page 63: Brugsanvisning Side

    ......72 – ved ændringer af forbrændingsgasudgang og skorsten, Tilslutning af rørene ved varmeanlægget ......72 – hvis der ikke anvendes originale Truma-dele som reservede- Montering af rørene ved gennemføringer ......72 le og tilbehør, Varmluftfordeling ..............72 –...
  • Page 64: Vigtige Betjeningshenvisninger

    Til opvarmning under kørsel i campingvogne an- befaler vi af sikkerhedsmæssige årsager ligeledes sikkerhedsspærreanordningen. Der må kun anvendes originale Truma-dele til service og reparation. Ved forbrændingsgasudgang under gulvet skal køretøjets gulv være tæt. Derudover skal der være mindst tre sider fri under køretøjets bund for at sikre en uhindret bortledning af for-...
  • Page 65: Brugsanvisning

    Frakobling advarselsmærkat, der leveres sammen med anlægget, på et synligt sted i køretøjet (f.eks. på døren til klædeskabet). Mang- lende mærkater kan rekvireres hos Truma. Skydekontakt (a) eller drejekontakt (d) stilles på midterpositi- on. Hvis varmeanlægget frakobles efter en opvarmningsfase, kan blæseren have efterløb for at udnytte restvarmen.
  • Page 66: Tilbehør

    Tilbehør Tekniske data 1. Forkoblingsapparat VG 2 registreret iht. EN 624 og Truma-kontrolbetingelser Til varmeanlæg i førerhuse på tankkøretøjer med farligt gods iht. ADR (må ikke anvendes sammen med en timer). Gastype Flydende gas (propan / butan) 2. Udvendig kontakt AS Driftstryk Til til- og frakobling af varmeanlægget uden for køretøjet,...
  • Page 67: Fejlfindingsvejledning

    – Varmluftudgange er – Kontroller de enkelte udgangsåbninger. længere tids drift om på fejl. blokeret. – Cirkulationsluftindtag er – Fjern blokeringen af cirkulationsluftindtaget. blokeret. – Gastrykreguleringsanlæg – Brug regulatoropvarmning (EisEx). er tiliset. Hvis fejlen ikke afhjælpes herved, kontaktes Truma service.
  • Page 68: Overensstemmelseserklæring

    Garantien dækker ikke ved skader på anlægget Type / model: – som følge af sliddele og naturligt slid, – som følge af anvendelse af andre, ikke originale Truma-dele Varmeanlæg / Trumatic E 2400 i anlæggene, – som følge af skader forårsaget af fremmedlegemer (f.eks.
  • Page 69: Monteringsanvisning Side

    I Tyskland er varmeanlægget ved tankkøretøjer med farligt – ved ændringer på anlægget (inklusive tilbehør), gods i gyldighedsområdet for ADR kun tilladt med Truma – ved ændringer af forbrændingsgasudgang og skorsten, forkoblingsapparatet. – hvis der ikke anvendes originale Truma-dele som reservede- le og tilbehør,...
  • Page 70: Monteringshenvisninger For Både

    Forbrændingsgasudgang I andre lande skal de gældende forskrifter overholdes. Ved varmeanlægget Trumatic E 2400 må der til montering Yderligere monteringshenvisninger står i monteringsvejlednin- med vægskorsten kun anvendes Truma aftræksrør AA 24 gen for bådvarmeanlægget Trumatic E.
  • Page 71: Fastgørelse Af Varmeanlægget

    (5) hen over. Fastgør den indvendige del af skorstenen (11) med 3 skruer (12) Fig. 18 (vær opmærksom på monteringspositionen! Truma skriften skal være forneden). Monter den udvendige del af skorstenen (13) Varmluftfordeling og cirkulationsluft- og skru den fast med 2 skruer (14).
  • Page 72: Varmlufttilførsel Og Cirkulationsluft- Tilbageføring Ved Udvendig Montering

    (tilbehør). Montering af betjeningsdelen med drejekontakt Hvis indbygning ikke er mulig, kan Truma tilbyde en på- bygningsramme (1) som tilbehør. Bor et hul på Ø 55 mm. Kablet (2) på betjeningsdelen (3) tilsluttes og den bagerste afskærmning (4) monteres som trækaflastning.
  • Page 73: Elektrisk Tilslutning 12 V / 24 V

    Sørg ved brug af strømforsyninger for, at disse afgiver en reguleret udgangsspænding på mellem 11 V og 15 V, Hvis indbygning ikke er mulig, kan Truma tilbyde en påbyg- og at vekselspændingen er < 1,2 Vss. ningsramme som tilbehør.
  • Page 74: Funktionskontrol

    Året for første ibrugtagning skal afkrydses på typeskiltet. Advarsler Montøren eller indehaveren af køretøjet skal placere det gule advarselsmærkat, der leveres sammen med anlægget, på et synligt sted i køretøjet (f.eks. på døren til klædeskabet). Mang- lende mærkater kan rekvireres hos Truma.
  • Page 75: Bruksanvisning Sida

