Page 1
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO HYDRAULIC CRIMPING TOOLS PRESSES HYDRAULIQUES HYDRAULISCHE PRESSWERKZEUGE HERRAMIENTAS HIDRAULICAS DE COMPRESION UTENSILI OLEODINAMICI DA COMPRESSIONE HT131-U HT131-UC OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D'USO E MANUTENZIONE...
Page 2
WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. – Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen. –...
– Safety. The tool is provided with max pressure valve; MPC1 special manometer, is available upon request to check the correct setting of the valve. The HT131-UC tool is the HT131-U tool fi tted with adaptor AU130-C (Ref. to Fig. 2).
– Circular Compression on copper conductors. – Hexagonal compression on copper, aldrey or aluminium conductors. 2.2) With the upper adaptor AU130-... and lower adaptor AC130-P, the tool HT131-U or HT131-UC can accept: – Pre-rounding dies UP 130-... (used for converting aluminium sectoral conductor to a compact, round section).
Page 5
ENGLISH 3.3) Crimping – Continue operating the moveable handle (53). The tool will automatically change over to the high pressure stage. The ram will advance until the dies meet. – It is recommended to continue pumping until the maximum pressure valve is activated and a "click"...
Page 6
ENGLISH 5. CRIMPING OF CONNECTORS ON ALUMINIUM CABLES (Ref. to Fig. 4 and 5) 5.1) Pre-rounding conductor (for sectoral cables) – From the table (Fig. 9, page 42) select the adaptors and pre-rounding dies for the appropriate conductor size. – Insert the upper adaptor AU130-... and AC130-P lower adaptor into the head (see § 5.3). –...
Page 7
ENGLISH – To insert the adaptor AC130-P (91), press the die release pin (30). Insert the adaptor into the seat of the ram (28), until secured by the retaining pin (32). To facilitate this operation, an advancement of 15÷20 mm (0.59-0.79 in.) of the ram (28) is sug- gested.
Page 8
Centre; if possible, attach a copy of the Test Certifi cate supplied by Cembre together with the tool or fi ll in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the Cembre website.
★ 6620382 43 PUMPING RAM 6000074 SPARE PARTS PACKAGE The items marked () are those Cembre recom- When ordering spare parts always specify the mends replacing if the tool is disassembled. These following: items are supplied on request in the - code number of item “HT131-U Spare Parts Package”...
– Sécurité: l'outil est pourvu d'une valve de surpression. Pour vérifi er le bon fonctionnement de cette valve, un manomètre spécial, notre réf. MPC1, est disponible à la demande. Cette désignation indique l’ensemble de l’outil HT131-U complété de l'adaptateur AU130-C (Voir Fig. 2).
2. DOMAINE D’APPLICATION 2.1) L’équipement standard de l’outil, comprend l’adaptateur AU130-C avec lequel il peut recevoir divers types de matrices (communes également aux autres outils Cembre de 130 kN) destinées au: – Poinçonnage sur câble cuivre. – Sertissage Semi-circulaire sur câble cuivre.
FRANÇAIS 3.3) Sertissage – Poursuivre la manœuvre du bras mobile. On passera automatiquement de la vitesse rapide à la lente; le piston montera progressivement jusqu'au contact des matrices. – Il est conseillé de continuer à pomper jusqu'à l'intervention de la valve de surpression (on doit ù entendre un léger "clic").
FRANÇAIS 5. SERTISSAGE SUR CONNECTEURS POUR CABLES EN ALUMINIUM (Voir Fig. 4 et 5) 5.1) Mise au rond du câble – Prendre les accessoires et les matrices de mise au rond selon les indications du tableau en Fig. 9 page 42. –...
FRANÇAIS – Insérer l’adaptateur AC130-P dans les guides du piston (28) en appuyant sur le poussoir inférieur (30) et le pousser jusqu'à son blocage par l'ergot (32). Cette opération est facilitée par l'avancement de 15-20 mm (0.59-0.79 in.) du piston (28). Pour le démonter, appuyer sur le poussoir (30) et le faire glisser.
échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l’appareil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certifi cat d’Essai livré par Cembre avec l’appareil ou remplir et joindre le formulaire disponible dans la section “ASSISTANCE” du site web Cembre.
PAQUET RECHANGE Les éléments accompagnés d'un () sont ceux que Lors de la commande de pièces détachées, veuillez Cembre recommande de remplacer en cas de indiquer toujours les éléments suivants: démontage de l'outil. - numéro de code article de la pièce Ces éléments sont fournis sur demande dans le...
