Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur
AWP
Super
®
Series
Plage de numéros de série
Du n° AWPP-100000
à AWPP-105086
à partir de AWPT-1001
CE
avec
consignes
d'entretien
Traduction des instructions
originales
Fifth Edition
Third Printing
Part No. 1298034FRGT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Terex AWP Super Serie

  • Page 1 Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série Super ® Du n° AWPP-100000 à AWPP-105086 à partir de AWPT-1001 Series avec consignes d’entretien Traduction des instructions originales Fifth Edition Third Printing Part No. 1298034FRGT...
  • Page 2 « Genie » et « AWP » sont des marques déposées de Terex South Dakota aux États-Unis et dans de nombreux autres pays. « Super Series » est une marque de Terex South Dakota. Respecte la directive CE 2006/42/CE Voir la Déclaration CE de conformité...
  • Page 3 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Introduction Intr oducti on À propos de ce manuel Usage prévu et guide de familiarisation Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses machines pour votre application. Notre priorité Cette machine est conçue pour amener du principale est la sécurité...
  • Page 4 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Introduction Symboles des commandes de la nacelle et Symboles des commandes au sol et mouvement mouvement correspondant de la machine : correspondant de la machine : Montée de la nacelle Interrupteur à clé en position d’arrêt Interrupteur à...
  • Page 5 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Introduction Distribution et respect des bulletins Contacter le fabricant La sécurité des utilisateurs des produits est d’une Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. importance capitale pour Genie. Genie utilise divers Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de modèle bulletins pour communiquer des informations et de série de la machine, ainsi que le nom et les...
  • Page 6 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Introduction Maintenance des autocollants de sécurité Remplacer tout autocollant de sécurité manquant ou endommagé. Penser à la sécurité de l’opérateur à tout moment. Nettoyer les autocollants de sécurité avec du savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits nettoyants à...
  • Page 7 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Défini tion des sym bol es et illustr ations de mis e en garde Lire le manuel de Lire le manuel Risque d’écrasement Défense de fumer.
  • Page 8 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Maintenir la distance Charge des Point de levage Desserrer les freins Sortie CA au sol requise. stabilisateurs à 3 fils uniquement Remplacer les fils et Charge de roue Point d’ancrage Force manuelle...
  • Page 9 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Séc urité génér ale Ces autocollants dépendent du modèle, des options et de la configuration. Pièce réf. 1298034FRGT ® Super Series...
  • Page 10 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Sécurité générale Ces autocollants dépendent du modèle, des options et de la configuration. ® Super Series Pièce réf. 1298034FRGT...
  • Page 11 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Sécurité individuelle Séc urité indivi duelle Protection personnelle contre les chutes Les équipements personnels de protection contre les chutes (Personal fall protection equipment - PFPE) ne sont pas obligatoires pour utiliser cette machine. Si un PFPE est obligatoire selon les normes de sécurité...
  • Page 12 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Sécurité de la zone de travail Séc urité de l a z one de trav ail Risques d’électrocution Tenir compte du mouvement de la nacelle et de l’oscillation ou du fléchissement des lignes Cette machine, même avec la nacelle en fibre de électriques et prendre garde aux vents violents.
  • Page 13 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Ne pas placer ni attacher de charges fixes ou Ne pas manœuvrer la machine à proximité de suspendues sur une partie de cette machine. dévers, de trous, de bosses et de débris, sur des surfaces glissantes et instables ou présentant des Ne pas transporter d’outils et de matériel tant qu’ils risques.
  • Page 14 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Sécurité de la zone de travail Modèles à châssis standard avec stabilisateurs Capacité maximum extérieurs : Ne pas relever la nacelle lorsque la AWP-20S 350 lb 159 kg vitesse du vent peut dépasser 28 mph / 12,5 m/s. Si AWP-25S 350 lb 159 kg...
  • Page 15 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques de chute Risques de collision Les opérateurs doivent respecter les normes de Le système de rampe de sécurité du site de travail et de l’employeur ainsi que sécurité...
