Page 1
Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 24 Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Bloc de commande –...
Page 2
Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage...
Page 3
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Page 4
à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
Page 5
Introduction Interrupteur automatique de pompe d’alimentation : En cas d’accident, l’interrupteur coupera automatiquement l’alimentation en carburant du moteur. L’interrupteur peut également être activé par une vibration soudaine (par exemple, une collision en garant le véhicule). Pour réinitialiser l’interrupteur, consultez la section Interrupteur automatique de pompe d’alimentation du chapitre Dépannage.
Page 6
équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
Page 7
à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
Page 8
Introduction Directives spéciales Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées. Veuillez lire la section Dispositifs de retenue complémentaires du chapitre Sièges et systèmes de retenue. Si ces avertissements et ces directives ne sont pas respectés, les risques de blessures seront accrus.
Page 9
L’utilisation d’une camionnette Ford comme ambulance sans le préaménagement ambulance Ford annule la Garantie limitée de véhicule neuf Ford et peut annuler les garanties des dispositifs antipollution. De plus, l’utilisation d’une ambulance sans le préaménagement ambulance Ford peut provoquer la surchauffe des éléments du soubassement du véhicule, une pression excessive du carburant, ainsi que des risques de...
Page 10
La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Page 11
Introduction Renseignements spécifiques aux véhicules destinés à l’exportation (autres que les véhicules destinés à la vente aux États-Unis et au Canada) Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément particulier à...
Page 12
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – Latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
Page 13
Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
Page 14
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
Page 15
Tableau de bord Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie. Témoin de la commande d’accélérateur électronique : Ce témoin s’allume lorsque le moteur adopte par défaut le mode de...
Page 16
Tableau de bord Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé. Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se traduire par une plus longue distance de freinage. Confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé.
Page 17
Tableau de bord Témoin de température du liquide de refroidissement : Ce témoin s’allume quand la température du liquide de refroidissement est élevée. Arrêtez le véhicule dès que possible, coupez le contact et laissez refroidir le moteur. Consultez la section Liquide de refroidissement du moteur du chapitre Entretien et caractéristiques.
Page 18
Tableau de bord Si votre véhicule est équipé du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité, il est conçu pour fonctionner avec l’aide de ce dispositif. La conduite du véhicule avec un dispositif de commande de stabilité qui ne fonctionne pas peut être dangereuse. Réduisez la vitesse et rendez-vous chez un concessionnaire autorisé...
Page 19
Tableau de bord Témoin de bas niveau d’essence : Ce témoin s’allume lorsque le réservoir est vide ou presque vide (consultez la section Jauge de carburant de ce chapitre). Témoins des clignotants : Ces témoins s’allument lorsque l’un des clignotants ou les feux de détresse sont mis en fonction.
Page 20
Tableau de bord Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
Page 21
Tableau de bord Compte-tours : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Voltmètre de la batterie : Indique la tension de la batterie lorsque le contact est établi.
Page 22
Radio AM/FM stéréo (selon l’équipement) La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Page 23
Chaînes audio 2. Touche TUNE (syntonisation) : Appuyez sur ou sur pour changer manuellement les fréquences radio vers le bas ou vers le haut. 3. Touche AM/FM : Appuyez sur AM/FM cette touche pour choisir une bande de fréquences en mode radio. 4.
Page 24
(selon l’équipement) La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Page 25
Chaînes audio 2. Touche TEXT (texte) : Le nom du fichier (Fi), le titre de la pièce musicale (So), le texte de l’artiste (Ar) ou de l’album (AL) peuvent être affichés pendant la lecture d’un disque MP3. Lorsqu’un texte MP3 figure à l’écran, l’indicateur textuel correspondant (Fi, So, Ar, ou AL) apparaît dans la zone réservée au temps de lecture écoulé.
Page 26
Chaînes audio 7. SEL (sélection) : Utilisez cette touche avec les commandes de réglage des aiguës (BASS), des graves (TREB), d’équilibre gauche-droit (BAL) et avant-arrière (FADE) et d’autres sélections de menu. 8. Touche BAL (équilibre gauche-droit) : Appuyez sur BAL, puis sur SEL (sélection) pour faire passer le son des haut-parleurs de gauche à...
Page 27
Chaînes audio 10. Touche REPEAT (répétition) : Lorsque cette fonction est activée (ON), la chaîne reprend la sélection musicale courante du disque compact ou MP3. Appuyez sur la touche pour afficher l’état de la fonction de répétition. Appuyez de nouveau pour en changer l’état. 11.
Page 28
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
Page 29
Chaînes audio 21. Touche COMP (compression) : Cette fonction permet d’harmoniser l’écoute en mode lecteur de disques compacts. Appuyez sur la touche COMP (compression) pour activer ou désactiver cette fonction. 22. Touche SCAN (balayage) : Appuyez sur la touche SCAN pour entendre un bref extrait de chaque station audible ou de chaque piste du disque compact ou MP3.
Page 30
(selon l’équipement) La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Page 31
Chaînes audio 2. Touche TEXT (texte) : Le nom du fichier (Fi), le titre de la pièce musicale (So), le texte de l’artiste (Ar) ou de l’album (AL) peuvent être affichés pendant la lecture d’un disque MP3. Lorsqu’un texte MP3 figure à l’écran, l’indicateur textuel correspondant (Fi, So, Ar, ou AL) apparaît dans la zone réservée au temps de lecture écoulé.
Page 32
Chaînes audio Touche TREB (aiguës) : Appuyez sur la touche TREB, puis sur SEL (sélection) pour augmenter ou réduire les tonalités aiguës. 7. Touche SEL (sélection) : Utilisez cette touche avec les commandes de réglage des graves (BASS), des aiguës (TREB), d’équilibre gauche-droit (BAL) et avant-arrière (FADE) et d’autres sélections de menu.
Page 33
Chaînes audio bandes AM, FM1 et FM2. Lorsque les six stations les plus puissantes sont programmées, la station correspondant à la touche de présélection 1 est syntonisée. S’il y a moins de six stations assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée aux touches de présélection restantes.
Page 34
Chaînes audio 15. Touche REW (retour rapide) : En mode lecteur de disques compacts et MP3, appuyez sur cette touche pour accéder à la sélection voulue. 16. Touche SAT (réception satellite, selon l’équipement) : Votre chaîne audio est compatible avec l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellite est disponible auprès de votre concessionnaire.