DEUTSCH HYDRAULISCHE PRESSWERKZEUGE Typ HT131-U und HT131-UC* 1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN – Anwendungsbereich: Geeignet zum Verpressen von Kabelschuhen und Verbidern, allgemein bis auf 400 mm (800 MCM) Leiter und für Aluminiumeiter bis 300 mm (600 MCM). – Presskraft: ........................130 kN (14.6 sh ton)
2. ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN 2.1) Das Werkzeug HT131-UC wird mit dem Adapter AU130-C ergänzt und kann für ver-schiedene Presseinsatztypen (kompatibel zu anderen 130 kN Werkzeug von Cembre) verwendet werden: – Kerbverpressung von Kupferverbindern. – Runddrücken von Kupferverbindern. – Sechskantverpressung von Kupfer, Aluminium und Aldrey, Verbindern.
Page 19
DEUTSCH 3.3) Verpressung – Pumparm (56) betätigen, der Kolben fährt schnell vor. Sobald der Druckaufbau erfolgt, schaltet das Werkzeug automatisch um. Num fahren die Presseinsätze fahren langsam zusammen. – Bei Erreichen des maximalen Druckes schaltet das Überdruckventil automatisch ab, welches durch ein "Klick"...
Page 20
DEUTSCH 5. VERPRESSEN VON ALUMINIUMVERBINDERN UND KABELSCHUHEN BEI ALUMINI- UMKABEL (TIEFNUTKERBUNG) (Siehe Bild 4 und 5) 5.1) Kabel runddrücken (bei sektorförmigen Leitern) – Wähle die Matrize, Adapter und Runddrückeinsätze für den Verbinder und Kabelschuh entspre- chend der Tabelle (siehe Bild 9 Seite 42) aus. –...
Page 21
DEUTSCH – Adapter AC130-P (91) in die Befestigung am Kolben (28) einsetzen. Dabei muss der untere Presseinsatzhalter (32) in die vorgesehene Nut des Adapters einrasten. Um den Adapter zu entfernen, wird der Druckknopf (30) gedrückt, der den unteren Presseinsatz- halter vom Adapter löst. Bei dieser Tätigkeit ist es von Vorteil, wenn der Kolben (28) 15-20 mm (0.59-0.79 in.) vorgefahren ist.
Page 22
Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einsenden des Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie dem Gerät bitte eine Kopie des von Cembre mitgelieferten Zertifi kates bei oder füllen das, unter dem Bereich “SUPPORT“ der Cembre Website,...
6000074 ERSATZTEILPACKUNG Geben Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile Die mit () gekennzeichneten Bestandteile sind jene, welche Cembre auszuwechseln empfi ehlt, folgende Informationen an: falls das Gerät in seine Bestandteile zerlegt wird. - Codenummer des Ersatzteils Genannte Einzelteile sind auf Anfrage in der “Er- - Beschreibung des Ersatzteils satzteilpackung HT131-U"...
– Seguridad. La herramienta esta provista de una válvula de seguridad con la que la compresión correcta es verifi cable mediante el instrumento adecuado MPC1 disponible mediante pedido. Esta designación se refi ere al conjunto de la herramienta HT131-U provisto de adaptador superior de tipo AU130-C (Ref. a Fig. 2).
2.2) En cambio, si se montan los adaptadores superiores tipo AU130-... e inferior tipo AC130-P, a la herramienta HT131-U o HT131-UC se le pueden acoplar: – Pre-redondeadores UP 130-... para obtener una forma redonda compacta partiendo de cables trenzados de aluminio con 3 o 4 sectores.
ESPAÑOL 3.3) Compresión – Continue accionando el mango móvil (53). Se pasará automáticamente de la alta a la baja velo- cidad; el pistón avanzará progresivamente hasta colocar las matrices sobre el conector. – Aconsejamos, en todo caso, bombear hasta la intervencion de la válvula de seguridad, por la que se advertirá...
ESPAÑOL 5. EMPLEO SOBRE CONECTORES PARA CABLES DE ALUMINIO (Ref. Fig. 4 y 5) 5.1) Pre-redondeado del cable (en el caso de cables con varios sectores) – Elegir los accesorios y los pre-redondeadores sobre la base de las indicaciones de la tabla de la Fig.
ESPAÑOL – Introducir el adaptador AC130-P (91) en las guías del pistón (28) mantenga presionado el pis- toncillo (30) hasta su bloqueo con el pistoncillo (32). Es aconsejable avanzar de 15-20 (0.59-0.79 in.) mm el pistón (28) para facilitar la operación. Para quitarlo, mantenga presionado el pistoncillo (30) con el fi...