  • Page 16 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Sécurité de la zone de travail Risques de blessures corporelles Consignes de sécurité pour les batteries Ne pas utiliser la machine en cas de fuite d’huile du circuit hydraulique ou pneumatique. Une fuite peut Risques de brûlures traverser ou brûler la peau.
  • Page 17 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques d’explosion Risques d’électrocution/de brûlures Éviter toute flamme ou Brancher le chargeur de batterie étincelle et ne pas fumer près uniquement sur une sortie des batteries. Les batteries électrique CA à...
  • Page 18 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Légende Lég ende Œilleton de levage 12 Alimentation d’air de la 24 Vanne de descente manuelle machine (le cas échéant) ; (sous la machine) Modèles CA : Disjoncteur 13 Lubrificateur de la conduite 25 Support de stabilisateur du Support de stockage de d’air (le cas échéant) ;...
  • Page 19 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Commandes Commandes Le poste de commandes au sol peut également être utilisé en cas d’urgence pour secourir une personne incapable de se dégager elle-même de la nacelle. Commandes au sol – modèles CA et CC Commandes au sol –...
  • Page 20 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Inspections Ins pections Contrôle avant mise en route - principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant chaque journée de travail.
  • Page 21 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle avant mise en route  câbles et poulies de séquence ;  chaînes de levage et roues intermédiaires ;  S’assurer que le manuel de l’opérateur est complet, lisible et qu’il se trouve dans le coffret ...
  • Page 22 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine. Ne jamais utiliser une machine défectueuse.
  • Page 23 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Inspections Test des fonctions Sélectionner un stabilisateur et le Installation glisser dans un support du châssis jusqu’à ce Placer la machine sur une surface ferme, que la goupille de directement sous la zone de travail souhaitée. verrouillage du Raccorder une source d’alimentation appropriée.
  • Page 24 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Inspections Arrêt d’urgence Descente de secours de la nacelle – modèles CA et CC 10 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position d’arrêt. 19 Relever légèrement la nacelle. 11 Enfoncer l’interrupteur d’activation de fonction et 20 Déconnecter la source d’alimentation de la tourner l’interrupteur de montée/descente dans la...
  • Page 25 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter :  dévers ou trous ;  bosses, obstacles sur le sol ou débris ;  surfaces pentues ; Ne pas utiliser : ...
  • Page 26 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté comportant des symboles 114373 Danger – Risque d’électrocution 124221 Étiquette – Tension d’entrée, 110VCA* Contrôler que tous les autocollants sont en place et 1255889 Étiquette –...
  • Page 27 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Inspections *82780 114373 *82781 *1298492 *41266 *1305602 *41288 *124221 *28174 *28235 82802 82974 82987 82487 *28174 *28235 1281175 **52475 **97522 **97522 *82976 *82977 *82978 *82979 *82980 *82984 *1257853 *1257854 *1260610 72086 97523 82973 97523 *1298707 1299616...
  • Page 28 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Instructions d’utilisation Instr ucti ons d’utilis ati on Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions sur chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité et instructions décrites dans le manuel de l’opérateur.
  • Page 29 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Installation Arrêt d’urgence Placer la machine sur une surface ferme, Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des directement sous la zone de travail souhaitée. commandes de la nacelle ou des commandes au sol pour arrêter la fonction de montée.
  • Page 30 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Instructions d’utilisation Descente de secours de la nacelle - Stockage de la machine modèles CA et CC Une préparation et un repliement corrects de la Positionner l’interrupteur à clé sur les machine pour un stockage prolongé permettront de commandes au sol.
  • Page 31 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Entretien Entreti en Batteries – modèles CC Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries pour garantir les bonnes performances et la sécurité de fonctionnement de la machine. Des niveaux de Observer et respecter les mesures liquide inadaptés ou des câbles et connexions suivantes : endommagés peuvent engendrer des dégâts...
