Parkside PWDS 920 A1 Consignes D'utilisation Et De Sécurité

Parkside PWDS 920 A1 Consignes D'utilisation Et De Sécurité

Ponceuse murs et plafonds

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WAND- UND DECKENSCHLEIFER PWDS 920 A1
DE
AT
CH
WAND- UND DECKENSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IT
CH
LEVIGATRICE PER PARETI E SOFFITTI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 339651_1910
FR
CH
PONCEUSE MURS ET PLAFONDS
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction des instructions d'origine
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PWDS 920 A1

  • Page 1 WAND- UND DECKENSCHLEIFER PWDS 920 A1 WAND- UND DECKENSCHLEIFER PONCEUSE MURS ET PLAFONDS Bedienungs- und Sicherheitshinweise Consignes d‘utilisation et de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d’origine LEVIGATRICE PER PARETI E SOFFITTI Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3 9 10 12 11...
  • Page 5 Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Avertissement ! En cas de non-respect des instructions, risque de blessures graves, voire mortelles, ou d’endomma- gement de l‘outil ! Avvertenza! In caso di inosservanza delle istruzioni, sussiste un possibile pericolo di morte, lesioni o danni allo strumento! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Avant de procéder à...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhalt: Seite: Einleitung ..........................................2 Gerätebeschreibung (Abb. 1-11) ..................................2 Lieferumfang ........................................2 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................2 Sicherheitshinweise ......................................3 Technische Daten ........................................ 6 Vor Inbetriebnahme ......................................6 Aufbau und Bedienung ....................................... 7 Elektrischer Anschluss......................................8 Reinigung, Wartung und Lagerung ..................................8 Transport ..........................................9 Entsorgung und Wiederverwertung ...................................
  • Page 7: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-11) HERSTELLER: Schleifplatte scheppach Vorderer Haltegriff Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Flügelmutter Günzburger Straße 69 LED-Licht D-89335 Ichenhausen Einstellung Drehzahl Feststellknopf VEREHRTER KUNDE, Hauptgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Netzkabel Ihrem neuen Gerät. Zusätzlicher Handgriff 10.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektri- m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise schen Schlages. und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 9 Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum zeuges Schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren a) Überlasten Sie das Gerät nicht. und Trennschleifen. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorge- rowerkzeug.
  • Page 10 Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie Stromleitungen oder das eigene Netzkabel immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmög- treffen kann.
  • Page 11: Technische Daten

    Restrisiken Der angegebene Vibrationswert ist nach einem genormten Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedie- Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines nen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: Der angegebene Vibrationswert kann auch zu einer einleiten- Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen...
  • Page 12: Aufbau Und Bedienung

    8. Aufbau und Bedienung Stecken Sie den Schlauchadapter (15) in den Anschluss zur Staubabsaugung (10 oder 12) und verriegeln Sie ihn wie in m Achtung! Abb. 5 und 6 gezeigt. Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- plett montieren! Hinweis: Schließen Sie Ihr Werkzeug an eine Absaugeinheit oder einen Staubsauger an.
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    8.9 Schleifen • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteck- Bringen Sie ein geeignetes Schleifblatt (16) an und wäh- dose. len Sie eine passende Drehzahl. • Risse durch Alterung der Isolation. Halten Sie das Elektrowerkzeug sicher an den Griffflä- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht ver- chen (7, 2) fest und schalten Sie es wie beschrieben ein.
  • Page 14: Austausch Der Netzanschlussleitung

    10.2.1 Schleifplatte, Bürstenrand Lassen Sie die Schleifplatte (1), und den Bürstenrand (A) bei Beschädigungen oder starkem Verschleiß von einer qualifizier- ten Fachkraft gegen typgleiche neue austauschen. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen 10.2.2 Austausch der Netzanschlussleitung Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.
  • Page 15: Störungsabhilfe

    13. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Elektrowerkzeug Stromversorgung unterbrochen Stromversorgung durch Anschluss eines anderen startet nicht Elektrowerkzeuges prüfen Netzkabel oder Stecker defekt Prüfung durch Elektro-Fachkraft Sonstiger elektrischer Defekt des Elektrowerkzeuges Prüfung durch Elektro-Fachkraft Elektrowerkzeug hat nicht Verlängerungskabel zu lang und/oder mit zu Verlängerungskabel mit zulässiger Länge und/oder die volle Leistung geringem Querschnitt...
  • Page 16: Garantieurkunde