Page 29
– Coloque el mango fi jo (04), enrosque el tornillo (62) en du lugar. En caso de que la herramienta, incluso después de esta operaciones de mantenimiento, no funcio- nase correctamente (el pistón no avanza o vibra) es aconsejable llevarla a Cembre para su revisión completa (ver Epig. 8).
PAQUETE DE REPUESTO Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre los Los elementos indicados con () son aquellos que Cembre aconseja cambiar en el caso de un elementos siguientes: - número de código del elemento posible desmontaje de la herramienta.
– Sicurezza. L’utensile é munito di valvola di massima pressione la cui corretta taratura é verifi cabile mediante l'apposito strumento MPC1 fornibile a richiesta. Questa designazione indica l'insieme dell'utensile HT131-U completo di adattatore superiore tipo AU130-C (rif. a Fig. 2).
2.1) L’utensile HT131-UC viene fornito con l’adattatore AU130-C e può ricevere le diverse serie di matrici ad innesto semicircolare, comuni agli utensili Cembre della serie 130 kN, per: – Punzonatura su conduttori in rame. – Compressione Semicircolare su conduttori in rame.
ITALIANO 3.3) Compressione – Continuare ad azionare il manico mobile. Si passerà automaticamente dall’alta alla bassa velocità; il pistone avanzerà progressivamente fi no a portare le matrici in battuta tra loro. – Consigliamo comunque di pompare fi no all’intervento della valvola di massima pressione della quale si avvertirà...
ITALIANO IMPIEGO SU CONNETTORI PER CAVI IN ALLUMINIO (Rif. a Figg. 4 e 5) 5.1) Prearrotondamento del cavo (nel caso di cavi settorali) – Scegliere accessori e prearrotondatori in base alle indicazioni della tabella in Fig. 9 pag. 42. – Montare sulla testa l'adattatore AU 130-... e l'adattatore per punzoni e prearrotondatori AC130-P (vedi §...
ITALIANO – Inserire l'adattatore AC130-P (91) nelle apposite guide del pistone (28) tenendo premuto il pi- stoncino sblocco (30); ad inserimento completo rilasciando il pistoncino (30) l'adattatore verrà bloccato nella sua posizione di funzionamento dal pistoncino (32). Per toglierlo si dovrà premere il pistoncino (30) e sfi larlo dalle guide del pistone (28). Si consiglia di far avanzare di 15÷20 mm (0.59-0.79 in.) il pistone (28) per facilitare l’operazione.
Sede; se possibile, allegare copia del Certi- fi cato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l’utensile oppure, compilare ed allegare il modulo disponibile nella sezione “ASSISTENZA” del sito web Cembre.
CONFEZIONE RICAMBIO Per ordinare parti di ricambio, specifi care sempre i I particolari indicati con () sono quelli che la Cembre consiglia di cambiare sempre nel caso seguenti punti: - numero di codice del componente di un eventuale smontaggio dell'utensile.
Page 38
- Reference symbol - Repère fi xe - Reference ideogram - Simbolo de referencia - Simbolo di riferimento LOCK - Rest - Release - Operating position position position - Repère - Repère de - Repère de de repos décompression travail - Ruhestellungs - Druckablass - Arbeits...
Page 39
AU130-C Adaptateur Adapter Adaptador Adattatore Adaptor AU130-C AU130-C AU130-C AU130-C Nest and Matrice Matrize Matriz y Matrice Indent et Poinçon und Stempel punzón e punzone dies Matrices Rund Presse- Matrices Matrici Circular circulaires insätze semicirculares semicircolari dies FIG. 2 ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR Hexagonal...
Page 41
VAL130 VALP3 FIG. 6 STORAGE CASE - RANGEMENT - LAGERUNG - ALMACENAMIENTO - CUSTODIA FIG. 7 TOOL POSITION FOR MAINTENANCE OPERATIONS - POSITION DE L'OUTIL POUR L'ENTRETIEN - WERKZEUG WARTUNGSPOSITION - COLOCACION PARA LAS OPERACIONES DE MANTENI- MIENTO - POSIZIONAMENTO PER LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE...
Page 42
72 73 74 75 Serial number Numéro de série Seriennummer Número de serie Numero di matricola FIG. 8 LONGITUDINAL SECTION COUPE LONGITUDINALE SCHNITTZEICHNUNG SECCIÓN LONGITUDINAL SEZIONE LONGITUDINALE...
Page 44
CS 92014 - 91423 Morangis Cédex E-mail: sales@cembre.com E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr www.cembre.com www.cembre.co.uk www.cembre.fr Cembre España S.L.U. Cembre GmbH IKUMA GmbH & Co. KG Cembre Inc. Calle Verano 6 y 8 Heidemannstraße 166 Boschstraße 7 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz...