Page 1
Druckluft-ExzEntErschlEifEr PDExs 150 A1 Druckluft-ExzEntErschlEifEr poncEusE ExcEntriquE Bedienungs- und Sicherheitshinweise à air comprimé Originalbetriebsanleitung Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine smErigliatricE EccEntrica ExcEntriEkslijpmachinE aD aria comprEssa op pErslucht Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Druckluft-Exzenterschleifers an Dritte des Schleiftellers ebenfalls aus. Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1 Druckluft-Exzenterschleifer PDEXS 150 A1 1 Abluftschlauch Der Druckluft-Exzenterschleifer ist zum Schleifen, 1 Stecknippel ¼“ Polieren und zur Vorbereitung von verschiedenen 1 Staubsack Oberflächen geeignet. Jede andere Verwendung 1 Maulschlüssel (22 mm)
Einleitung / Sicherheitshinweise Halten Sie Hände, Haar und Bekleidung Drehzahl: 10500 min vom beweglichen Ende der Maschine Arbeitshub: 5 mm entfernt. Andernfalls könnten sie eingezogen Schalldruckpegel: 89 dB(A) Schallleistungspegel: 100 dB(A) und erfasst werden und Verletzungen zur Folge Unsicherheit K: 2,5 dB haben.
Page 8
Sicherheitshinweise Berühren Sie während des Betriebs GIfTIGE DÄMPfE! nie die rotierenden Teile. Andernfalls Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen besteht Verletzungsgefahr! Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für RÜcKSToSSKRÄfTE! die Bedienperson oder in der Nähe befind- Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstosskräfte liche Personen dar. Schließen Sie bei längerem Bearbeiten auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung führen können.
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät Eigenabsaugung mit Staubfangeinrichtung zum Stillstand kommen, bevor Sie es (siehe Abb. B): ablegen. Schieben Sie den Abluftschlauch vollständig auf den Anschluss der Staubabsaugung Stülpen Sie dann die Öffnung des Staubsacks originalzubehör / -zusatzgeräte über das lose Ende des Abluftschlauchs binden Sie den Staubsack...
Inbetriebnahme / Arbeitshinweise / Reinigung / Service Ein- und ausschalten Schleifteller wechseln Hinweis: Schalten Sie den Druckluft-Exzenter- VERLETZunGSGEfAHR! schleifer immer vor Materialkontakt ein und führen Trennen Sie das Gerät von der Druckluftversor- Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück. gung, bevor Sie den Schleifteller wechseln.
Garantie / Entsorgung Garantie Service Österreich Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Tel.: 0820 201 222 rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde (0,15 EuR / Min.) sorgfältig produziert und vor Anlieferung E-mail: kompernass@lidl.at gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie IAn 64578 den Kassenbon als nachweis für den Kauf auf.
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / Ec) angewandte harmonisierte normen DIN EN 792-8:2009 (EN 792-8:2001+A1:2008) Typ / Gerätebezeichnung: Druckluft-Exzenterschleifer PDEXS 150 A1 Herstellungsjahr: 06 - 2011 Seriennummer: IAn 64578 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
Page 13
Table des matières Introduction Utilisation conforme ......................Page 14 Équipement ........................Page 14 Fourniture ...........................Page 14 Caractéristiques.........................Page 14 consignes de sécurité ..................Page 15 Accessoires / équipements d‘origine ................Page 17 Avant la mise en service Sélection de la feuille abrasive ..................Page 17 Remplacement de la feuille abrasive ................Page 17 Aspiration des poussières / copeaux ................Page 17 Remplissage d’huile ......................Page 17 Mise en service...
Mettez l’emballage et l’appareil au re- Risque d‘explosion ! but dans le respect de l’environnement. Risque d‘incendie ! Ponceuse excentrique à air Équipement comprimé PDEXS 150 A1 Déclencheur / levier Raccord pour l’aspiration des poussières Introduction Nipple ¼" Raccord d’air comprimé (pour nipple ¼") Avant la première utilisation, veuillez...