Page 35
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
Page 36
Chaînes audio Temporisation des accessoires La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser les commandes des glaces, le toit ouvrant transparent (selon l’équipement) et la chaîne audio jusqu’à 10 minutes après avoir coupé le contact, ou jusqu’à l’ouverture d’une porte. GÉNÉRALITÉS - CHAÎNE AUDIO Fréquences radio : Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la...
Page 37
Ford. Les disques compacts souillés, déformés, endommagés, de forme irrégulière, ou assortis d’un film contre les rayures ou d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
Page 38
Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
Page 39
Bloc de commande – chauffage et climatisation Ne placez pas d’objets sur la planche de bord afin d’éviter qu’ils ne se transforment en projectiles en cas d’accident ou d’arrêt brusque. CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle.
Page 40
Bloc de commande – chauffage et climatisation • Ne placez pas, sous les sièges avant, des objets qui pourraient nuire à la circulation de l’air vers les sièges arrière. • Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d’air extérieur située à...
Page 41
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE • La première position permet d’allumer les feux de position, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux de position latéraux. • La position extérieure permet d’allumer les phares. Protection antidécharge de la batterie Le système de protection antidécharge de la batterie peut être programmé...
Page 42
Éclairage et phares La fonction de protection antidécharge de la batterie agit désormais au bout du nouveau délai. NOTA : Malgré que le système soit programmé pour une période de 30 minutes, le délai de coupure des lampes d’accueil ne dépassera pas 10 minutes. Seules les lampes de lecture demeureront allumées durant toute la période de 30 minutes.
Page 43
Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour le désactiver. RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord, tournez la molette du rhéostat dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre lorsque les feux de position...
Page 44
Éclairage et phares • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) • (4) Ligne de repère horizontale • (5) Centre des phares • (6) Ligne centrale du véhicule 2.
Page 45
Éclairage et phares 7. Localisez la zone de haute intensité du faisceau lumineux sur le mur ou sur l’écran. L’extrémité gauche de la zone de haute intensité doit coïncider avec la ligne verticale correspondant au phare faisant l’objet du réglage. Si la limite gauche de la zone de haute intensité n’est pas alignée avec la ligne verticale, effectuez le réglage décrit à...
Page 46
Éclairage et phares 5. Repérez le régleur vertical sur chaque phare et, à l’aide d’un tournevis Phillips n 2 , tournez le régleur soit dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (pour régler vers le bas), soit dans le sens des aiguilles d’une montre (pour régler vers le haut), jusqu’à...
Page 47
Éclairage et phares Lorsque la commande est à la position OFF (éteint), le plafonnier ne s’allume pas si une des portes est ouverte ou si le commutateur d’éclairage est tourné à fond. Lampe d’accueil/lecture/compartiment de rangement du troisième rang La section plafonnier de l’éclairage (la lampe centrale) s’allume lorsque le commutateur d’éclairage est tourné...
Page 48
Éclairage et phares Ampoules à utiliser Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules des phares doivent porter la mention « D.O.T. » pour l’Amérique du Nord ou la mention « E » pour l’Europe, appellations qui assurent le bon rendement du phare, la puissance du faisceau lumineux et une bonne visibilité.
Page 49
Éclairage et phares Remplacement des ampoules extérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Remplacement des ampoules de phare (aérodynamique) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est en position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Retirez les trois vis aux parties supérieure et inférieure avant du bloc optique et tirez le bloc directement vers l’extérieur.
Page 50
Éclairage et phares 2. Retirez les quatre vis aux parties supérieure et inférieure avant du bloc optique et retirez soigneusement le bloc et l’encadrement. 3. Retirez les quatre vis et la bague de retenue. 4. Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule et enlevez celle-ci.
Page 51
Éclairage et phares Pour terminer le remplacement de l’ampoule, reprenez les opérations de retrait en sens inverse. Remplacement des ampoules des feux de position latéraux 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2. Retirez le bloc optique, consultez la section Remplacement des ampoules de phare de ce chapitre.
Page 52
Éclairage et phares Remplacement des ampoules du troisième feu stop La lampe intérieure d’aire de chargement (selon l’équipement) sur les véhicules sans garniture de pavillon arrière doit être retirée de sous le troisième feu stop situé à l’intérieur du véhicule. Ensuite : 1.
Page 53
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de freinage, des clignotants, des feux arrière, des feux de position latéraux et des phares de recul Les ampoules des feux de freinage, des clignotants, des feux arrière, des feux de position latéraux et des phares de recul se trouvent dans le bloc optique du feu arrière.
Page 54
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans liquide lave-glace;...
Page 55
Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE Pour régler le volant : 1. Tirez vers vous la commande de déblocage et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position désirée. 3. Relâchez la commande de déblocage du volant.
Page 56
Commandes du conducteur Bac de rangement (selon l’équipement) Appuyez sur le dispositif de déverrouillage situé sur le volet pour ouvrir le bac de rangement. Le bac de rangement peut être utilisé pour ranger des lunettes de soleil ou d’autres objets du même type.
Page 57
Commandes du conducteur Compas électronique et affichage de la température (selon l’équipement) Température extérieure La température extérieure est affichée à l’écran de la console au pavillon. Vous pouvez allumer ou éteindre l’affichage de la température en appuyant sur la touche SELECT (sélectionner) située sur la console au pavillon.
Page 58
Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison 1. Déterminez la zone de déclinaison dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte ci-illustrée. 2. Mettez le contact. 7 8 9 1011 3. Appuyez sur la touche SELECT (sélectionner) et maintenez-la enfoncée jusqu’à...
Page 59
Commandes du conducteur PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires. N’insérez aucun autre objet dans la prise de courant, car cela endommagera la prise et grillera le fusible. N’y suspendez ni accessoire ni support d’accessoire.
Page 60
Commandes du conducteur L’utilisation inadéquate de l’allume-cigare peut provoquer des dommages non couverts par la garantie. GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves.
Page 61
Commandes du conducteur RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs à commande électrique (selon l’équipement) Pour régler vos rétroviseurs : 1. Sélectionnez pour régler le rétroviseur gauche ou pour régler le rétroviseur droit. 2. Déplacez la commande pour orienter le rétroviseur à la position voulue.
Page 62
Commandes du conducteur Lentille grand angle du rétroviseur télescopique La lentille grand angle du rétroviseur télescopique s’incline de haut en bas et de gauche à droite pour améliorer la visibilité latérale et arrière. Rétroviseurs repliables Les rétroviseurs peuvent être repliés manuellement vers l’avant ou vers l’arrière.