    14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 17 Table des matières: Page: Introduction ........................................13 Description de la machine (ill. 1-11) ................................13 Ensemble de livraison .......................................13 Utilisation conforme ......................................13 Consignes de sécurité .......................................13 Caractéristiques techniques ....................................17 Avant de commencer à travailler ..................................17 Montage et utilisation .......................................17 Raccordement électrique ....................................19 Nettoyage, entretien et stockage ..................................19 Transport ..........................................20 Mise au rebut et recyclage....................................20...
  • Page 18: Introduction

    1. Introduction 2. Description de la machine (ill. 1-11) FABRICANT : Plateau de ponçage scheppach Poignée antérieure Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Écrou papillon Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Réglage du régime Bouton de maintien CHERS CLIENTS, Poignée principale Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès lors de Câble d’alimentation l’utilisation de votre nouvel appareil.
  • Page 19 Sécurité des personnes Conservez toutes les consignes de sécurité ainsi a) Faites attention à ce que vous faites et utilisez que les instructions d’utilisation pour le futur. Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité les outils électriques de façon appropriée. se réfère a des outils électriques raccordés au secteur (avec un N‘utilisez pas les outils électriques lorsque vous êtes câble d‘alimentation) ou utilisés avec une batterie (sans câble...
  • Page 20: Entretien

    d) Conservez l’outil hors de portée des enfants. Le diamètre extérieur et l‘épaisseur de l‘abra- Seules les personnes qui ont l‘habitude d’utiliser des outils sif doit être conforme aux dimensions spéci- électriques et qui ont Iu la notice d’utilisation peuvent utili- fiées pour votre outil.
  • Page 21: Informations Concernant Ies Vibrations Et Les Émissions De Bruit

    k) Maintenez le câble d‘alimentation à distance Les angles, les arêtes vives, etc., doivent être traités avec de l‘outil. un soin particulier. Assurez-vous que l‘accessoire ne peut Si vous perdez le contrôle de l‘outil, le câble d‘alimenta- pas rebondir ou se bloquer sur Ia zone en cours de pon- tion peut être coupé...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Attention! Cet outil électrique génère un champ électroma- Les mesures appropriées comportent l‘entretien gnétique pendant son fonctionnement qui peut nuire aux im- régulier ainsi que toutes précautions d‘utilisations plants médicaux actifs ou passifs dans certaines circonstances. de l‘outil et de ses éléments, maintenez vos mains Afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous au chaud, faites des pauses régulières et travaillez recommandons que les personnes portant des implants médi-...
  • Page 23 8.2 Choix du papier abrasif correct De plus, le bord de Ia brosse (A) empêche I’expulsion Le grain du papier de verre est spécifié sur sa face arrière. excessive de poussière. La poussière générée pendant le Plus le chiffre est petit, plus le grain est gros. ponçage est éliminée à...
  • Page 24: Raccordement Électrique

    8.10 Ponçage des plafonds (ill. 11) Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes : Pour travailler sur les plafonds bloquez la tête de ponçage en • Type de courant du moteur position à l’aide de la goupille (C) (comprise dans l’ensemble •...
  • Page 25: Transport

    10.3 Stockage Ne jetez pas les anciens appareils avec les déchets m Attention! Débranchez l’outil! ménagers! Les outils électriques non utilisés doivent être conservés Ce symbole indique que conformément à la directive dans un lieu sec, bien aéré, en hauteur ou fermé, hors de relative aux déchets d’équipements électriques et élec- portée des enfants.
  • Page 26: Dépannage

    13. Dépannage Panne Cause possible Remède L´outil ne démarre pas L´alimentation est interrompue Vérifiez la prise à laquelle vous avez branché l´outil en branchant un autre outil à la place La prise ou le câble sont défectueux Faites vérifier l´outil par un spécialiste Autres problèmes Faites vérifier l´outil par un spécialiste L´outil ne peut pas être...
  • Page 27: Certificat De Garantie

    14. Certificat de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
  • Page 28 Indice: Pagina: Introduzione ........................................24 Descrizione dell’apparecchio (ill. 1-11) ................................24 Prodotto ed accessori in dotazione .................................24 Utilizzo proprio .........................................24 Avvertenze sulla sicurezza ....................................25 Caratteristiche tecniche .....................................28 Prima della messa in funzione ..................................28 Montaggio ed azionamento ....................................28 Allacciamento elettrico .....................................30 Pulizia, manutenzione e conservazione ................................30 Trasporto ..........................................31 Smaltimento e riciclaggio ....................................31 Risoluzione dei guasti .......................................32...
  • Page 29: Introduzione