Introduction / Consignes de sécurité Tenir les mains, les cheveux et les vête- ø du plateau : 150 mm ment à l‘écart des parties mobiles de Vitesse : 10500 t / min la machine. Autrement, il existe un risque de Course de travail : 5 mm Niveau de pression acoustique : 89 dB(A)
Page 16
Consignes de sécurité conTREcouP ! de peintures, polyuréthane ou d’autres subs- Les pressions de travail élevées peuvent entraî- tances chimiques et la surface usinée échauf- ner des contrecoups pouvant, sous certaines fée par un travail prolongé. VAPEuRS ToXIquES ! circonstances, être à l’origine de dangers par charge permanente.
Consignes de sécurité / Avant la mise en service / Mise en service Accessoires / équipements Enfiler ensuite l’orifice du sac à poussières d‘origine par dessus l’extrémité libre du tuyau d’évacua- tion et attacher correctement le sac à pous- uniquement utiliser les accessoires in- sières diqués dans le mode d‘emploi.
Consignes de sécurité / Instructions de travail / Nettoyage Mise en marche et arrêt Une feuille abrasive utilisée pour usiner une surface métallique ne doit pas être réutilisée Remarque : Toujours mettre en marche la ponceuse pour d’autres matériaux. excentrique à air comprimé avant de l’amener au contact du matériau et guider ensuite l’appareil sur Remplacement du plateau la pièce usinée.
Service / Garantie / Mise au rebut Service Service france uniquement Tel.: 0800 919270 confier la réparation de votre ponceuse e-mail: kompernass@lidl.fr excentrique à air comprimé à des IAn 64578 techniciens qualifiés et avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’as- surer la sécurité...
(2006 / 42 / Ec) normes harmonisées appliquées DIN EN 792-8:2009 (EN 792-8:2001+A1:2008) Type / Désignation de l’appareil : Ponceuse excentrique à air comprimé PDEXS 150 A1 Date of manufacture (DoM): 06 - 2011 numéro de série : IAn 64578 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Responsable qualité...
Page 21
Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ...............Pagina 22 Dotazione ........................Pagina 22 Dotazione ........................Pagina 22 Dati tecnici ........................Pagina 22 Indicazioni di sicurezza .................Pagina 23 Accessori / Utensili accessori originali .................Pagina 25 Prima della messa in funzione Selezionare il foglio di levigatura ....................Pagina 25 Cambiare il foglio abrasivo..................Pagina 25 Aspirazione della polvere / aspirazione dei trucioli ...........Pagina 25 Rabbocco dell’olio ......................Pagina 25...
Smaltire l’imballaggio dell’apparec- Pericolo d’esplosione! chio in modo ecocompatibile! Pericolo d’incendio! Smerigliatrice eccentrica ad aria Dotazione compressa PDEXS 150 A1 Dispositivo di azionamento / Leva di comando Attacco per l’aspirazione della polvere Introduzione Nipplo a innesto ¼” Attacco dell’aria compressa (per nipplo Prima di avviare l’apparecchio per la...
Introduzione / Istruzioni di sicurezza Indossare guanti di protezione. ø del disco abrasivo: 150 mm Velocità: 10500 min In caso contrario vi è pericolo di Corsa utile: 5 mm lesioni da taglio. Tenere mani, capelli e vestiario lontani Livello di pressione sonora: 89 dB(A) dall’estremità...
Page 24
Istruzioni di sicurezza utilizzare solamente lubrificanti (olio pause di lavoro svuoti sempre il contenitore per prodotti pneumatici) suggeriti dal della polvere. La polvere di levigatura nel sac- produttore. co della polvere, nel microfiltro, nel sacchetto Durante il funzionamento non toccare di carta (o nel sacchetto del filtro o nel filtro mai i componenti girevoli.