Page 63
Commandes du conducteur PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse programmée sans appuyer sur l’accélérateur. N’utilisez pas le programmateur de vitesse en circulation dense ou si vous roulez sur des routes sinueuses, glissantes ou non pavées.
Page 64
Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez brièvement sur la touche RES (reprise) pour revenir automatiquement à la vitesse programmée précédemment. Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : •...
Page 65
Commandes du conducteur • Appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur la touche SET ACCEL (réglage de la vitesse) lorsque la vitesse désirée est atteinte. Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : •...
Page 66
Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Si votre véhicule est équipé du système antidémarrage SecuriLock , vos clés sont précisément programmées pour votre véhicule et il est impossible de démarrer le moteur à...
Page 67
Serrures et sécurité La fonction de verrouillage automatique se répète lorsque : • une porte est ouverte, puis fermée lorsque le commutateur d’allumage est en position ON (contact) (4) et que la vitesse du véhicule est d’au plus 15 km/h (9 mi/h); •...
Page 68
Serrures et sécurité 6. Pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage automatique, appuyez sur la commande de déverrouillage, puis sur la commande de verrouillage. L’avertisseur sonore retentira une fois si vous avez désactivé la fonction de verrouillage automatique, ou deux fois (un coup bref suivi d’un long) si vous l’avez activée.
Page 69
Serrures et sécurité Utilisation du système E-Guard Cargo Protection System™ Pour les véhicules à verrouillage électrique des portes : • Verrouillez le véhicule avec la clé, le bouton de verrouillage manuel, la télécommande ou la commande de verrouillage électrique des portes du panneau de garnissage de porte avant.
Page 70
Serrures et sécurité Déverrouillage d’urgence La poignée d’urgence dans le panneau de garnissage de la porte déverrouille le système E-Guard Cargo Protection System™. Les poignées d’urgence se trouvent aux endroits suivants : • La poignée d’urgence de la porte latérale se trouve sur le panneau intérieur de garnissage de porte dans le boîtier du haut-parleur.
Page 71
Serrures et sécurité Tout changement apporté au dispositif sans l’approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit de l’utilisateur d’en faire usage. La portée normale de votre télécommande est d’environ 10 mètres (33 pieds). Une réduction de portée de la télécommande peut être causée par : •...
Page 72
Serrures et sécurité Déverrouillage des portes en une étape NOTA : Si le véhicule est doté du système E-Guard Cargo Protection System™, la commande de déverrouillage de la télécommande ne déverrouille que les portes avant; seule la clé permet de déverrouiller les portes latérales ou arrière de l’aire de chargement de l’extérieur du véhicule.
Page 73
Serrures et sécurité NOTA : L’alarme de détresse ne fonctionne que si le commutateur d’allumage est en position LOCK (antivol) (2) ou OFF (arrêt) (3). Remplacement de la pile La télécommande d’entrée sans clé est alimentée par une pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou par une pile équivalente.
Page 74
Serrures et sécurité avez perdu une, vous pouvez effectuer la reprogrammation vous-même ou apporter toutes vos télécommandes chez votre concessionnaire autorisé pour les faire reprogrammer. Reprogrammation de vos télécommandes d’entrée sans clé Assurez-vous d’avoir toutes vos télécommandes d’entrée sans clé (pour un maximum de quatre) à...
Page 75
NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
Page 76
Serrures et sécurité des problèmes de démarrage. Vous devez empêcher ces objets d’entrer en contact avec la clé à puce lors du démarrage du moteur. Bien que ces objets et dispositifs ne puissent pas endommager la clé à puce, ils peuvent toutefois causer des problèmes temporaires s’ils sont trop près de la clé...
Page 77
Serrures et sécurité Remplacement des clés En cas de perte ou de vol des clés de votre véhicule, vous devrez faire remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé si vous n’avez pas une autre clé. Les codes des clés devront être effacés de la mémoire de votre véhicule et il sera nécessaire de programmer de nouvelles clés à...
Page 78
Serrures et sécurité 4. Tournez le commutateur d’allumage de la position 4 (Contact) à la position 3 (Arrêt) pour retirer la deuxième clé à puce du commutateur d’allumage. 5. Moins de dix secondes après le retrait de la deuxième clé à puce, insérez la nouvelle clé...
Page 79
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
Page 80
Sièges et systèmes de retenue Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé...
Page 81
Sièges et systèmes de retenue Réglage du siège avant à réglage électrique (selon l’équipement) La commande est située sur le côté extérieur du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser la partie avant du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser la partie arrière du coussin de siège.
Page 82
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES ARRIÈRE Réglage du fauteuil capitaine arrière – côté passager seulement Tirez le levier vers l’avant pour avancer ou reculer le siège. 2008 Econoline (eco) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 83
Sièges et systèmes de retenue Fauteuil capitaine à retrait rapide (modèle sept passagers, deuxième rangée seulement) Procédez comme suit pour enlever le siège : 1. Dégagez la ceinture trois points du siège en insérant une clé ou un petit tournevis dans la fente de la fixation amovible et tirez vers le haut.
Page 84
Sièges et systèmes de retenue Procédez comme suit pour remettre le siège en place : Assurez-vous que le siège et le dossier sont fermement verrouillés en place. Assurez-vous qu’aucun objet sur le plancher n’entrave le système de blocage des sièges. Ne réglez jamais le siège lorsque le véhicule roule.
Page 85
Sièges et systèmes de retenue Banquette arrière Procédez comme suit pour enlever la banquette : 1. Dégagez la ceinture trois points du siège en insérant une clé ou un petit tournevis dans la fente de la fixation amovible et tirez vers le haut (côté...
Page 86
Sièges et systèmes de retenue 3. Attachez l’extrémité de la ceinture à la partie fixe du baudrier émergeant du panneau de garniture. L’extrémité du baudrier doit être fixée pour éviter tout heurt pendant la conduite. 2008 Econoline (eco) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 87
Sièges et systèmes de retenue 4. Avec l’aide d’une autre personne, tirez sur les sangles de déverrouillage de loquet de gauche et de droite de la banquette (1) (derrière les mécanismes de verrouillage) pour dégager le loquet des gâches arrière. 5.
Page 88
Sièges et systèmes de retenue 3. Alignez les crochets avant dans les gâches avant de gauche et de droite avant d’abaisser le mécanisme de verrouillage arrière et de les aligner avec les gâches arrière. 4. Engagez les crochets avant de gauche et de droite dans les gâches avant de gauche et de droite.
Page 89
Sièges et systèmes de retenue Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire (SRS). Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule.
Page 90
Sièges et systèmes de retenue • Sièges avant et arrière 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. • Sièges avant et arrière Tous les systèmes de retenue du véhicule sont des ceintures trois points. Toutes les ceintures trois points des passagers sont munies d’un enrouleur bifonction dont le fonctionnement est expliqué...
Page 91
Sièges et systèmes de retenue Ce mode doit être utilisé chaque fois qu’un siège d’enfant (sauf un rehausseur) est installé sur le siège du passager avant ou à une place arrière (selon l’équipement). Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus.
Page 92
Sièges et systèmes de retenue Après une collision, les ceintures de sécurité de toutes les places latérales (sauf la place du conducteur qui ne possède pas ce dispositif) doivent faire l’objet d’une vérification par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer que le mode de blocage automatique prévu pour les sièges d‘enfant fonctionne toujours correctement.
Page 93
Sièges et systèmes de retenue Réglage de la hauteur du baudrier des ceintures de sécurité avant Les sièges avant et les places latérales sont dotés d’un régleur de hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule. Pour régler la hauteur du baudrier, appuyez sur le bouton du régleur et faites glisser ce dernier vers le bas.
Page 94
Sièges et systèmes de retenue Belt-Minder™ Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder™ s’ajoute au système d’avertissement des ceintures de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur que la ceinture n’est pas bouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
Page 95
Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de sécurité...
Page 96
Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
Page 97
Sièges et systèmes de retenue Désactivation temporaire Chaque fois que la ceinture est bouclée puis débouclée au cours d’un cycle d’allumage, le dispositif de rappel Belt-Minder™ est désactivé pour ce cycle d’allumage seulement. Activation et désactivation du dispositif Belt-Minder™ Lisez attentivement les étapes 1 à 5 avant d’activer ou de désactiver le dispositif de rappel.
Page 98
Sièges et systèmes de retenue • Si l’étape 4 n’est pas effectuée dans les 10 secondes après la fin de l’étape 3, le dispositif de rappel Belt-Minder™ quitte automatiquement le mode de programmation sans changer d’état. 4. Attendez environ sept secondes après l’extinction du témoin de ceinture de sécurité, puis bouclez et débouclez la ceinture de sécurité.
Page 99
(selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
Page 100
Sièges et systèmes de retenue Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Les SRS sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à la partie supérieure du corps.
Page 101
Sièges et systèmes de retenue Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable : • reculez votre siège au maximum, sans toutefois compromettre votre confort pour la manœuvre des pédales; • inclinez légèrement le siège d’un ou deux degrés vers l’arrière par rapport à...
Page 102
Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
Page 103
Sièges et systèmes de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc ou de composés de sodium.
Page 104
Sièges et systèmes de retenue Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Après s’être déployé, le sac gonflable ne peut pas fonctionner de nouveau et doit être remplacé immédiatement.
Page 105
Sièges et systèmes de retenue Contacteur de neutralisation du sac gonflable du passager (selon l’équipement) NOTA : Un contacteur de neutralisation du sac gonflable du passager (selon l’équipement) peut être installé dans les véhicules qui ne sont pas dotés de banquettes arrière et d’un poids total autorisé...
Page 106
établi, faites réparer le contacteur de neutralisation du sac gonflable du passager dans les plus brefs délais chez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Afin d’éviter l’activation accidentelle du contacteur, retirez toujours la clé de contact du contacteur de neutralisation de sac gonflable du passager.
Page 107
Sièges et systèmes de retenue Le sac gonflable du passager doit toujours être activé (le témoin « OFF » [neutralisé] ne doit pas être allumé), sauf si le passager répond aux critères de neutralisation des sacs gonflables des catégories 1, 2 et 3 de Transports Canada ou de la NHTSA énoncés ci-après.
Page 108
Sièges et systèmes de retenue Lisez toutes les étiquettes relatives aux sacs gonflables apposées à l’intérieur du véhicule ainsi que tous les autres avertissements et toutes les directives concernant les sacs gonflables dans le présent Guide du propriétaire. Critères de neutralisation des sacs gonflables de la NHTSA (États-Unis seulement) 1.
Page 109
Sièges et systèmes de retenue Le siège conducteur et le siège passager de droite avant de ce véhicule sont munis d’une ceinture de sécurité spéciale à absorption d’énergie. Ces ceintures particulières sont conçues spécialement pour fonctionner de pair avec les sacs gonflables afin de réduire les risques de blessures en cas de collision.
Page 110
Sièges et systèmes de retenue • favoriserait une aggravation des blessures en cas de déploiement du sac gonflable, par rapport aux blessures pouvant résulter d’un accident alors que le sac gonflable n’offre aucune protection. Le siège conducteur et le siège passager de droite avant de ce véhicule sont munis d’une ceinture de sécurité...
Page 111
: • n’utilisez que les places équipées d’une ceinture trois points; • Ford recommande d’installer les sièges d’enfant orientés vers l’avant sur la banquette du deuxième rang et d’utiliser des sangles de retenue supérieures pour une protection additionnelle.
Page 112
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux se plient plus confortablement.
Page 113
Sièges et systèmes de retenue Le rehausseur doit être utilisé jusqu’à ce que vous puissiez répondre « OUI » à TOUTES les questions suivantes : • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du siège sans être affaissé? •...
Page 114
Sièges et systèmes de retenue Les deux types peuvent être utilisés à une place assise dotée d’une ceinture trois points si votre enfant pèse plus de 18 kg (40 lb). La taille et la forme des sièges d’enfant et des rehausseurs varient grandement.
Page 115
Sièges et systèmes de retenue Ne faites jamais passer le baudrier sous le bras de l’enfant ou derrière son dos, ce qui annule toute protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
Page 116
36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
Page 117
Sièges et systèmes de retenue Les enfants de 12 ans et moins doivent, dans la mesure du possible, prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale.
Page 118
Sièges et systèmes de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un déclic se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé en mode de blocage automatique.
Page 119
Sièges et systèmes de retenue 10. Vérifiez de nouveau que l’enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l’enrouleur n’est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 2 à...
Page 120
Sièges et systèmes de retenue Siège passager avant La sangle de retenue peut être attachée directement à l’arrière du siège avant. 1. Posez le siège d’enfant sur le siège passager avant de droite. 2. Avancez le siège passager avant au maximum. 3.