    Trumatic E 2400 Innehållsförteckning Använda symboler Använda symboler .............. 75 Montering och reparation av enheten får endast Säkerhetsanvisningar ............75 utföras av fackman. Viktig användarinformation ..........76 Symbolen pekar på möjliga risker. Bruksanvisning Manöverenhet med skjutbrytare ......... 77 Anvisning med information och tips.
  • Page 76: Viktig Användarinformation

    Trumas skyddshuv (ingår i påbyggnadssatsen för lastbilar). Av säkerhetsskäl rekommenderas en säkerhetsavstängnings- anordning för uppvärmningen under färd även i husvagnar. För underhålls- och reparationsarbeten får endast Truma origi- naldelar användas. Vid avgasledning under golvet skall fordonsgolvet vara tätt. Därutöver skall minst tre sidor under fordonsgolvet vara fria för att säkerställa att avgaserna skall kunna skingras obehind-...
  • Page 77: Bruksanvisning

    (t.ex. på dörren till klädskåpet)! Om dekaler saknas kan de rekvireras från Truma. Sätt skjutbrytaren (a) resp. vridströmställaren (d) i mitten. Om värmaren stängs av efter en uppvärmningsfas kan fläkten fortsätta att gå...
  • Page 78: Tillbehör

    Tillbehör Tekniska data 1. Förkopplingsdon VG 2 fastställda enligt EN 624 resp. Trumas provningsvillkor till förarhyttvärmare på tankfordon för farligt gods enligt ADR (får inte användas tillsammans med en timer). Gastyp Gasol (propan / butan) 2. Yttre omkopplare AS Drifttryck för till- och frånslagning av värmen utanför fordonet, t.ex.
  • Page 79: Felsökningsguide

    – Kontrollera de olika utloppsöppningarna. störning efter en längre blockerade. stunds drift. – Cirkulationsluftintaget – Ta bort blockeringen i cirkulationsluftintaget. blockerat. – Gastrycksregulatorn – Använd regulatorvärmaren (EisEx). nedisad. Om dessa åtgärder inte leder till att felet avhjälps bör Truma Service kontaktas.
  • Page 80: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse Trumas tillverkargaranti 1. Basdata från tillverkaren 1. Garantifall Namn: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Tillverkaren lämnar garanti för brister på enheten som beror Adress: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn på material- eller tillverkningsfel. Därutöver gäller lagstadgade garantianspråk gentemot försäljaren.
  • Page 81: Monteringsanvisning Sida

    Monteringsanvisning I andra länder skall motsvarande gällande föreskrifter följas. Närmare uppgifter om gällande föreskrifter i respektive land kan rekvireras från våra återförsäljare i landet (se www.truma.com). Monteringsanvisningar för nyttofordon Den TÜV-provade flaskhållaren (art.nr 39742-00) är en del Läs igenom monteringsanvisningen no- av typgodkännandet enligt direktivet om värmeapparater...
  • Page 82: Monteringsanvisningar För Båtar

    Monteringsanvisningar för båtar 300 mm Apparatens montering i båtar skall ske enligt överensstäm- melse med de tekniska och administrativa bestämmelserna i användningslandet (t.ex. EN ISO 10239). Nationella före- skrifter och regler (i Tyskland t.ex. DVGW-arbetsbladet G 608) måste följas. Vid yrkesmässig sjöfart i inre vatten skall ”Riktlinjer för att bygga, utrusta, testa och driva gasolanläggningar för hus- hållsändamål på...
  • Page 83: Fastsättning Av Värmaren

    – inget silikon! – och skjut över förbrännings- luftröret (5). Fäst skorstensinnerdelen (11) med 3 skruvar (12) (beakta in- Bild 18 monteringspositionen! Truma-texten skall vara nedtill). Sätt på skorstenens ytterdel (13) och skruva på med 2 skruvar (14). Varmluftsfördelning och återföring av cirkulationsluften vid inre montering Efter varje demontering måste en ny O-ring monteras.
  • Page 84: Varmluftsåterföring Och Återföring Av Cirkulationsluft Vid Yttre Montering

    (tillbehör). Montering av manöverenhet med vridströmställare Om infälld montering inte är möjlig levererar Truma på begäran en utanpåliggande ram (1) som tillbehör. Borra ett hål Ø 55 mm. Anslut manöverenhetens kabel (2) till manöverenheten (3) och montera den bakre täckkåpan (4) som dragavlastning.
  • Page 85: Elektrisk Anslutning 12 V / 24 V

    11 V och 15 V och att växelspänningens pulsation uppgår till < 1,2 V topp-topp. Om infälld montering inte är möjlig levererar Truma på begä- ran en utanpåliggande ram som tillbehör. Gasanslutning Montering av den elektroniska styrenheten Gasolförsörjningens drifttryck på...
  • Page 86: Funktionskontroll

    är skyddad mot skador. Årtalet för den första idrifttagningen måste markeras med kryss på typskylten. Varningsskyltar Den gula varningsskylten som medföljer apparaten skall av montören eller fordonsägaren placeras på en väl synlig plats i fordonet (t.ex. på dörren till klädskåpet)! Om dekaler saknas kan de rekvireras från Truma.
  • Page 88 Návod na použitie a montáž vo Vašom štátnom jazyku In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma si môžete vyžiadať u výrobcu Truma alebo v servise o a un nostro partner di assistenza autorizzato Truma vo Vašej krajine.