Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

g45
Manuel de l'opérateur
Z
-45J
®
DC Power
Plage de numéros de série
à partir de Z4525F-62000
à partir de Z4525D-3978
ANSI/CSA
North America
South America
Asia
avec
consignes
d'entretien
Traduction des instructions
originales
Fifth Edition
Second Printing
Part No. 1297032FRGT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Terex Z4525D-3978

  • Page 1 Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série -45J ® à partir de Z4525F-62000 ANSI/CSA à partir de Z4525D-3978 North America South America Asia DC Power avec consignes d’entretien Traduction des instructions originales Fifth Edition Second Printing Part No. 1297032FRGT...
  • Page 2 Copyright © 1999 Terex Corporation Cinquième édition : deuxième impression, mars 2023 Genie et « Z » sont des marques déposées de Terex South Dakota, Inc. aux États-Unis et dans de nombreux autres pays. Ces machines sont conformes aux normes ANSI/SAIA A92.20...
  • Page 3 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Introduction Intr oducti on À propos de ce manuel Usage prévu et guide de familiarisation Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses machines pour votre application. Notre priorité Cette machine est conçue pour amener du principale est la sécurité...
  • Page 4 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Introduction Symboles des commandes de la nacelle et Montée/descente de la flèche mouvement correspondant de la machine : secondaire Mise à niveau de la nacelle Translation en marche avant/arrière Rotation de la nacelle Montée/descente du bras Direction à...
  • Page 5 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Introduction Symboles des commandes au sol et mouvement Fonctions et mouvement séquentiels : correspondant de la machine : Translation et direction. • Mise à niveau de la nacelle Fonctions verrouillées : Vitesse de translation avec la nacelle relevée •...
  • Page 6 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Introduction Distribution et respect des bulletins Contacter le fabricant La sécurité des utilisateurs des produits est d’une Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. importance capitale pour Genie. Genie utilise divers Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de modèle bulletins pour communiquer des informations et de série de la machine, ainsi que le nom et les...
  • Page 7 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Introduction Maintenance des autocollants de sécurité Remplacer tout autocollant de sécurité manquant ou endommagé. Penser à la sécurité de l’opérateur à tout moment. Nettoyer les autocollants de sécurité avec du savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits nettoyants à...
  • Page 8 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Défini tion des sym bol es et illustr ations de mis e en garde Risque d’incendie Risque d’explosion Risque d’explosion Ne pas utiliser de Défense de fumer.
  • Page 9 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Charge de roue Vitesse du vent Capacité maximum Force manuelle Soutenir la nacelle ou la flèche lors de l’entretien. Point d’arrimage Point de levage Instructions d’arrimage Instructions d’arrimage Point d’ancrage...
  • Page 10 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Déconnecter la Tension d’alimentation Pression nominale de Risque d’électrocution Éviter tout contact. batterie. nominale sur la nacelle conduite d’air sur la nacelle Procédure de rétablissement si l’alarme de dévers retentit avec la flèche relevée.
  • Page 11 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Séc urité génér ale Pièce réf. 1297032FRGT -45J DC ®...
  • Page 12 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Sécurité générale ® -45J DC Pièce réf. 1297032FRGT...
  • Page 13 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Ces autocollants dépendent du modèle, des options et de la configuration. Pièce réf. 1297032FRGT -45J DC ®...
  • Page 14 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Sécurité générale ® -45J DC Pièce réf. 1297032FRGT...
  • Page 15 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Pièce réf. 1297032FRGT -45J DC ®...
  • Page 16 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Sécurité générale Ces autocollants dépendent du modèle, des options et de la configuration. ® -45J DC Pièce réf. 1297032FRGT...
  • Page 17 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité individuelle Séc urité indivi duelle Protection personnelle contre les chutes Les équipements personnels de protection contre les chutes (Personal fall protection equipment - PFPE) sont obligatoires pour utiliser cette machine. Les occupants de la nacelle doivent porter une sangle ou un harnais de sécurité, conformément aux réglementations officielles en vigueur.
  • Page 18 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Sécurité de la zone de travail Séc urité de l a z one de trav ail Risques d’électrocution Rester éloigné de la machine si elle touche des Cette machine n’est pas isolée au niveau électrique lignes sous tension.