Page 121
Sièges et systèmes de retenue 4. Fixez la sangle de retenue à la base du siège, comme illustré. 5. Reculez le siège passager avant au maximum. 6. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des points d’ancrage pour siège d’enfant ou des ceintures de sécurité du véhicule. Suivez les directives expliquées dans ce chapitre.
Page 122
Sièges et systèmes de retenue Sièges baquets de la deuxième rangée (quatre baquets) La sangle de retenue peut être fixée directement au point d’ancrage situé sous le rebord arrière du coussin de siège. 1. Posez le siège d’enfant sur le siège baquet gauche ou droit de la deuxième rangée.
Page 123
Sièges et systèmes de retenue Banquettes des deuxième, troisième, quatrième et cinquième rangées À la place centrale d’une banquette trois places, la sangle de retenue peut être directement fixée au point d’ancrage ménagé sous le rebord arrière du coussin. Aux places extérieures, la sangle de retenue peut être fixée à...
Page 124
Sièges et systèmes de retenue Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d’ancrage situés à certaines places de votre véhicule.
Page 125
Sièges et systèmes de retenue • Fourgon tourisme douze passagers • Fourgon tourisme quinze passagers représente les points d’ancrage à boucles de verrouillage. représente les points d’ancrage pour sangle de retenue. Ne fixez jamais deux sièges d’enfant à boucles de verrouillage au même point d’ancrage.
Page 126
Sièges et systèmes de retenue N’installez les fixations inférieures du siège d’enfant qu’aux points d’ancrage illustrés. Si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l’enfant y est assis.
Page 127
Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de véhicules de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
Page 128
Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité...
Page 129
U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
Page 130
Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
Page 131
Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande d’utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à...
Page 132
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 133
Pneus, jantes et chargement Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé sur plus de 1,6 km [1 mi]), ne réduisez jamais la pression d’air. Après avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est normal que la pression augmente au-delà...
Page 134
Pneus, jantes et chargement Renseignements relatifs à la pression de gonflage des pneus Tous les pneus à carcasse d’acier (selon l’équipement) : Ces pneus sont ceinturés de câbles d’acier dans leurs flancs. Par conséquent, leur entretien diffère de celui de pneus équipant généralement les camionnettes.
Page 135
Pneus, jantes et chargement Demeurez hors de la trajectoire (1) comme le montre l’illustration. ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger.
Page 136
Pneus, jantes et chargement Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l’état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constatez l’une des situations suivantes : Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les...
Page 137
P-metric par rapport aux pneus LT-metric ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du...
Page 138
être utilisés avec des roues de rechange. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus (selon l’équipement).
Page 139
Pneus, jantes et chargement • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. • Contournez les nids de poule ou autres obstacles présents sur la route. • Ne heurtez pas de bordure de trottoir ou de butoir en vous stationnant.
Page 140
Pneus, jantes et chargement Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre roues.
Page 141
Pneus, jantes et chargement NOTA : ll est possible que votre véhicule soit muni d’une roue de secours de taille différente de celle des autres roues du véhicule. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de celles fournies en première monte.
Page 142
Pneus, jantes et chargement • Roues arrière jumelées – permutation des six pneus Si votre véhicule est doté de roues arrière jumelées, il est recommandé de permuter les pneus avant et arrière (en paires) latéralement seulement. Nous ne recommandons pas de séparer les roues arrière jumelées.
Page 143
Pneus, jantes et chargement RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé...
Page 144
Pneus, jantes et chargement NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus. 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à...
Page 145
Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des transports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
Page 146
Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant et qui est indiquée sur l’étiquette d’homologation ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
Page 147
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Page 148
Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
Page 149
Pneus, jantes et chargement témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
Page 150
Pneus, jantes et chargement Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus mesure la pression des quatre pneus et transmet les lectures de pression à votre véhicule. Le témoin de basse pression des pneus s’allume si la pression des pneus est considérablement basse.
Page 151
Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du client d’avertissement possible de basse pression des pneus Témoin allumé en Pneus 1. Vérifiez la pression de vos pneus; permanence sous-gonflés consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre. 2.
Page 152
Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du client d’avertissement possible de basse pression des pneus Témoin clignotant Roue de Vous utilisez votre roue de secours. secours utilisée Réparez la roue endommagée et réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
Page 153
Pneus, jantes et chargement vous assurer qu’aucun pneu n’est à plat. Si au moins un pneu est à plat, effectuez les réparations nécessaires. Vérifiez la pression de l’air dans les pneus normaux. Si un pneu est sous-gonflé, conduisez prudemment le véhicule jusqu’à...
Page 154
Pour réduire le risque d’interférence avec un autre véhicule, la réinitialisation doit avoir lieu à au moins un mètre (trois pieds) d’un autre véhicule Ford en cours de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus au même moment.
Page 155
Pneus, jantes et chargement NOTA : Vous DEVEZ exécuter les étapes 1 à 5 en moins de 60 secondes pour accéder au mode de réinitialisation. 1. La clé doit se trouver dans le commutateur et le commutateur doit se trouver en position OFF/LOCK (arrêt-antivol). Enfoncez la pédale de frein et relâchez-la.
Page 156
Pneus, jantes et chargement 1. Pneu avant gauche : Placez l’outil de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus contre le pneu avant gauche où le pneu repose contre la jante, à l’opposé du corps de valve (1) comme il est illustré.
Page 157
Pneus, jantes et chargement Vérifiez si la procédure de réinitialisation a été réussie : l’avertisseur sonore ne doit pas retentir lorsque vous tournez le commutateur d’allumage en position OFF (arrêt). Si l’avertisseur sonore retentit brièvement deux fois, la procédure de réinitialisation n’a pas été réussie et il faut la répéter.
Page 158
Pneus, jantes et chargement Permutation des pneus dans l’ordre recommandé (pneus avant au haut du schéma) Position des capteurs après la permutation Capteur 1 : 345 kPa (50 psi) Capteur 2 : 345 kPa (50 psi) Capteur 3 : 552 kPa (80 psi) Capteur 4 : 552 kPa (80 psi) Réglage de la pression sans procédure requise de...
Page 159
Pneus, jantes et chargement C’est le cas dans cet exemple où les pneus arrière déplacés à l’avant et correctement gonflés à 345 kPa (50 psi) pour l’essieu avant causent l’illumination inopinée du témoin de sous-gonflage des pneus car les capteurs sont toujours programmés en fonction des positions arrière où une pression de 414 kPa (80 psi) est nécessaire.