    1. Introduzione 2. Descrizione dell’apparecchio (ill. 1-11) FABBRICANTE: Piastra di levigatura scheppach Impugnatura anteriore Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Dado ad alette Günzburger Straße 69 Luce a LED D-89335 Ichenhausen Regolazione numero di giri Pulsante di blocco EGREGIO CLIENTE, Impugnatura principale Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparec- Cavo di rete chio.
  • Page 30: Avvertenze Sulla Sicurezza

    5. Avvertenze sulla sicurezza L’impiego di un interruttore differenziale riduce il pericolo di una scossa elettrica. m ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni si- curezza e le avvertenze. La mancata osservanza delle Sicurezza delle persone a) Prestare attenzione alle proprie azioni e utiliz- indicazioni sicurezza e delle avvertenze può...
  • Page 31 d) Se gli utensili elettrici non sono in uso, tenerli Gli accessori dalle dimensioni errate non possono essere al di fuori dalla portata dei bambini. adeguatamente protetti o controllati. Non permettere l‘uso dell‘utensile elettrico a persone che Le dimensioni del mandrino delle mole, delle non lo conoscono bene o non hanno letto queste istru- flange, dei cuscinetti di supporto o di qualsiasi zioni.
  • Page 32: Rischi Residui

    m) Non far funzionare l’utensile elettrico quando Istruzioni di sicurezza supplementari per la leviga- lo si indossa. tura con carta abrasiva Il contatto accidentale con l’accessorio rotante potrebbe a) Non utilizzare fogli abrasivi di dimensioni ec- far impigliare gli indumenti, trascinando l’accessorio ver- cessive, ma seguire le istruzioni del produttore so il corpo.
  • Page 33: Caratteristiche Tecniche

    6. Caratteristiche tecniche 7. Prima della messa in funzione Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla Allacciamento alla rete 220-240 V ~ 50 Hz confezione. Potenza del motore 710 W Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto Modalità...
  • Page 34 8.3 Montaggio e sostituzione (ill. 7) 8.7 Accensione/spegnimento (ill. 8) Fissare la carta abrasiva (16) con il meccanismo della Accensione: chiusura in velcro alla piastra di levigatura (1). Premere l‘interruttore di accensione/spegnimento (13) Allineare la carta abrasiva (16) alla piastra di levigatura (1) e premerla in modo uniforme.
  • Page 35: Allacciamento Elettrico

    8.12 Dopo l‘uso m Attenzione! Spegnere l‘utensile elettrico come descritto, staccarlo Attendere fino a quando l’apparecchio non si sia raffreddato dall‘alimentazione e farlo raffreddare. completamente! Pericolo di ustione! Pulire ed eseguire la manutenzione dell’elettroutensile come descritto al punto 10 e quindi immagazzinarlo con cura. 10.1 Pulizia •...
  • Page 36: Trasporto

    11. Trasporto m Attenzione! Estrarre la spina di alimentazione! Trasportare sempre l’elettroutensile per mezzo delle im- pugnature. Imballare l’elettroutensile per evitare che venga danneggia- to durante il trasporto utilizzando l’imballo originale. Proteggere l’elettroutensile da urti o vibrazioni, in particola- re durante il trasporto in veicoli. 12.
  • Page 37: Risoluzione Dei Guasti

    13. Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio L‘utensile elettrico non si Alimentazione elettrica interrotta Verificare l’alimentazione mediante il collegamento di un avvia altro utensile elettrico Cavo di rete o spina difettosi Far verificare da un elettricista specializzato Altro difetto elettrico dell’utensile elettrico Far verificare da un elettricista specializzato L‘utensile elettrico non rag- Cavo di prolunga troppo lungo e/o con sezione...
  • Page 38: Certificato Di Garanzia

    14. Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposi- zione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Page 40: Ce-Konformitätserklärung

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: WAND- UND DECKENSCHLEIFER - PWDS 920 A1 3903807974-3903807981; 39038079915; 39038079951 Art.-Nr. / Art. no.: 01001 - 152632 Ident.-Nr. / Ident. no.: 2014/29/EU...
  • Page 44 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Update: 12 / 2019 · Ident.-No.: 339651_1910_3903807974 / 3903807981 IAN 339651_1910...

Table des Matières