  • Page 19 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail ne pas utiliser de pneus à air. Ces machines sont Si l’alarme de dévers retentit alors que la nacelle est équipées de pneus remplis de mousse. Le poids des relevée, faire preuve d’une extrême prudence.
  • Page 20 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Sécurité de la zone de travail Ne pas relever la flèche Ne pas altérer ou modifier un élévateur à nacelle lorsque la vitesse du vent mobile sans l’accord préalable écrit du fabricant. Le peut dépasser 28 mi/h / montage de porte-outils ou autres fixations sur la 12,5 m/s.
  • Page 21 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques de chute Ne pas utiliser de batteries dont le poids est inférieur à celui de l’équipement d’origine. Les batteries font Les occupants de la nacelle office de contrepoids et sont essentielles à...
  • Page 22 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Sécurité de la zone de travail Risques de collision Respecter et utiliser les flèches directionnelles de couleur symbolisant les fonctions de translation et de Tenir compte de la distance direction sur les commandes de la nacelle et le de visibilité...
  • Page 23 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques d’explosion et d’incendie Risques liés à l’utilisation d’une machine endommagée Tous les modèles : Ne pas utiliser une machine endommagée ou Charger les batteries uniquement dans un endroit défectueuse.
  • Page 24 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Sécurité de la zone de travail Consignes de sécurité pour les Risques d’endommagement des composants batteries Ne pas utiliser de chargeur de plus de 48V pour Risques de brûlures charger les batteries. Les batteries contiennent de l’acide.
  • Page 25 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Verrouillage après chaque utilisation Choisir un endroit sûr pour garer la machine : surface ferme et plane, sans obstacles ni circulation. Rétracter la flèche et l’abaisser en position repliée.
  • Page 26 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Légende Lég ende Interrupteur au pied Flèche primaire Coffret des manuels Flèche secondaire Rampe intermédiaire d’entrée 10 Commandes au sol Point d’ancrage 11 Alimentation du chargeur (entre les roues directrices) Bras pendulaire 12 Roues directrices Nacelle 13 Bloc de batteries...
  • Page 27 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes Commandes Panneau de commandes au sol Interrupteur de rotation de la nacelle Bouton rouge d’arrêt d’urgence Interrupteur de rotation de la tourelle 10 Témoin de surcharge de la nacelle Interrupteur de montée/descente de la flèche 11 Compteur horaire primaire 12 Inutilisé...
  • Page 28 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Commandes Panneau de commandes au sol Inutilisé Interrupteur de rotation de la nacelle Interrupteur d’alimentation auxiliaire Utiliser l’alimentation auxiliaire en cas de Pousser l’interrupteur défaillance de la source d’alimentation principale. de rotation de la nacelle vers la droite pour faire Maintenir l’interrupteur d’alimentation auxiliaire pivoter la nacelle vers...
  • Page 29 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes 13 Interrupteur de validation des fonctions Positionner l’interrupteur de validation des fonctions d’un côté ou de l’autre pour activer les fonctions du panneau de commandes au sol. 14 Inutilisé 15 Interrupteur de montée/descente de la flèche secondaire Pousser l’interrupteur vers le haut pour relever la...
  • Page 30 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Commandes Panneau de commandes de la nacelle Bouton d’avertisseur Inutilisé Interrupteur d’alimentation auxiliaire 10 Inutilisé Témoin de validation de translation 11 Inutilisé Interrupteur de validation de translation 12 Témoin de surcharge de la nacelle Interrupteur de montée/descente du bras 13 Témoin de machine inclinée pendulaire...
  • Page 31 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes STO P CREEP 16 Contrôleur de vitesse de la flèche 17 Interrupteur d’extension/rétraction de la flèche primaire 18 Interrupteur de montée/descente de la flèche primaire 19 Interrupteur de montée/descente de la flèche secondaire 20 Interrupteur de rotation de la tourelle 21 Témoin de charge des batteries...
  • Page 32 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Commandes Panneau de commandes de la nacelle Interrupteur de mise à niveau de la nacelle Pousser l’interrupteur de Bouton d’avertisseur mise à niveau de la Appuyer sur ce bouton, l’avertisseur est alors nacelle vers le haut pour actionné.
  • Page 33 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes 18 Interrupteur de montée/descente de la flèche 14 Bouton rouge d’arrêt d’urgence primaire Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en Pousser l’interrupteur vers le position d’arrêt pour arrêter toutes les fonctions haut pour relever la flèche de la machine.
  • Page 34 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Inspections Ins pections Contrôle avant mise en route – principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant chaque journée de travail.
  • Page 35 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle avant mise en route  alarmes et gyrophares (le cas échéant) ;  écrous, boulons et autres fixations ;  S’assurer que les manuels de l’opérateur, de sécurité et des responsabilités sont complets, ...
  • Page 36 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine. Ne jamais utiliser une machine défectueuse.
  • Page 37 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Commandes au sol Capteur de dévers Choisir une surface d’essai ferme, plane et ne Positionner l’interrupteur à présentant pas de dangers. clé sur les commandes de la nacelle. Tirer le bouton rouge Positionner l’interrupteur à...
  • Page 38 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Inspections Commandes de la nacelle Fonctions de la machine et alarme de descente 16 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en 22 Enfoncer l’interrupteur au pied. position de marche. 23 Activer chaque manette de contrôle ou inverseur Arrêt d’urgence de fonction de la machine.
  • Page 39 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Translation et freinage Système de validation de translation 27 Enfoncer l’interrupteur au pied. 30 Enfoncer l’interrupteur au pied et abaisser la flèche en position repliée. 28 Déplacer lentement la manette de contrôle de translation dans le sens indiqué...
  • Page 40 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Inspections Vitesse de translation limitée Désactivation de l’inclinaison de translation 34 Enfoncer l’interrupteur au pied. 44 Enfoncer l’interrupteur au pied. 35 Relever la flèche primaire de 3 pi / 91 cm 45 La flèche étant complètement repliée, conduire la environ.
  • Page 41 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections 51 Replacer la machine sur une surface horizontale 59 Replacer la machine sur une surface horizontale et replier la flèche. et étendre la flèche primaire d’environ 1,6 pi / 0,5 m. 52 La flèche étant complètement repliée, conduire la machine sur une pente sur laquelle l’angle 60 Conduire la machine sur une pente sur laquelle...
  • Page 42 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Inspections Système anti-écrasement (le cas échéant) ; Descente de secours 67 Sans activer l’interrupteur au pied, appuyer sur le 74 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en câble du système anti-écrasement pour position de marche.
  • Page 43 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter :  dévers ou trous ;  bosses, obstacles sur le sol ou débris ;  surfaces pentues ; Ne pas utiliser : ...
  • Page 44 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté comportant des mots 97815 Étiquette – Rampe intermédiaire inférieure 114025 Étiquette – Charge de roue Utiliser les illustrations de la page suivante pour 114117 Avis –...
  • Page 45 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections 1299743 31787 1299743 52865 31060 114025 114025 1299743 27206 **72086 28372 27207 27207 72833 27205 **52475 27206 1299743 27204 31788 31788 31787 31508 ***48732 31785 *133286 ***48731 *44980 114117 31785 1299744 **72086 114117 114025...
  • Page 46 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté comportant des symboles 114252 Étiquette – Risque de renversement, interrupteurs de fin de course Utiliser les illustrations de la page suivante pour 114334 Étiquette –...
  • Page 47 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections 114025 114249 114249 **72086 114252 114025 27207 27206 27206 **52475 27207 114249 27204 27205 114249 82481 82481 114334 133286 114345 114345 **52475 114025 1299744 114025 **72086 1299744 114252 1263542 1294398 1286362 114252 133067 1298825...
  • Page 48 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Instructions d’utilisation Instr ucti ons d’utilis ati on Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions concernant chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité...
  • Page 49 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Arrêt d’urgence Commandes auxiliaires Enfoncer le bouton d’arrêt d’urgence des Utiliser l’alimentation auxiliaire en cas de défaillance commandes au sol ou de la nacelle en position de la source d’alimentation principale. d’arrêt pour arrêter toutes les fonctions et couper le Positionner l’interrupteur à...
  • Page 50 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Instructions d’utilisation Commande au sol Commande depuis la nacelle Positionner l’interrupteur à clé sur les Positionner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol. commandes de la nacelle. Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en Tirer les deux boutons rouges d’arrêt d’urgence position de marche.
  • Page 51 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Déplacement de la machine Conduite sur une pente Enfoncer l’interrupteur au pied. Prendre connaissance de l’inclinaison, en montée, en descente et latérale, admissible pour la machine et Accélérer : sortir lentement la manette de déterminer le pourcentage de la pente.
  • Page 52 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Instructions d’utilisation Pour déterminer le pourcentage de la pente : Paramètres d’activation du capteur de dévers Mesurer la pente à l’aide d’un inclinomètre numérique OU utiliser la procédure suivante. Modèle Angle du châssis Angle du châssis (latéralement) (longitudinalement)
  • Page 53 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Témoin de machine inclinée Système anti-écrasement (le cas échéant) Le système anti-écrasement est conçu pour avertir le Si l’alarme de dévers retentit avec la personnel au sol en cas de contact accidentel de nacelle relevée, le témoin de machine l’opérateur avec le panneau de commandes de la inclinée s’allume et la fonction de...
  • Page 54 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Instructions d’utilisation Système de protection anticollision avion (le Verrouillage après chaque utilisation cas échéant) Choisir un endroit sûr pour garer la machine : surface ferme et plane, sans obstacles ni Dès que les pare-chocs de la nacelle entrent en circulation.
  • Page 55 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Charge des batteries S’assurer que les batteries sont connectées avant de les charger. Ouvrir le compartiment des batteries. Laisser le compartiment ouvert pendant tout le cycle de charge. Instructions pour les batteries et le Batteries sans entretien chargeur Brancher le chargeur de batterie sur un circuit...
  • Page 56 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Instructions d’utilisation Batteries standard Instructions de remplissage et de chargement d’une batterie sèche Retirer les bouchons de ventilation et vérifier le niveau d’acide des batteries. Si nécessaire, Retirer les bouchons de ventilation de la batterie ajouter suffisamment d’eau distillée pour couvrir et enlever définitivement le joint en plastique des les plaques.
  • Page 57 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Instr ucti ons de trans port et de lev age  S’assurer que le verrouillage de rotation de la tourelle bloque celle-ci avant de transporter la machine.
  • Page 58 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Instructions de transport et de levage Arrimage de la machine pour le Arrimage de la nacelle – Z-45/25J transport par camion ou remorque S’assurer que le bras pendulaire et la nacelle sont en position repliée.
  • Page 59 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Instructions de levage Abaisser et rétracter complètement la flèche. Abaisser complètement le bras pendulaire (le cas échéant). Retirer tous les éléments non fixés de la machine. Utiliser le verrouillage de rotation de la tourelle pour Observer et respecter les consignes bloquer celle-ci.
  • Page 60 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Entretien Entreti en Batteries Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries pour garantir les bonnes performances et la sécurité de fonctionnement de la machine. Des niveaux de Observer et respecter les consignes liquide inadaptés ou des câbles et connexions suivantes : endommagés peuvent engendrer des dégâts...
  • Page 61 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Entretien Niveau d’huile hydraulique Entretien périodique L’entretien périodique trimestriel, annuel et bisannuel doit être effectué par une personne qualifiée et ayant été formée pour réaliser l’entretien de cette machine, Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile conformément aux procédures décrites dans le hydraulique correct pour le bon fonctionnement de la manuel d’entretien correspondant.
  • Page 62 Manuel de l’opérateur Cinquième édition • deuxième impression Caractéristiques techniques Carac téristiques techniques Z-45J DC (bras pendulaire) Dimensions de la nacelle de 6 pieds 72 po × 30 po (longueur x largeur) 1,8 m × 76 cm Hauteur maximum de travail 51 pi 9 po 15,9 m Dimensions de la nacelle de 5 pieds...
  • Page 63 Cinquième édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques Z-45J Tableau d’amplitude de mouvement Hauteur max. Portée max. 50 pi 15,2 m 0 pi 40 pi 12,2 m 5 pi 1,5 m 30 pi 9,1 m 15 pi 4,6 m 20 pi 6,1 m 25 pi...

Ce manuel est également adapté pour:

Z4525f-62000Genie z-45j