Istruzioni di sicurezza / Prima della messa in funzione non appoggiare in nessun caso le mani Alzi il foglio di levigatura sul lato e lo levi dal accanto o davanti all’apparecchio e disco di levigatura per toglierlo. alla superficie da lavorare, poiché vi è il nota: Prima di fissare un nuovo foglio abrasivo rischio di lesioni in caso di di scivolamento.
Avvio / Indicazioni relative alla lavorazione Avvio Indicazioni relative alla lavorazione collegamento alla fonte dell’aria complessa Prima di riporre l’apparecchio, attendere che esso si sia fermato. nota: La levigatrice eccentrica pneumatica può essere fatta funzionare esclusivamente con aria Levigatura di superfici compressa pulita e priva di condensa.
Pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento Pulizia esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. PERIcoLo DI LESIo- nI! Prima di eseguire qualsiasi intervento di La garanzia decade in caso di impiego improprio pulizia, staccare completamente l’apparecchio o manomissione, uso della forza e interventi non dal sistema di alimentazione dell’aria compressa.
DIN EN 792-8:2009 (EN 792-8:2001+A1:2008) Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Smerigliatrice eccentrica ad aria compressa PDEXS 150 A1 Date of manufacture (DoM): 06 - 2011 numero di serie: IAn 64578 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo riman- gono riservati.
Doelmatig gebruik Leveringsomvang De perslucht-excenterschuurmachine is bedoeld voor 1 excentriekslijpmachine op perslucht PDEXS 150 A1 het schuren, polijsten en voorbereiden van verschil- 1 slang voor de afvoerlucht lende oppervlakken. Iedere wijziging of ieder verder- 1 steeknippel ¼"...
Inleiding / Veiligheidsinstructies Houd handen, haren en kleding van Schuurschijf-ø: 150 mm het bewegende uiteinde van de machine Toerental: 10500 min verwijderd. In het andere geval dreigt Arbeidsslag: 5 mm Geluidsdrukniveau: 89 dB(A) gevaar voor in- en meetrekken, hetgeen letsel Geluidsvermogensniveau: 100 dB(A) tot gevolg heeft.
Page 32
Veiligheidsinstructies Raak tijdens het gebruik van de GIfTIGE DAMPEn! machine geen roterende onderdelen Het bewerken van schadelijke / giftige stoffen aan. In het andere geval bestaat gevaar houdt een gevaar in voor de gezondheid van voor letsel! de bediener of personen die zich in de buurt REAcTIE- bevinden.
Veiligheidsinstructies / Vóór de ingebruikname / Ingebruikname originele accessoires / opmerking: leeg de stofzak op tijd en hulpapparatuur regelmatig om een optimale stofafzuiging te kunnen waarborgen. Open hiervoor de ritsslui- Gebruik alléén toebehoren dat in de ting aan de onderzijde van de stofzak gebruiksaanwijzingen vermeld staat.
Ingebruikname / Arbeidsinstructies / Reiniging / Service Schuurschijf vervangen Perslucht-excenterschuurmachine inschakelen: GEVAAR Druk de bedieningshendel helemaal omlaag VooR LETSEL! Onderbreek altijd eerst de (zie afb. C). Stel de snelheid in via de snelheidsregelaar persluchttoevoer naar het apparaat voordat u de schuurschijf vervangt.
Garantie / Afvoer Garantie Afvoer u heeft op dit apparaat 3 jaar garantie De verpakking bestaat uit milieuvriende- vanaf de aankoopdatum. Het apparaat lijke materialen die u via de plaatselijke is met de grootst mogelijke zorg vervaar- recyclingdiensten kunt afvoeren. digd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Machinerichtlijn (2006 / 42 / Ec) Toegepaste, geharmoniseerde normen DIN EN 792-8:2009 (EN 792-8:2001+A1:2008) Type / Benaming: Excentriekslijpmachine op perslucht PDEXS 150 A1 Date of manufacture (DoM): 06 - 2011 Serienummer: IAn 64578 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden.