Page 1
09 M 005 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO HYDRAULIC CRIMPING TOOL PRESSE HYDRAULIQUE HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRAULICA DE COMPRESION UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE HT131LN-C OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D’USO E MANUTENZIONE...
Page 2
– Non mandare in pressione l’utensile senza le matrici inserite. - Tool type - Force - Year - Outil type - Force - Année HT131LN-C TYPE - Handwerkzeug Typ - Kraft - Jahr 130 kN (14.6 sh ton) FORCE - Herramienta tipo - Fuerza - Año...
Page 3
FIG. 1 OVERALL VIEW VUE D'ENSEMBLE GESAMTANSICHT VISTA DEL CONJUNTO VISTA D'ASSIEME - Reference symbol - Repère fi xe - Referenzsymbol - Simbolo de referencia - Simbolo di riferimento - Rest - Operating - Release position position position - Repère - Repère de - Repère de de repos...
ENGLISH HYDRAULIC CRIMPING TOOL HT131LN-C 1. GENERAL CHARACTERISTICS – Head: “C” shaped with large jaw opening, see Fig. 1 (*). – Application range: suitable for installing electric compression connectors (lugs and splices) on conductors up to ......................400 mm (750 MCM) –...
Page 5
ENGLISH 2. INSTRUCTIONS FOR USE (Ref. to Fig. 1 and 2) 2.1) Setting With the tool in the rest position operate as follows: – Select the appropriate die set for the connector. – Insert the die (91) in the upper seat of the tool head until it is locked by die/head pin (32). To ease the die insertion, keep die/head release pin (30) depressed.
Page 6
ENGLISH 2.6) Die replacement (Ref. to Fig. 2) To replace dies proceed as follows: – Upper die (91) Take the die off its guide by pushing the die/head release pin (30). Insert replacement die until secured by the die/head retaining pin (32). –...
Page 7
Centre; if possible, attach a copy of the Test Certifi cate supplied by Cembre together with the tool or fi ll in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the Cembre website.
FRANÇAIS PRESSE HYDRAULIQUE TYPE HT131LN-C 1. CARACTERISTIQUES GENERALES – Tête: en “C” avec ouverture élargie, voir Fig. 1 (*). – Domaine d’application: conçue pour le sertissage des connecteurs electriques (cosses et man- chons) jusqu’à ........................400 mm (750 MCM) – Force de sertissage: .......................130 kN (14.6 sh ton)
FRANÇAIS 2. INSTRUCTIONS D’UTILISATION (Voir Fig. 1 et 2) 2.1) Mise en service Avec l’outil en position repos, procéder de la façon suivante: – Choisir la matrice en fonction du sertissage à réaliser. – Insérer la matrice (91) dans le guide supérieur de la tête de l’outil jusqu’à son verrouillage par l’axe (32).
FRANÇAIS 2.6) Changement des matrices (Voir Fig. 2) – Matrice supérieure (91) Retirer la matrice en poussant l’axe de déblocage matrice (30). Insérer la nouvelle matrice dans ses guides jusqu’à son blocage par l’axe de verrouillage matrice (32). – Matrice inférieure (90) Retirer la matrice en poussant l’axe de déblocage matrice (36).
échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l’appareil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certifi cat d’Essai livré par Cembre avec l’appareil ou remplir et joindre le formulaire disponible dans la section “ASSISTANCE” du site web Cembre.
DEUTSCH HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG TYP HT131LN-C 1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN – Kopf: “C” mit größerer Öff nungsweite, siehe Bild 1 (*). – Anwendungsbereich: Hydraulische Handpresse zum Verpressen von Verbindern und Kabelschu- hen bis zu einem Querschnitt von max ..............400 mm (750 MCM) –...
Page 13
DEUTSCH 2. BEDIENUNGSHINWEISE (Siehe Bild 1 und 2) 2.1) Vorbereitung Wenn das Werkzeug in Ruhestellung ist, sind folgende Schritte notwendig: – Passenden Presseinsatz auswählen. – Druckknopf (30) zum Einsetzen des oberen Presseinsatzes (91) auf der Vorderseite des Presskopfes drücken, da sich damit der Arretierungsstift (32) absenkt und der Presseinsatz seitlich eingescho- ben werden kann.
Page 14
DEUTSCH 2.6) Presseinsatzwechsel (Siehe Bild 2) Für den Presseinsatzwechsel folgendermassen vorgehen: – Oberer Presseinsatz (91) Druckknopf (30) zum Einsetzen des oberen Presseinsatzes auf der Kolbenseite des Presskopfes drücken, da sich damit der Arretierungsstift (32) absenkt und der Presseinsatz seitlich herausge- schoben werden kann.
