Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Akku-Ausbesserungspolierer / Cordless Polisher /
Sander / Polisseuse de rénovation sans fi l
PAAP 12 B2
Akku-Ausbesserungspolierer
Originalbetriebsanleitung
Polisseuse de rénovation sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa polerka do poprawek
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku vylepšovacia leštička
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 338173_2001
Cordless Polisher / Sander
Translation of the original instructions
Accu-polijstmachine voor
reparatie
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku vylepšovací leštička
Překlad originálního provozního návodu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAAP 12 B2

  • Page 1 Akku-Ausbesserungspolierer / Cordless Polisher / Sander / Polisseuse de rénovation sans fi l PAAP 12 B2 Akku-Ausbesserungspolierer Cordless Polisher / Sander Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Polisseuse de rénovation sans fi l Accu-polijstmachine voor Traduction des instructions d‘origine reparatie...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Inhalt Einleitung ........4 Garantie ........17 Bestimmungsgemäße Reparatur-Service ...... 18 Verwendung ........ 4 Service-Center ......18 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Importeur ........18 Lieferumfang ........5 Original-EG- Übersicht ......... 5 Konformitätserklärung ..... 107 Funktionsbeschreibung ....... 5 Technische Daten ......5 Sicherheitshinweise ......
  • Page 5 Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen 12 Schleifpapier Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- 13 Fellimitat satz erlischt die Garantie. 14 Zusatz-Handgriff Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 15 Ladegerät X 12 V TEAM und kann mit Akkus der 16 Aufbewahrungskoffer Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben Funktionsbeschreibung werden.
  • Page 6 Dieses Akkus dürfen mit folgenden Schutzbrille Ladegeräten geladen werden: PLGK 12 A1, PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM. Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Elektrogeräte gehören nicht in den ren gemessen worden und kann zum Ver- Hausmüll.
  • Page 7 Allgemeine 2) Elek trische Sicherheit Sicherheitshinweise für Elek­ tro werk zeuge a) Der Anschlussstecker des Elek- tro werk zeuges muss in die WARNUNG! Lesen Sie alle Steckdose passen. Der Stecker Sicherheitshinweise und An- darf in keiner Weise verändert weisungen. Versäumnisse bei der werden.
  • Page 8 f) Wenn der Betrieb des Elek- Sie das Elek tro werk zeug ein- tro werk zeugs in feuchter Um- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- gebung nicht vermeidbar ist, sel, der sich in einem drehenden Teil des Elek tro werk zeugs befindet, kann zu verwenden Sie einen Fehler- stromschutzschalter.
  • Page 9 c) Ziehen Sie den Stecker aus der bedingungen und die auszufüh- Steckdose und/oder entfernen rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Sie einen abnehmbaren Akku, Elek tro werk zeugen für andere als die bevor Sie Geräteeinstellungen vorgesehenen Anwendungen kann zu vornehmen, Einsatzwerkzeug- gefährlichen Situationen führen.
  • Page 10 6) Service das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug e) Außendurchmesser und Dicke nur von qualifiziertem Fachper- des Einsatzwerkzeugs müssen sonal und nur mit Original-Er- den Maßangaben Ihres Elek tro- satzteilen reparieren.
  • Page 11 laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeu- Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie ge brechen meist in dieser Testzeit. h) Tragen Sie persönliche Schutz- die Kontrolle über das Elek tro werk zeug aus rüstung. Verwenden Sie verlieren können. je nach Anwendung Vollge- l) Lassen Sie das Elek tro werk- sichtsschutz, Augenschutz oder zeug nicht laufen, während Sie...
  • Page 12 Besondere a) Halten Sie das Elek tro werk- zeug gut fest und bringen Sie Sicherheitshinweise zum Ihren Körper und Ihre Arme Sandpapierschleifen in eine Position, in der Sie die a) Benutzen Sie keine überdimensi- Rückschlagkräfte abfangen kön- onierten Schleifblätter, sondern nen.
  • Page 13 2. Drücken Sie den Aufsatz auf den Polier- triebsanleitung Ihres Akkus teller fest. und Ladegeräts der Serie Abnehmen /Wechseln Parkside X 12 V Team gege- 1. Ziehen Sie den Aufsatz seitlich vom Po- ben sind. Eine detaillierte Be- lierteller (9) ab. schreibung zum Ladevorgang Montage des Zusatz­...
  • Page 14 Mit dem Ein-/Ausschalter (7) können Sie Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht die Drehzahl stufenlos regulieren. Je weiter von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann Sie den Ein-/Ausschalter (7) drücken, desto zu elektrischem Schlag oder Feuer führen höher ist die Drehzahl.
  • Page 15 • Verwenden Sie das orangene Polier- Schalten Sie das Gerät aus und Pad (10) für die Vorpolitur, das schwar- nehmen Sie vor allen Arbeiten den ze Polier-Pad (11) für die Nachpolitur Akku aus dem Gerät. und das Fellimitat (13) für die Hoch- glanzpolitur und zum Wegnehmen Führen Sie folgende Reinigungs- und War- überflüssigen Poliermittels.
  • Page 16 Lagerung Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- erhalten Sie unter ckenen und staubgeschützten Ort auf, www.grizzly-service.eu außerhalb der Reichweite von Kindern. • Für die Aufbewahrung des Geräts und allen Zubehörs, verwenden Sie den Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- mitgelieferten Aufbewahrungskoffer.
  • Page 17 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 18 Service­Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 338173_2001 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Page 19 Content Introduction ....... 19 Importer ........31 Intended purpose ....... 19 Translation of the original EC General description ....20 declaration of conformity ..108 Extent of the delivery ....... 20 Overview ........20 Functional description ...... 20 Technical data ......20 Safety instructions ......
  • Page 20 12 Sandpaper use. Commercial use will invalidate the 13 Imitation fur guarantee. 14 Additional handle The device is part of the Parkside 15 Charger X 12 V TEAM series and can be opera- 16 Storage case ted using Parkside X 12 V TEAM series Functional description batteries.
  • Page 21 Safety instructions Polishing discs (included in scope of delivery) Max. permitted speed Ensure that the safety instructions are ob- ......max. 12000 min served when operating the appliance. Symbols and icons Attention! An up-to-date list of battery compatibility can Symbols on the appliance: be found at: www.lidl.de/akku Carefully read these operating in-...
  • Page 22 General Safety Directions b) Avoid body contact with earthed for Power Tools or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and re- WARNING! Read all safety frigerators. There is an increased risk instructions and guidelines of electric shock if your body is earthed carefully.
  • Page 23 or hearing protection used for appro- c) Remove the plug from the wall priate conditions will reduce personal socket and/or remove the re- injuries. chargeable battery before you c) Prevent unintentional starting. change the device’s settings, Ensure the switch is in the off-po- change accessory parts or put sition before connecting to power away the power tool.
  • Page 24 5) CAREFUL HANDLING AND USE vice. If you do not observe the follow- ing instructions, an electrical shock, fire OF BATTERY DEVICES and/or serious injury may occur. a) Charge the batteries only in b) This power tool is not suitable chargers that are recommended for sharpening, wire brushing by the manufacturer.
  • Page 25 grinding plates for cracks, wear the cutting tool may come into or strong abrasion and wire contact with hidden wiring. Con- brushes for loose or broken tact with a live wire can also cause a wires before using them. If the charge in metal parts of the appliance power tool or the attachment and result in an electric shock.
  • Page 26 Special safety instructions control over kickback forces or reaction toque during accele- for sanding ration. The operator can master the a) Do not use overly large sand- kickback and reaction force through paper sheets; follow the suitable precautions. manufacturer‘s information for b) Never bring your hand near to sandpaper sizes.
  • Page 27 Attaching/changing the Do not use any paints contai- attachments ning lead or materials contai- ning asbestos. The attachments are fastened using a Velc- Observe the safety infor- ro strip to the polishing disc. mation and notes on char- ging and proper use as Attaching shown in the instruction 1.
  • Page 28 1. Place the rechargeable battery (5) into the device. Do not use any accessories that are 2. To release, press the start lock (8) on not recommended by PARKSIDE. This the side with the opened lock into the can result in electric shock or fire. device.
  • Page 29 • Do not allow the polishing agent to • Keep clean the ventilation slots, motor dry. Therefore do not work in direct housing and handles of the appliance. sunlight or on a heated surface. There Use a damp cloth or a brush. is a risk of surface damage! Do not use cleaning agents or solvents.
  • Page 30 • Defective units returned to us will be date of purchase. Please retain the original disposed of for free. receipt. This document is required as proof of purchase. Replacement parts/ If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of accessories purchase of this product, we will repair or Spare parts and accessories can be...
  • Page 31 Repair Service not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the For a charge, repairs not covered by product. Intended uses and actions against the guarantee can be carried out by which the operating manual advises or our service branch, which will be happy to warns must be categorically avoided.
  • Page 32 Sommaire Introduction ....... 32 Pièces détachées/Accessoires ..44 Fins d’utilisation ......32 Garantie - France ....... 45 Garantie - Belgique ....47 Volume de la livraison ..... 33 Vue synoptique ....... 33 Service Réparations ....48 Description du fonctionnement ..33 Service-Center ......
  • Page 33 L‘appareil fait partie de la gamme Park- 15 Chargeur side X 12 V TEAM et peut être utilisé 16 Malette de rangement avec les batteries de la gamme Parkside X 12 V TEAM. Les batteries doivent être La batterie et le chargeur ne sont chargées uniquement avec des char- pas inclus.
  • Page 34 La valeur totale de vibrations déclarée a Cet appareil fait partie été mesurée conformément à une méthode de la gamme Parkside d’essai normalisée et peut être utilisée pour X 12 V TEAM comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de Les machines n’ont pas leur place...
  • Page 35 Symbole d’interdiction et indica- c) Pendant l‘utilisation de l‘outil tions relatives à la prévention de électrique, tenez à distance les dommages. enfants et les autres personnes. En cas de déflection, vous pouvez Symboles de remarque et informa- perdre le contrôle de l‘appareil. tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil.
  • Page 36 longation qui soit adapté pour électrique, votre doigt appuie sur le l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de commutateur ou que l‘appareil se mette prolongation approprié pour le do- en marche lorsque vous le connectez, maine extérieur diminue le risque d’une cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou décharge électrique.
  • Page 37 tueux. Un outil électrique qui ne peut triques pour des buts autres que ceux plus être allumé ou éteint est dangereux prévus peut mener à des situations dan- et doit être réparé. gereuses. c) Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez une batterie amo- 5) Utilisation des outils fonction- vible avant de régler l’appareil,...
  • Page 38 6) Service: indiquée sur l‘outil électrique. Un accessoire dont la vitesse de rotation a) Ne laissez réparer votre outil est plus rapide que celle qui est admis- électrique que par des profes- sible peut se briser et voler en éclats. sionnels qualifiés et seulement avec des pièces de rechange e) Le diamètre extérieur et...
  • Page 39 en rotation, et laissez tourner les parties métalliques sous tension et l‘appareil à vitesse maximale provoquer une décharge électrique. pendant 1 min. Les outils à insérer k) Ne posez jamais l‘outil élec- endommagés se brisent en général du- trique avant que l‘outil à insérer soit complètement arrêté.
  • Page 40 Consignes de sécurité oder fehlerhaften Gebrauchs des Elek- tro werk zeugs. Er kann durch geeignete particulières pour le Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend polissage beschrieben, verhindert werden. Par exemple, lorsqu‘un disque abrasif a) Veillez à ce qu‘aucune pièce du accroche ou se bloque dans la pièce, le capot de polissage ne soit dé- bord du disque abrasif plongé...
  • Page 41 2. Pressez fermement l‘embout sur le pla- teau de polissage pour le fixer. indiquées dans la notice d‘utilisation de votre batte- Retrait/changement rie et chargeur de la gamme 1. Retirez l‘embout du plateau de polissage Parkside X 12 V Team. Vous (9) par le côté. trouverez une description...
  • Page 42 Montage de la poignée Sélection de vitesse supplémentaire Pousser le sélecteur de vitesse (3) sur 1 ou 1. Dévissez la poignée supplémentaire 2, pour une vitesse de rotation basse ou (14) à droite ou à gauche sur la tête de élevée.
  • Page 43 Nettoyage et entretien Polissage • Respectez les indications du fabricant Faites exécuter par notre service du produit de polissage. après-vente les travaux de réparation • Avant l‘utilisation, testez les patins de et les opérations de maintenance qui polissage (10/11), l‘imitation fourrure ne sont pas décrits dans ce guide.
  • Page 44 Utilisez exclusivement une solution sa- bricant et est collecté dans le cadre vonneuse douce. du tri sélectif. Maintenance • Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être Le appareil ne nécessite aucune mainte- nance.
  • Page 45 Garantie ­ France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Page 46 et que la nature du manque et la manière recours à la force et d’interventions entre- dont celui-ci est apparu soient explicités par prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé...
  • Page 47 port à l’adresse de service après-vente plicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé ou quelle est la nature du défaut et quand remplacé...
  • Page 48 Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous suivantes : •...
  • Page 49 Inhoud Inleiding ........49 Reparatieservice ......62 Gebruiksdoel ......49 Service-Center ......62 Algemene beschrijving ....50 Importeur ........62 Omvang van de levering.... 50 Vertaling van de originele Overzicht ........50 CE-conformiteitsverklaring ..110 Funktiebeschrijving ......50 Technische gegevens ....50 Veiligheidsvoorschriften .....
  • Page 50 14 Hulphandgreep van de reeks Parkside X 12 V TEAM wor- 15 Lader den gebruikt. De accu‘s mogen alleen 16 Opbergkoffer met originele laders van de serie Parkside X 12 V TEAM worden geladen. Funktiebeschrijving Algemene beschrijving Het apparaat dient voor het aanbrengen van was en voor het polijsten of schuren.
  • Page 51 PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. veiligheidsbril De aangegeven trillingemissiewaarde werd Dit apparaat maakt deel uit van Parkside X 12 V Team volgens een genormaliseerd testmethode gemeten en kan ter vergelijking van een stuk elektrisch gereedschap met een ander ge- Machines horen niet bij huishoude- bruikt worden.
  • Page 52 Algemene 2) Elektische veiligheid veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap a) De aansluitstekker van het elek- trische gereedschap moet in het WAARSCHUWING! Lees alle stopcontact passen. De stekker veiligheidsinstructies en aan- mag op geen enkele manier ver- wijzingen. Het negeren van de anderd worden.
  • Page 53 d) Verwijder instelgereedschap of c) Trek de stekker uit het stopcon- tact en/of verwijder de afneem- schroefsleutel voordat u het elek- trische gereedschap inschakelt. bare accu, voordat u instellin- Gereedschap of een sleutel, die zich in gen aan het apparaat verricht, gebruiksaccessoires verwisselt een draaiend apparaatonderdeel be- vindt, kan tot verwondingen leiden.
  • Page 54 re dan de voorziene toepassingen kan het elektrische gereedschap in stand tot gevaarlijke situaties leiden. gehouden wordt. Gemeenschappelijke 5) Zorgvuldig omgaan met en gebruiken van Accutoestellen veiligheidsinstructies voor het schuren en polijsten a) Laad de accu’s alleen op in ac- culaders, die door de producent a) Dit elektrische gereedschaps- aanbevolen worden.
  • Page 55 Opzetstukken van een verkeerde of een veiligheidsbril. Draag grootte kunnen niet voldoende worden indien aangewezen een stof- afgeschermd of beheerst. masker, gehoorbescherming, f) Opzetstukken met interne beschermende handschoenen schroefdraad moeten precies of een speciaal schort, die u be- passen op de schroefdraad van schermen tegen kleine slijp- en de schuuras.
  • Page 56 terwijl u het draagt. Uw kleding nen letsels veroorzaken en kunnen ook kan door toevallig contact met het draai- leiden tot het blokkeren en scheuren van ende opzetstuk worden gegrepen en het de schuurbladen of tot een terugslag. opzetstuk kan zich in uw lichaam boren. Terugslag en m) Reinig regelmatig de ventila- tieopeningen van uw elektrische...
  • Page 57 De en van de lader van de reeks Parkside X 12 V TEAM. Een terugslag drijft het elektrische ge- reedschapswerktuig vanaf de blokkeer- gedetailleerde beschrijving plaats in de tegenovergestelde richting van het laadproces en andere van de schuurschijf.
  • Page 58 Hoe verder u de aan/uit schakelaar (7) duwt, des te hoger Gebruik geen toebehoren dat niet door het toerental is. PARKSIDE is aanbevolen. Dit kan namelijk leiden tot elektrische schok of brand. 1. Plaats de accu (5) in het apparaat. Werkstuk borgen 2.
  • Page 59 Opzetstuk kiezen met de hand of met de voet of tegen het lichaam houdt, blijft het onstabiel, wat kan leiden tot verlies van controle. Voor lakcorrecties gebruikt u schuurpapier (12). Lakcorrectie Voor het polijsten gebruikt u de volgende opzetstukken in deze volgorde: Gebruik voor lakcorrecties een schuurpa- 1.
  • Page 60 Machines horen niet bij huishoude- • Houd ventilatiesleuven, motorhuis en lijk afval thuis. handgrepen van het apparaat netjes. Gebruik daarvoor een vochtig doekje • Lever uw apparaat in bij een recycle- of een borstel. Gebruik geen reinigings- c.q. oplosmid- punt. De gebruikte kunststof en me- delen.
  • Page 61 Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Page 62 zendingswijze – ingezonden apparaten • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service­Center serviceafdeling telefonisch of per e-mail.
  • Page 63 Spis tresci Wstęp ........63 Oczyszczani i konserwacja..74 Przeznaczenie ......64 Oczyszczanie ....... 74 Opis ogólny ....... 64 Konserwacyjne ....... 74 Zawartość opakowania ..... 64 Przechowywanie urządzenia ..74 Usuwanie i ochrona środowiska 75 Przegląd ........64 Części zamienne/Akcesoria ..75 Opis działania .......
  • Page 64 Dane techniczne urządzenia i akcesoriów Tarcza polerska z rzepem 2x pad polerujący (pomarańczowy, Akumulatorowa polerka czarny) do poprawek ....PAAP 12 B2 Nakładka ze sztucznego futra Napięcie silnika U ...... 12 V 5x papier ścierny Nominalna prędkość obrotowa n Instrukcja obsługi 1.
  • Page 65 Te akumulatory mogą być ładowane za pomocą następujących ładowarek: To urządzenie należy do serii PLGK 12 A1, PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. Parkside X 12 V TEAM Urządzeń elektrycznych nie należy Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i wyrzucać razem z odpadami do- może być...
  • Page 66 na skutek porażenia prądem uwagi może spowodować utratę kon- troli nad urządzeniem. elektrycznym. 2) Bezoieczeństwo elektryczne Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom. a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie Ogólne zasady można w żaden sposób modyfikować. bezpieczeństwa dotyczące Nie używaj adapterów wtyczek razem narzędzi elektrycznych z narzędziami elektrycznymi posiada- jącymi zestyk ochronny (uziemiający). OSTRZEŻENIE! Starannie Nienaruszone wtyczki i dopasowane przeczytać...
  • Page 67 niebezpieczeństwo porażenia f) Noś odpowiednią odzież. Nie prądem elektrycznym. należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i 3) Bezpieczeństwo osób rękawiczki trzymać z dala od części ruchomych. Luźne ubranie, a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co ozdoby lub długie włosy mogą zostać robisz i pracuj narzędziem elektrycz- pochwycone lub wkręcone przez ru- nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi chome części.
  • Page 68 narzędzia i narzędzi obróbkowych. biegunów. Zwarcie między biegunami Sprawdzaj, czy ruchome części pra- akumulatora może spowodować opa- widłowo funkcjonują i nie są zabloko- rzenia lub pożar. wane, czy części nie są połamane lub d) Nieprawidłowe stosowanie może inaczej uszkodzone i czy prawidłowe doprowadzić do wycieku elektroli- działanie narzędzia elektrycznego nie tu z akumulatora Unikaj kontaktu z jest zakłócone. Przed użyciem urządze- elektrolitem. Jeżeli elektrolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli nia zleć naprawę uszkodzonych czę- elektrolit dostał się do oka, skorzystaj ści. Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
  • Page 69 b) Niniejsze elektronarzędzie nie mocno wibrują i mogą prowadzić do jest przeznaczone do szlifowa- utraty kontroli. nia, prac z użyciem szczotki g) Nie używać uszkodzonych drucianej i do cięcia. Używanie narzędzi końcowych. Przed każdym użyciem narzędzie elektronarzędzia do celów innych, końcowe, np.
  • Page 70 m) Należy regularnie czyścić przeciwpyłowa lub maska służąca do ochrony dróg oddechowych musi otwory wentylacyjne elektronarzędzia. Wentylator filtrować pył powstający pył podczas wykonywania prac z urządzeniem. silnika zasysa pył do obudowy W przypadku długiego narażenia na elektronarzędzia, a nagromadzenie duży hałas istnieje ryzyko utraty słuchu. się...
  • Page 71 kontrolę nad siłami odrzutu ściernego, które wystają poza tarczę szlifierską, mogą spowodować urazy lub momentami reakcji przy ciała oraz prowadzić do blokowania, rozruchu. Stosując odpowiednie zrywania się papieru ściernego lub środki ostrożności osoba obsługująca urządzenie może opanować siły odrzutu. odrzutu i reakcji. b) Nigdy nie zbliżać...
  • Page 72 (10/11/12/13) centralnie na tarczy podanych w instrukcji polerskiej (9). obsługi akumulatora i 2. Docisnąć nasadkę do tarczy polerskiej. ładowarki serii Parkside Zdejmowanie /wymiana nasa- X 12 V Team. Szczegółowy opis procesu ładowania i 1. Odciągnąć nasadkę z boku od tarczy dalsze informacje można polerskiej (9).
  • Page 73 Instrukcje pracy 1. Umieścić akumulator (5) w urządzeniu. Nie używaj akcesoriów, które nie są zaleca- 2. W celu odblokowania akumulatora należy wcisnąć blokadę uruchomienia ne przez PARKSIDE. Może to spowodować (8) w urządzenie po stronie z otwartym porażenie elektryczne lub pożar. zamkiem. 3. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (7) w Zabezpieczanie detalu celu włączenia urządzenia.
  • Page 74 • Nanieść niewielką ilość środka poler- Regularnie wykonuj wymienione poniżej skiego na pad polerujący (10/11). czynności z zakresu czyszczenia i kon- Środek polerski należy nanosić na serwacji urządzenia. Zapewni to długą, powierzchnię obrabianego elementu niezawodną pracę urządzenia. mniejszą niż cała powierzchnia przez- Przed każdym użyciem urządzenie naczona do polerowania.
  • Page 75 Części zamienne/ • Akumulator należy przechowy • Do przechowywania urządzenia Akcesoria i wszelkich akcesoriów należy Części zamienne i akcesoria wykorzystywać dostarczoną walizkę. można zakupić na • Temperatura przechowywania aku- mulatora i urządzenia wynosi od 0°C www.grizzly-service.eu do 45°C. Podczas przechowywania należy unikać...
  • Page 76 ścierny, Pady polerujące), oraz na uszko- Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą dzenia części delikatnych (np. przełącz- zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- niki). ragon. Będzie on potrzebny jako dowód Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- zakupu.
  • Page 77 Importer kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, Prosimy mieć na uwadze, że poniższy prosimy o wysłanie przesyłki na adres, adres nie jest adresem serwisu. Prosimy który Państwu podano. Należy się o kontakt z wymienionym wyżej centrum upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła serwisowym.
  • Page 78 Náhradní díly / Příslušenství ..89 Přístroj je součástí série Parkside X 12 V TEAM a lze jej provozovat s aku- Záruka ........89 mulátory série Parkside X 12 V TEAM. Aku- Opravna ........90 mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami Service-Center ......90 série Parkside X 12 V TEAM.
  • Page 79 Obrázky najdete na přední dujících popisech. výklopné straně. Technické parametry Objem dodávky Aku vylepšovací leštička ......PAAP 12 B2 Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní: Aku vylepšovací leštička Napětí motoru U ......12 V úložný kufřík Domezovací počet otáček n lešticí kotouč se suchým zipem 1.
  • Page 80 Označení nebezpečí s infor- Uvedená hodnota emisí vibrací se může macemi o zabránění zranění použít také k odhadnutí přerušení funkce. osob v důsledku zasažení Výstraha: Hodnota emisí vibrací se elektrickým proudem. může během skutečného používání elektrického nářadí lišit od uvedené Příkazové...
  • Page 81 c) Během používání elektrického f) Pokud je provoz elektrického nástroje udržujte děti a jiné nástroje ve vlhkém prostředí ne- osoby vzdáleně od sebe. Při ne- vyhnutelný, použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče pozornosti můžete ztratit kontrolu nad snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. nástrojem.
  • Page 82 e) Údržbu elektrického nářadí a situacích lépe kontrolovat elektrický používaného nástroje prová- nástroj. f) Noste vhodný oděv. Nenoste vol- dějte s maximální pečlivostí. né oblečení ani šperky. Chraňte Kontrolujte, jestli pohyblivé díly vlasy, oděvy a rukavice před po- bezvadně fungují a neváznou, hyblivými částmi.
  • Page 83 kovových předmětů, které by c) Nepoužívejte žádné mohly zapříčinit přemostění příslušenství, které není kontaktů. Zkrat mezi kontakty aku- výrobcem speciálně určeno a doporučeno pro tento elekt- mulátoru může mít za následek popále- niny anebo oheň. rický nástroj. Pouhé připevnění d) Při nesprávném používání může příslušenství...
  • Page 84 trický nástroj nebo vyměnitelný prací, kdy se může použitý nástroj na zem, zkontrolujte, nástroj dotknout skrytého elek- zda nedošlo k jejich poškození a trického vedení. Při kontaktu s případně použijte nepoškozený napěťovým vedením mohou být kovové vyměnitelný nástroj. Jakmile součásti přístroje vystaveny elekt- vyměnitelný...
  • Page 85 a) Držte elektrický nástroj pevně a volných upevňovacích šňůrách, které své tělo a paže uveďte do polo- se otáčí spolu s přístrojem, se mohou hy, v níž zachytíte sílu zpětného zachytit prsty nebo se šňůry mohou rázu. Vždy používejte přídavnou zaplést v obrobku.
  • Page 86 1. Stáhněte nástavec bočně z lešticího v návodu k obsluze Vašeho kotouče (9). akumulátoru a Vaší nabíječky Montage přídavné série Parkside X 12 V Team. rukojeti Podrobný popis procesu nabíjení a další informace na- 1. Našroubujte přídavnou rukojeť (14) vp- leznete v tomto samostatném ravo nebo vlevo na hlavu přístroje.
  • Page 87 • Nevyvíjejte nadměrný tlak. Tlak na Pokyny k práci obrobek nezlepší výsledek práce. • Lešticí prostředek nenechte Nepoužívejte příslušenství, které nebylo přiscdhnout/vyschnout. Z tohoto doporučeno společností PARKSIDE. To důvodu nepracujete pod přímým může vést k úrazu elektrickým proudem slunečním svitem ani na zahřátém nebo k požáru. povrchu. Hrozí nebezpečí poškození...
  • Page 88 Výběr nástavce • Po každém použití důkladně ručně vyperte lešticí podložky (10/11) a K zlepšení použijte brusný papír (12). umělou kožešinu (13). Používejte pou- K leštění použijte následující nástavce v ze jemnou mýdlovou vodu. tomto pořadí: 1. Lešticí podložka, oranžová (10) Údržbá...
  • Page 89 Náhradní díly / te potřebovat jako doklad o koupi. Příslušenství Zjistíte-li během tří let od data koupě u tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní Náhradní díly a příslušenství vadu, bude výrobek námi, podle našeho obdržíte na stránkách výběru, bezplatně opraven nebo nahra- zen.
  • Page 90 Opravna výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze doporučeny, nebo je před nimi varováno. Opravy, které nespadají do záruky, mů- Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční využití. Záruka zaniká žete nechat udělat v našem servisu oproti v případě zneužívání a neodborné ma- zúčtování.
  • Page 91 Obsah Servisná oprava ...... 104 Úvod.......... 91 Service-Center ......104 Použitie ........91 Dovozca ........104 Všeobecný popis ......92 Preklad originálneho Objem dodávky ......92 prehlásenia o zhode CE .... 113 Prehľad .......... 92 Popis funkcie ........92 Technické údaje ......92 Bezpečnostné...
  • Page 92 Prístroj je súčasťou série X 12 V TEAM a 16 Úložný kufrík môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X 12 V TEAM. Akumulátory sa smú Popis funkcie nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 12 V TEAM. Prístroj je určený na voskovanie a leštenie alebo brúsenie. Rovnomerný pracovný pos- Všeobecný popis tup sa dosiahne otáčajúcim sa leštiacim...
  • Page 93 Bezpečnostné pokyny Leštiaci tanier (je v rozsahu dodáv- Max. dovolené otáčky Dbajte na bezpečnostné pokyny pri použí- vaní tohoto nástroja......max. 12000 min Symboly a grafické znaky Pozor! Aktuálny zoznam kompatibility akumulátora nájdete na: Symboly v návode: www.lidl.de/akku Pozorne si prečítajte návod na o Tento prístroj sa môže prevádzkovať...
  • Page 94 c) Nevystavujte elektrický nástroj dažďu upozornení a návodov môžu spôsobiť zásah elektrickým prúdom, alebo mokrosti. Vniknutie vody do elek- požiar a/alebo ťažké zranenia. trického nástroja zvyšuje riziko elektric- kého úderu. Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia d) Nepoužívajte kábel na iný účel, ako je si uschovajte pre budúcnosť. nosenie alebo zavesenie elektrického nástroja alebo vytiahnutie zástrčky zo Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bezpeč- zásuvky. Udržujte kábel vzdialene od nostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické...
  • Page 95 než ho pripojíte na napájanie elektric- ako vykonáte nastavenia náradia, vy- kým prúdom, než ho zdvihnete alebo meníte diely použitého náradia alebo odložíte elektrické náradie. Toto pre- nesiete. Keď pri nosení elektrického ná- stroja držíte prst na spínači alebo keď ventívne bezpečnostné opatrenie za- tento nástroj v zapnutom stave pripojíte bráni neúmyselnému štartu elektrického na napájanie elektrickým prúdom, po- nástroja. d) Uložte nepoužívanú elektrický nástroj tom toto môže viesť...
  • Page 96 existuje nebezpečenstvo požiaru, keď zásahu elektrickým prúdom, požiaru sa používa s inými akumulátormi. a/alebo ťažkým zraneniam. b) V elektrických nástrojoch používajte iba b) Toto elektrické náradie nie je pre ne určené akumulátory. Použitie vhodné na brúsenie, prácu s iných akumulátorov môže viesť k pora- drôtenými kefami a rozbruso- vacími kotúčmi.
  • Page 97 g) Nepoužívajte poškodené né ochranné prostriedky. Úlomky vložené nástroje. Pred každým nástroja alebo zlomené vložené nástro- použitím vloženého nástroja je môžu odletieť a spôsobiť úrazy tiež skontrolujte brúsne kotúče na mimo priameho pracoviska. odlupovanie a trhliny, brúsne j) Elektrické náradie držte na izolovaných držadlách, keď...
  • Page 98 Osobitné bezpečnostné v mieste zablokovania. Pritom sa tiež môže brúsny kotúč polámať. pokyny pre leštenie Spätný úder je dôsledkom nesprávneho a) Nenechajte voľné žiadne alebo chybného používania elektrického časti leštiaceho krytu, hlavne náradia. Môže sa mu zabrániť vhodnými upevňujúce šnúry. Upevňovacie opatreniami, ako je nižšie popísané.
  • Page 99 2. Zatlačte pevne nadstavec na leštiaci tanier. ktoré sú uvedené v návode na Odobratie /výmena obsluhu vášho akumulátora a 1. Stiahnite nadstavec bočne z leštiaceho vašej nabíjačky série Parkside taniera (9). X 12 V Team. Podrobnejší opis Montáž pomocného k nabíjaniu a ďalšie informá- držadla...
  • Page 100 Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, 1. Akumulátor (5) vložte do prístroja. ktoré bolo odporúčané 2. Na odblokovanie stlačte blokovanie spoločnosťou PARKSIDE. To môže nábehu (8) na boku s otvoreným zám- kom do prístroja. viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo 3. Prístroj zapnite stlačením vypínača požiaru.
  • Page 101 Čistenie a údržba • Pred použitím vyskúšajte leštiace podložky (10/11), imitáciu kožušiny Opravy a údržbárske práce, ktoré (13) a leštiaci prostriedok na nenápad- nie sú uvedené v tomto návode, ne- nom mieste. • Na predbežné leštenie použite oranžovú chajte vykonať v našom servisnom leštiacu podložku (10), čiernu leštiacu stredisku.
  • Page 102 Uskladnenie Náhradné diely / Príslušenstvo • Prístroj uschovávajte na suchom a bez- Náhradné diely a príslušenstvo prašnom mieste a mimo dosahu detí. • Na uschovanie prístroja a všetkého nájdete na strane príslušenstva použite dodaný úložný www.grizzly-service.eu kufrík. Ak by sa mali vyskytnúť problémy s •...
  • Page 103 Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu dátumu zakúpenia. považovať za opotrebované diely (napr. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona brúsny papier, leštiace podložky ) alebo máte právo ho reklamovať...
  • Page 104 Dovozca la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. a problémov pri prevzatí použite len Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné tú adresu, ktorá vám bude oznámená. centrum. Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
  • Page 107 Original­ EG­Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Ausbesserungspolierer Modell PAAP 12 B2 Seriennummer 202007000001 - 202007044539 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 108 Translation of the original EC declaration of conformity We confirm, that the Cordless Polisher /Sander Design Series PAAP 12 B2 Serial number 202007000001 - 202007044539 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Page 109 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Polisseuse de rénovation sans fil de construction PAAP 12 B2 Numéro de série 202007000001 - 202007044539 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 110 Vertaling van de originele CE­conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Akumuliatorinis poliruoklis bouwserie PAAP 12 B2 Serienummer 202007000001 - 202007044539 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 111 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa polerka do poprawek Seriia produkcyjna PAAP 12 B2 Numer seryjny 202007000001 - 202007044539 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 112 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vylepšovací leštička konstrukční řady PAAP 12 B2 Pořadové číslo 202007000001 - 202007044539 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Page 113 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vylepšovacia leštička konštrukčnej rady PAAP 12 B2 Poradové číslo 202007000001 - 202007044539 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Page 116 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08/2020 Ident.-No.: 72035714082020-8 IAN 338173_2001...

Ce manuel est également adapté pour:

338173 2001