  • Page 32 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Entretien Niveau d’huile hydraulique Niveau d’huile du lubrificateur de la conduite d’air – modèles pneumatiques (le cas échéant) Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile hydraulique correct pour le bon fonctionnement de la machine.
  • Page 33 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Entretien Rythme du goutte-à-goutte dans le Boîtier du filtre/régulateur d’air – réservoir du lubrificateur à huile – modèles pneumatiques modèles pneumatiques (le cas échéant) (le cas échéant) Il est essentiel de vider l’eau du boîtier du filtre/régulateur d’air afin d’assurer un bon rendement Il est essentiel de maintenir un rythme de goutte-à- du moteur et une longue durée de service.
  • Page 34 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Instructions de chargement de la batterie Instructions de remplissage et de Instr ucti ons de chargem ent de l a batterie chargement d’une batterie sèche Retirer les bouchons de ventilation de la batterie et enlever définitivement le joint en plastique des ouvertures de ventilation de la batterie.
  • Page 35 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport Instr ucti ons de trans port Instructions de levage Le nombre de personnes requises pour charger et décharger la machine dépend d’un certain nombre de facteurs, tels que : la condition physique, la force et les handicaps ou •...
  • Page 36 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Instructions de transport Chargement pour le transport Accrocher le pivot de chargement à la console de blocage. Abaisser complètement la nacelle. Placer la machine contre la Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence, surface de chargement.
  • Page 37 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport Treuillage de la machine sur un Levage de la machine à l’aide d’un camion chariot élévateur (le cas échéant) Abaisser complètement la nacelle. Inspecter la totalité de la machine et retirer les éventuels éléments desserrés ou mal fixés.
  • Page 38 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Instructions de transport Chargement de la machine à l’aide Arrimage de la machine d’une grue Utiliser des chaînes ou des sangles ayant une capacité de charge suffisamment importante. Utiliser l’œilleton de levage monté sur la colonne arrière du mât.
  • Page 39 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation en plan incliné Instr ucti ons d’utilis ati on en plan i ncliné Instructions d’utilisation en plan incliné Le nombre de personnes requises pour relever et abaisser la machine à l’aide d’un assemblage inclinable dépend d’un certain nombre de facteurs, tels que : Instructions d’utilisation en plan...
  • Page 40 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Instructions d’utilisation en plan incliné Descente de l’assemblage inclinable Inclinaison de la machine S’assurer que rien ni personne ne se trouve dans Sortir la poignée en T la zone située derrière la machine et en dessous coulissante en la faisant de la structure inclinable.
  • Page 41 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation en plan incliné Remise de la machine en position verticale S’assurer que rien ni personne ne se trouve dans la zone située sous le châssis de la machine et la poignée en T. Sortir la poignée en T coulissante en la faisant glisser jusqu’à...
  • Page 42 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Caractéristiques techniques Carac téristiques techniques Caractéristiques techniques de la machine Capacité de levage Hauteur maximum de travail AWP-20S, 25S, 30S, 36S 350 lb / 159 kg AWP-20S 26 pi 1 po / 8,0 m AWP-40S 300 lb / 136 kg AWP-25S...
  • Page 43 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des AWP-20S AWP-25S AWP-30S stabilisateurs - Châssis standard Encombrement des stabilisateurs (l x L) 60,75 x 52,75 po 69,25 x 61,25 po 75,50 x 67,50 po Intérieur 1,5 x 1,3 m 1,8 x 1,6 m 1,9 x 1,7 m Encombrement des stabilisateurs (l x L)
  • Page 44 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • troisième impression Caractéristiques techniques Contents of EC Declaration of Conformity <Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Directives: 1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, under consideration of harmonized European standard EN280 as described in EC type-examination certificate <variable field>...
  • Page 45 Cinquième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques Contents of UK Declaration of Conformity <Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Legislation: 1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI 2019/696) under consideration of designated standard EN280 as described in type-examination certificate <variable field>...

Ce manuel est également adapté pour:

Awpp-100000Awpp-105086Awpt-1001