Page 15
Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einsenden des Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie dem Gerät bitte eine Kopie des von Cembre mitgelieferten Zertifi kates bei oder füllen das, unter dem Bereich “SUPPORT“ der Cembre Website,...
ESPAÑOL HERRAMIENTA HIDRAULICA DE COMPRESION TIPO HT131LN-C 1. CARACTERISTICAS GENERALES – Cabeza: a “C” con abertura aumentada, ver Fig. 1 (*). – Campo de aplicación: idónea para la instalación de conectores eléctricos por compresión (ter- minales y manguitos) para conductores en general hasta ......400 mm (750 MCM) –...
ESPAÑOL 2. INSTRUCCIONES DE USO (Ver Figg. 1 y 2) 2.1) Preparación Con la herramienta en posición de reposo opere como sigue: – Seleccione la matriz adecuada para la conexión a efectuar. – Inserte la matriz (91) en el hueco-guía superior, de la cabeza de la herramienta, hasta su bloqueo con el pistoncillo fi...
ESPAÑOL 2.6) Cambio de las matrices (Ver Fig. 2) Para efectuar el cambio de las matrices, actúe como sigue: – Matriz superior (91) Desencaje la matriz de sus guías, manteniendo presionado el pistoncillo desbloqueador (30), con el fi n de anular la acción de retención del pistoncillo fi ja matrices (32). Inserte la nueva matriz en sus guías, hasta su bloqueo.
Page 19
(17 y 56) junto con las arandelas (55) en sus lugares correspondientes apretándolos. En caso de que la herramienta, incluso después de esta operaciones de mantenimiento, no funcio- nase correctamente (el pistón no avanza o vibra) es aconsejable llevarla a Cembre para su revisión completa (ver Epig. 5).
ITALIANO UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE TIPO HT131LN-C 1. CARATTERISTICHE GENERALI – Testa: a “C” con apertura maggiorata, vedere Fig. 1 (*). – Campo di applicazione: adatto all’installazione di connettori elettrici a compressione (capicorda e giunti) per conduttori in genere fi no a ..............400 mm (750 MCM) –...
ITALIANO 2. ISTRUZIONI PER L’USO (Rif. a Fig. 1 e 2) 2.1) Preparazione Con l’utensile in posizione di riposo operare come segue: – Scegliere la coppia di matrici adatta alla connessione da eff ettuare. – Inserire una delle matrici (91) nelle guide superiori della testa dell’utensile fi no al suo bloccaggio col pistoncino ferma matrice (32).
ITALIANO 2.6) Cambio delle matrici (Rif. a Fig. 2) Per eff ettuare il cambio delle matrici operare come segue: – Matrice superiore (91) Sfi lare la matrice lateralmente dalle sue guide tenendo premuto il pistoncino di sblocco (30) in modo da annullare l’azione di ritenuta del pistoncino (32) e inserire la nuova matrice nelle guide fi...
Sede; se possibile, allegare copia del Certi- fi cato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l’utensile oppure, compilare ed allegare il modulo disponibile nella sezione “ASSISTENZA” del sito web Cembre.
Page 24
FIG. 2 DIE REPLACEMENT INSERTION DES MATRICES EINRASTEN PRESSEINSÄTZE INSERCION DE LAS MATRICES INSERIMENTO MATRICI FIG. 3 STORAGE CASE RANGEMENT LAGERUNG ALMACENAMIENTO CUSTODIA...
Page 25
SPARE PARTS LIST PIECES DETACHEES ERSATZTEILLISTE LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO LISTA DEI RICAMBI HT131LN-C...
Page 26
The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares. La garantie perd tout eff et en cas d’emploi de piéces détachées diff érentes des pièces d’origine Cembre. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.
Page 30
Italiano ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ I particolari indicati con "K" sono quelli che la Cembre consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale smontaggio dell’utensile. Detti particolari sono fornibili su richiesta nella Confezione ricambio cod. 6000056. Per ordinare parti di ricambio, specifi care sempre i seguenti punti:...
Page 31
FIG. 4 TOOL POSITION FOR MAINTENANCE OPERATIONS - POSITION DE L’OUTIL POUR L’ENTRETIEN - WERKZEUG WARTUNGSPOSITION - COLOCACION PARA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO POSIZIONAMENTO PER LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE...
Page 32
Cembre Inc. Cembre GmbH Betriebsstätte Weinstadt Cembre España S.L.U. Raritan Center Business Park Heidemannstraße 166 Boschstraße 7 Calle Verano 6 y 8 - P.I. Las Monjas 300 Columbus Cicle - Suite F 80939 München (Deutschland) 71384 Weinstadt (Deutschland) 28850 Torrejón de Ardoz...