Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

7. RETURN TO
FOR OVERHAUL
Cembre
In the case of a breakdown contact our Area Agent who will advise you on the problem
and give you the necessary instructions on how to dispatch the tool to our nearest
service Centre; if possible, attach a copy of the Test Certificate supplied by Cembre
together with the tool or, if no other references are available, indicate the approximate
purchase date and the tool serial number.
7. ENVOI EN REVISION A
Cembre
En cas de dysfonctionnement de l'appareil, merci de vous adresser à notre Agent
Régional qui vous conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions
nécessaires pour envoyer l'outil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas,
joindre une copie du Certificat d'Essai livré par Cembre avec l'outil ou, à défaut d'autres
éléments de référence, indiquer la date d'achat approximative et numéro de série.
7. EINSCHICKEN AN
ZUR ÜBERPRÜFUNG
Cembre
Sollten am Gerät Fehler auftauchen, wenden Sie sich bitte an unsere Gebietsvertretung
welche Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einschicken des
Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie bitte dem Gerät
das von Cembre mitgelieferte Überprüfungszertifikat bei; In Ermangelung dieser
Informationen geben Sie bitte an, wann Sie das Gerät erworben haben.
7. DEVOLUCION A
PARA REVISIONES
Cembre
En caso de fallo del aparato, contactar con nuestro Agente de Zona quien les acon-
sejará y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herra-
mienta a nuestro centro de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posi-
ble una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la
herramienta o a falta de otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproxi-
mada y el número de serie.
7. RESA ALLA
PER REVISIONE
Cembre
In caso di guasto contattare il nostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e
fornirà le istruzioni necessarie per l'invio dell'utensile alla nostra Sede; se possibile,
allegare copia del Certificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con
l'utensile oppure, in mancanza di altri riferimenti, indicare la data approssimativa di
acquisto.
Cembre S.p.A.
Cembre Ltd.
Via Serenissima, 9 - 25135 Brescia (ITALIA)
Dunton Park
Telefono: 030 36921
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
Telefax: 030 3365766
West Midlands B76 9EE (GREAT BRITAIN)
Casella Postale 392 - 25100 Brescia (Italia)
Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220
Cembre España S.L.
Cembre AS
Calle Llanos de Jerez, 2 - P.I. de Coslada
Fossnes Senter
28820 Coslada - Madrid (ESPAÑA)
N-3160 Stokke (NORWAY)
Teléfono: 91 4852580
Phone: (47) 33361765
Telefax: 91 4852581
Telefax: (47) 33361766
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (FRANCE)
Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10
B.P. 37 - 91421 Morangis Cédex
Cembre GmbH
Cembre Inc.
Taunusstraße 23
Raritan Center Business Park
80807 München (DEUTSCHLAND)
70 Campus Plaza II
Telefon: 089/3580676
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Telefax: 089/35806777
Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414
HYDRAULIC CRIMPING TOOL
PRESSE HYDRAULIQUE
HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRAULICA DE COMPRESION
UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE
HT 51L
SERVICE AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
03 M 116
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
HT51L-KV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cembre HT51L-KV

  • Page 1 à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certificat d'Essai livré par Cembre avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments de référence, indiquer la date d'achat approximative et numéro de série.
  • Page 2 HT 51L ▲ WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - ETIQUETAS DE ATENCIÒN - ETICHETTE D'AVVERTENZA – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. –...
  • Page 3 ENGLISH ITALIANO HYDRAULIC CRIMPING TOOL HT 51L ; HT 51L-KV WARNINGS FOR 'KV' VERSION TOOLS “KV” versions of HT51L tool are fully insulated with plastic material and are suitable for safe operation in the proximity of accidentally live cables. IMPORTANT INFORMATION FOR WORKING IN THE PROXIMITY OF ENERGISED CONDUCTORS ROPER TRAINING TECHNIQUES AND PRACTICES SHOULD ALWAYS BE ADHERED TO WHEN WORKING AROUND ENERGISED CONDUCTORS...
  • Page 4: General Features

    FIG. 5 switches from a fast die advancement speed to a slower crimping speed. Safety: Cembre dies the tool is provided with a maximum pressure valve: Matrices Cembre MPC1 gauge is available for checking the crimping force. Cembre Presseinsätze...
  • Page 5 The tool is equipped with a removable lower adaptor (19). By replacing this adaptor with the AU50L-50-S lower adaptor, available on request, it is possible to use the dies common to most Cembre 50 kN (6 tons) tools. Replace the adaptor as follows: –...
  • Page 6: Lista Dei Componenti

    CONFEZIONE RICAMBIO If the tool continues to malfunction, return the tool for service/repair as detailed in § 7. I particolari indicati con (★) sono quelli che la Cembre consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale smontaggio dell'utensile. 5.2) Oil Top Up Detti particolari sono fornibili su richiesta nella “Confezione Ricambio per HT 51L“.
  • Page 7: Avvertenze

    6000071 vicino Agente Cembre per la sua completa revisione (vedi § 7). The items marked (★) are those Cembre recommend replacing if the tool is disassembled. 5.2) Rabbocco dell’olio These items are supplied on request in the “HT 51L Spare Parts Package”.
  • Page 8 UTILISATEUR CONTRE TOUT CON quello tipo AU50L-50-S, fornibile a richiesta, é possibile utilizzare le matrici comuni agli utensili Cembre da 50 kN (6 tons). Sostituire l'adattatore nel modo seguente: TACT ACCIDENTEL AVEC UN CABLE SOUS TENSION – Aprire la testa dell’utensile tramite il gancio supporto matrice (21).
  • Page 9: Caratteristiche Generali

    FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO 1. CARATTERISTICHE GENERALI 1. CARACTERISTIQUES GENERALES HT 51L HT 51L-KV HT 51L-KV HT 51L UTENSILE TIPO: OUTIL TYPE: Application range: adatto all'installazione di connettori elettrici a compres- Domaine d'application: conçue pour le sertissage des connecteurs sione per conduttori in genere fino a 240 mm (500 MCM) pour câbles jusqu' à...
  • Page 10: Sertissage

    AU50L-50-S disponible à la demande, il est possible d’utiliser les matrices communes aux RIVESTIMENTO AGGIUNTIVO PER PROTEGGERE L OPERATORE E L UTENSILE outils Cembre de 50 kN (6 tons). DA ACCIDENTALI CONTATTI CON CONDUTTORI IN TENSIONE Remplacer l’adaptateur de la manière suivante: – Ouvrir la tête de l’outil.
  • Page 11: Elimination De Bulles D'air

    Dans l’éventuel cas où, malgré cette intervention, l’outil ne fonctionnerait pas correctement, il est recommandé de le retourner à Cembre pour une révision complète (voir § 7). Los elementos indicados con (★) son aquellos que Cembre aconseja cambiar en el caso de un posible desmontaje de la herramienta.
  • Page 12: Pieces Detachees

    En el caso inusual, de que tras ésta operaciones, la herramienta no funcionara correctamente, le sugerimos que devuelva la herramienta a Cembre para su revisión. (Ver Epig. 7) Les éléments accompagnés d'un (★) sont ceux que Cembre recommande de remplacer en cas de démontage de l'outil.
  • Page 13 AU50L-50-S, disponible bajo demanda, es posible utilizar las STEHENDEN EITERN ZU SCHÜTZEN matrices comunes a todas las herramientas Cembre de 50 kN (6 tons). Sustituir el adaptador del modo siguiente: – Abrir la cabeza de la herramienta.
  • Page 14: Allgemeine Eigenschaften

    DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO 1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN 1. CARACTERíSTICAS GENERALES HT 51L HT 51L-KV HT 51L-KV HT 51L HERRAMIENTA TIPO: WERKZEUG TYP: Campo de aplicación: para la instalación de conector eléctrico por compresión Eignet sich zum Verpressen von Verbindern und Kabelschuhen Anwendungsbereich: para conductores en general hasta 240 mm2 (500 MCM) bis zu einem Querschnitt von max.
  • Page 15 (siehe Bild 5 und 6) PROXIMIDAD DE CONDUCTORES CON TENSION Für den Einsatz der Cembre-Presseinsätze muss der obere und untere Adapter für die "W"- Presseinsätze entfernt werden. Der untere Adapter wird gegen den Adapter AU50L-50-S für Cembre Presseinsätze ausgetauscht. Somit ist es möglich die Presseinsätze des...
  • Page 16: Ersatzteilliste

    Dies erfolgt so wie in den Punkten a, b, c und e beschrieben wurde. Danach wird der Öltank Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut aufgefüllt. Zuletzt wird wie in Punkt h und i beschrieben vorgegangen.

Ce manuel est également adapté pour:

Ht 51l

Table des Matières