Page 160
Pneus, jantes et chargement Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez des pneus d’hiver et des chaînes antidérapantes : • N’utilisez que des chaînes antidérapantes SAE de catégorie « S ». • Posez les chaînes antidérapantes de façon à ce qu’elles soient maintenues en toute sécurité...
Page 161
Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
Page 162
Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
Page 163
Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
Page 164
Pneus, jantes et chargement Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
Page 165
Pneus, jantes et chargement appropriée de 227 à 340 kg (500 à 750 lb). Pour une remorque à sellette de 5 216 kg (11 500 lb), multipliez par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charge au pivot d’attelage de 782 à 1 304 kg (1 725 à 2 875 lb). Ne dépassez jamais le poids total autorisé...
Page 166
Pneus, jantes et chargement Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : • Voici un autre exemple pour votre véhicule disposant une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous décidez d’aller jouer au golf.
Page 167
Pneus, jantes et chargement Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires Consultez la section Préparation à la conduite de votre véhicule du chapitre Conduite du présent Guide du propriétaire pour obtenir d’importants renseignements au sujet de l’utilisation de ce type de véhicule en toute sécurité.
Page 168
Pneus, jantes et chargement PTCA (poids total combiné autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTCA maximal de frontale Moteur de pont maximal – en la remorque maximale de arrière kg (en lb) chargée – la remorque – en kg (en lb) Fourgon classique E-150 (cabine simple) (PTAC de 3 872 kg [8 520 lb]) 4,6 L...
Page 169
Pneus, jantes et chargement PTCA (poids total combiné autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTCA maximal de frontale Moteur de pont maximal – en la remorque maximale de arrière kg (en lb) chargée – la remorque – en kg (en lb) Fourgon classique E-150 (8 passagers) (PTAC de 3 909 kg [8 600 lb]) 5,4 L...
Page 170
Pneus, jantes et chargement PTCA (poids total combiné autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTCA maximal de frontale Moteur de pont maximal – en la remorque maximale de arrière kg (en lb) chargée – la remorque – en kg (en lb) Fourgon allongé...
Page 171
Pneus, jantes et chargement PTCA (poids total combiné autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTCA maximal de frontale Moteur de pont maximal – en la remorque maximale de arrière kg (en lb) chargée – la remorque – en kg (en lb) Fourgon tourisme classique E-350 (11 passagers) (PTAC de 3 992 kg [8 800 lb]) 5,4 L...
Page 172
Pneus, jantes et chargement PTCA (poids total combiné autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTCA maximal de frontale Moteur de pont maximal – en la remorque maximale de arrière kg (en lb) chargée – la remorque – en kg (en lb) Fourgon tronqué...
Page 173
Pneus, jantes et chargement PTCA (poids total combiné autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTCA maximal de frontale Moteur de pont maximal – en la remorque maximale de arrière kg (en lb) chargée – la remorque – en kg (en lb) Châssis nu E-350 (empattement de 350 cm [138 po], roues arrière jumelées) (PTAC de 4 545 kg [10 000 lb]) 5,4 L...
Page 174
Pneus, jantes et chargement PTCA (poids total combiné autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTCA maximal de frontale Moteur de pont maximal – en la remorque maximale de arrière kg (en lb) chargée – la remorque – en kg (en lb) Fourgon tronqué...
Page 175
Pneus, jantes et chargement PTCA (poids total combiné autorisé)/poids de la remorque Poids Surface Rapport PTCA maximal de frontale Moteur de pont maximal – en la remorque maximale de arrière kg (en lb) chargée – la remorque – en kg (en lb) Si vous tractez une remorque en altitude, réduisez le poids total combiné...
Page 176
Pneus, jantes et chargement Chaînes de sécurité Accrochez toujours les chaînes de sécurité de la remorque au châssis ou à l’attelage du véhicule. Croisez les chaînes sous le timon de la remorque et laissez-leur suffisamment de jeu pour ne pas gêner dans les virages. Si vous utilisez une remorque louée, suivez les directives de l’entreprise de location.
Page 177
Pneus, jantes et chargement Conduite avec une remorque Lors de la traction d’une remorque : • Ne roulez pas à plus de 112 km/h (70 mi/h) pendant les 800 premiers kilomètres (500 milles) de la traction d’une remorque et n’accélérez pas à...
Page 178
Pneus, jantes et chargement • Si le véhicule tracte souvent une remorque par temps chaud, sur terrain vallonné, au PTCA, ou si ces facteurs sont combinés, il est conseillé de vidanger le pont arrière et de le remplir d’huile synthétique pour engrenages si ce n’est déjà fait. Consultez le chapitre Entretien et caractéristiques pour connaître les lubrifiants à...
Page 179
Si vous devez parcourir plus de 80 km (50 mi) ou dépasser la vitesse de 56 km/h (35 mi/h), retirez l’arbre de transmission. Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié au service d’un concessionnaire autorisé.
Page 180
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. La position LOCK (antivol) verrouille le levier de la boîte de vitesses automatique et vous permet de retirer la clé.
Page 181
Conduite Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé, car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la section Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre. Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à...
Page 182
Conduite • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). • Tournez la clé à la position ON (contact) (4) sans atteindre la position START (démarrage) (5). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
Page 183
Conduite Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites-le immédiatement vérifier par votre concessionnaire. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz d’échappement. Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté...
Page 184
Conduite • Choisissez une rallonge aussi courte que possible. • Ne tentez pas de raccorder plusieurs rallonges. Utilisez plutôt une rallonge dont la longueur vous permet d’atteindre facilement le cordon du chauffe-moteur. • Assurez-vous d’utiliser une rallonge en bon état, qui n’a pas été réparée ni épissée.
Page 185
Conduite Avant de prendre la route, n’oubliez pas de débrancher le cordon et de le ranger correctement. Lorsque vous n’utilisez pas le chauffe-moteur, placez le capuchon protecteur sur la prise du cordon pour en protéger les broches. FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées.
Page 186
Conduite Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de bord lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position ON (contact). Si le témoin ne s’allume pas au démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le système de freinage antiblocage ne fonctionne pas et qu’il doit être réparé.
Page 187
Conduite DISPOSITIF ANTIPATINAGE TRACTION CONTROL™ (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé d’un dispositif antipatinage Traction Control™. Ce dispositif contribue à maintenir la tenue de route et la manœuvrabilité de votre véhicule, en particulier sur des chaussées glissantes telles que routes verglacées, enneigées ou non goudronnées. Le dispositif permet à...
Page 188
Conduite Si une défectuosité du dispositif antipatinage est détectée, le témoin du dispositif s’allume, l’interrupteur correspondant ne fonctionne pas et vous devez confier votre véhicule à un concessionnaire autorisé. DISPOSITIF ANTILACET ADVANCETRAC AVEC COMMANDE DE STABILITÉ (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité vient en aide au conducteur en améliorant la stabilité...
Page 189
Conduite Le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité aide le conducteur à maîtriser le véhicule en cas de dérapage latéral ou de patinage excessifs. Le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité tente de corriger le dérapage latéral en appliquant individuellement une force de freinage à...
Page 190
Conduite La commande de stabilité peut entrer en action dans les conditions suivantes : • changements de voie subits; • prise trop rapide d’un virage; • coups de volant rapides pour éviter un accident, un piéton ou un obstacle. Le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité entre automatiquement en fonction lorsque le moteur est démarré.
Page 191
Conduite à moins de 32 km/h (20 mi/h) sur une piste sablonneuse ou une route très enneigée et si la puissance du moteur semble réduite, désactivez le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité pour rétablir la pleine puissance du moteur et ainsi profiter de votre élan pour franchir les passages difficiles.
Page 192
Conduite • Ne conduisez pas votre véhicule lorsque le niveau de liquide de la pompe de direction assistée est bas (c’est-à-dire lorsqu’il se situe en dessous du repère FULL COLD [niveau maximum à froid] de la jauge). • La direction émet un certain bruit de fonctionnement, ce qui est normal.
Page 193
Conduite PRÉPARATION À LA CONDUITE Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicules. En cas de capotage du véhicule, les risques de blessures mortelles sont nettement plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité...
Page 194
Conduite Stabilité et tenue de route du véhicule Plus le nombre de passagers et la charge du véhicule augmentent, plus le risque de renversement du véhicule est élevé. Ceci s’explique par le fait que le poids des passagers et de la charge élève le centre de gravité du véhicule et le déplace vers l’arrière.
Page 195
Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
Page 196
Conduite Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez la clé en position LOCK (antivol) et retirez-la du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux.
Page 197
Conduite • Appuyez sur la pédale de frein. • Engagez la boîte de vitesses au rapport choisi. Pour placer la boîte de vitesses en position P (stationnement) : • Immobilisez totalement votre véhicule. • Déplacez le levier sélecteur et placez-le en position P (stationnement) en veillant à...
Page 198
Conduite • Cette position permet d’utiliser tous les rapports de marche avant, sauf la surmultipliée. • Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’allume. • Le frein moteur est disponible. • Cette position doit être utilisée lorsque les conditions routières occasionnent des changements de vitesse trop fréquents entre la surmultipliée et les autres rapports.
Page 199
Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à cinq rapports (selon l’équipement — moteurs à essence de 5.4L et 6.8L seulement) Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité...
Page 200
Conduite Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur en position R (marche arrière) ou de l’en sortir. Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est en position N (point mort), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement.
Page 201
Conduite La fonction TOW/HAUL impose un délai pour la montée des vitesses pour réduire la fréquence des changements de rapport. Cette fonction procure également un frein moteur pour tous les rapports de marche avant lorsque le levier sélecteur est en position D (surmultipliée). Ce frein moteur ralentit le véhicule et offre au conducteur une meilleure maîtrise du véhicule en descente.
Page 202
Conduite Rétrogradations forcées • Permises en position (surmultipliée) ou en marche avant. • Enfoncez totalement l’accélérateur. • Permet la sélection du rapport approprié sur la boîte de vitesses. Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à cinq rapports (selon l’équipement — moteurs diesel seulement) Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrière de tourner.
Page 203
Conduite Marche avant automatique (D) avec surmultipliée La position D (conduite), avec surmultipliée activée, est la position de conduite normale et celle qui offre la moindre consommation de carburant. La fonction de surmultipliée permet le passage automatique des rapports entre la première et la cinquième vitesse. Marche avant automatique (D) sans surmultipliée La surmultipliée peut être désactivée en appuyant sur le...
Page 204
Conduite Première imposée (1) • Procure un frein moteur maximal. • Permet les passages à des vitesses supérieures par le déplacement du levier sélecteur. • La boîte de vitesses ne rétrograde pas en première (1) à haute vitesse. Elle passe à une vitesse inférieure et ensuite en première (1) lorsque la vitesse du véhicule a suffisamment diminué.
Page 205
Conduite SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le sonar de recul déclenche un avertisseur pour alerter le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque le véhicule recule à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Ce dispositif est inopérant lorsque le véhicule se déplace à...
Page 206
Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière. Cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (consultez les illustrations pour connaître les distances de détection approximatives).
Page 207
Votre véhicule peut être utilisé comme source d’alimentation fixe, conformément aux limites énoncées dans le manuel Ford à l’intention des carrossiers-constructeurs, disponible à l’adresse www.fleet.ford.com/truckbbas ou auprès du service d’information Ford à...
Page 208
Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).
Page 209
Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
Page 210
Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide d’information pour le client, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
Page 211
Si vous résidez aux États-Unis, vous pouvez prolonger la durée de couverture offerte par le Service de dépannage par l’entremise du Club Auto Ford en consultant votre concessionnaire autorisé ou en composant le 1 800 FORD-CLUB. Au Canada, vous pouvez prolonger la durée de couverture offerte par le Service de dépannage avant l’expiration de votre couverture de garantie...
Page 212
Dépannage Sauf pour les châssis nus commerciaux, l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation est situé dans l’espace pour les jambes du passager avant, près de la garniture de côté d’auvent. Sur les châssis nus commerciaux, l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation est situé sur un support au-dessus de la pédale de frein.
Page 213
Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. La présence d’un fil métallique rompu à l’intérieur du fusible indique que ce fusible est grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
Page 214
Dépannage Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé en dessous et à gauche du volant, à proximité de la pédale de frein. Pour accéder aux fusibles, retirez le couvercle du porte-fusibles. Pour retirer un fusible, utilisez l’extracteur qui se trouve sur le couvercle du porte-fusibles.
Page 215
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais — Inutilisé 10 A Système d’entrée sans clé à télécommande, annulation de la surmultipliée, module des fonctions dynamiques interactives, freins à disque antiblocage aux quatre roues 15 A Temporisation des accessoires,...
Page 216
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 15 A Interrupteur multifonction (feux de détresse), feux de freinage, relais des fonctions dynamiques interactives 15 A Phares de recul, relais de batterie auxiliaire (moteurs à essence seulement) 15 A Actionneur de volet de mixage,...
Page 217
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Diagnostics 15 A Phares (indicateur de feux de route), feux de jour 10 A Phare droit (feu de croisement) 20 A Prise de courant n° 1 (tableau de bord) 10 A Relais du démarreur...
Page 218
Dépannage Afin de réduire les risques de chocs électriques, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide. Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la section Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques.
Page 219
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 15 A* Relais de l’avertisseur sonore 20 A Module de commande du groupe motopropulseur — injecteurs 60 A** Commutateur d’allumage, relais de temporisation des accessoires 40 A** Relais de circuit de charge de remorquage 50 A**...
Page 220
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 50 A** Relais du module de commande d’injecteurs (moteur diesel seulement) 60 A** Relais de batterie auxiliaire (moteur à essence seulement), fusibles 8 et 24 du boîtier de distribution électrique 30 A** Relais d’alimentation du module...
Page 221
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 10 A* Alimentation de la mémoire d’anomalies du module de commande du groupe motopropulseur, purge du filtre à charbon actif (moteur à essence seulement) — Inutilisé —...
Page 222
Dépannage Modules de relais Module de relais de la planche de bord Le module de relais de la planche de bord est situé derrière la radio, au centre de la planche de bord. Faites vérifier ce module par votre concessionnaire autorisé au besoin. Les relais sont identifiés comme suit : Emplacement du Description...
Page 223
Dépannage Le module de relais du compartiment moteur peut être localisé en deux endroits, selon le type de moteur utilisé : • moteurs à essence : dans le compartiment moteur, du côté conducteur, au-dessus du maître-cylindre de frein. • moteurs diesel : dans le compartiment moteur, du côté passager, derrière le boîtier de distribution électrique.
Page 224
Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Page 225
Dépannage • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; • tenter de réparer le pneu de ce type de roue de secours. L’utilisation d’une roue de secours de taille différente à l’un ou l’autre des emplacements de roue peut avoir un impact sur les points suivants : •...
Page 226
Dépannage Renseignements concernant les roues de secours normales de même taille Ce type de roue de secours correspond physiquement aux autres roues du véhicule. Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de même taille, il ne faut pas dépasser 113 km/h (70 mi/h). Cette roue est conçue pour une utilisation temporaire seulement.
Page 227
Dépannage Pour dégager la roue de secours : 1. Ouvrez les deux portes arrière et enlevez la vis à oreilles et la bride antivol. Si la pression de vos doigts ne suffit pas pour enlever la vis à oreilles, desserrez-la à l’aide du démonte-roue.
Page 228
Dépannage 1. Bloquez la roue située en diagonale par rapport à la roue à remplacer. Sur les véhicules E-450, le frein de stationnement se trouve sur la boîte de vitesses. Par conséquent, le véhicule pourrait se déplacer lorsqu’une des roues arrière est soulevée du sol, même si le frein de stationnement est serré.
Page 229
Dépannage Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric N’EST destiné QU’AU remplacement d’une roue. 2.
Page 230
Dépannage Points de levage sur l’essieu avant : Placez le cric sous l’axe de l’essieu avant, sur la surface avant. Ne placez pas le cric sous la timonerie de direction. • Manœuvrez le cric jusqu’à ce que la roue quitte le sol. (Tournez le levier de manœuvre du cric si votre véhicule est équipé...
Page 231
Dépannage N’utilisez jamais de roues ou d’écrous de roue différents de ceux qui équipent d’origine votre véhicule afin de n’endommager ni la roue ni l’embase. Un tel dommage risque de causer la perte d’une roue en cours de route. 6. Installez l’enjoliveur ou le chapeau de roue. Assurez-vous qu’ils sont bien enclenchés.
Page 232
9/16 x 18 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. 2008 Econoline (eco) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 233
Dépannage Pour tous les écrous de roue plats en deux pièces, appliquez une goutte d’huile moteur entre la rondelle plate et l’écrou. Ne mettez pas d’huile moteur sur le filet des écrous de roue ni sur le filet des goujons de roue. Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
Page 234
Dépannage Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou des dommages au véhicule. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
Page 235
Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Page 236
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 237
Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
Page 238
Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Page 239
Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
Page 240
À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
Page 241
En déplacement – entretien de l’autocaravane Si vous êtes hors de votre région et qu’une intervention s’impose sur votre autocaravane montée sur châssis Ford ou si vous avez besoin de plus d’assistance que le concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous offrir, communiquez avec le Centre d’assistance à...
Page 242
Bureau (BBB) (États-Unis seulement). Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
Page 243
Vous n’êtes pas lié par la décision, mais vous pouvez l’accepter. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford doit aussi accepter la décision. Si l’arbitre tranche en votre faveur et que vous acceptez la décision, un représentant du programme AUTO LINE du BBB communiquera avec vous pour s’assurer que Ford...
Page 244
BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
Page 245
Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
Page 246
à l’extérieur des États-Unis ou du Canada, signalez le numéro d’identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse au Service des exportations de Ford Motor Company. Les clients aux É.-U. doivent composer le 1 800 392-3673.
Page 247
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
Page 248
Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Page 249
Nettoyage • N’utilisez pas de produits abrasifs tels qu’une laine d’acier ou des tampons à récurer en plastique qui rayent les surfaces chromées. • Après avoir poli les pare-chocs chromés, appliquez une couche de cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit équivalent, pour protéger votre véhicule contre les intempéries.
Page 250
Nettoyage JANTES ET ENJOLIVEURS EN ALUMINIUM Les jantes et les enjoliveurs en aluminium sont recouverts d’un enduit de finition lustré. Afin de garder leur lustre : • Nettoyez-les une fois par semaine avec le nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé.
Page 251
Nettoyage • Pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés. • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique.
Page 252
Nettoyage traînées ou des souillures sur le pare-brise si ces contaminants y sont présents. Pour nettoyer les balais d’essuie-glace, veuillez suivre les instructions suivantes : • Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les glaces latérales à l’aide d’un détergent non abrasif comme le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (ZC-23), offert chez votre concessionnaire autorisé.
Page 253
Nettoyage N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou la planche de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables. Si vous avez répandu sur le tableau de bord ou sur les garnitures intérieures un liquide qui laisse des tâches, par exemple du café...
Page 254
PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
Page 255
Nettoyage Protège-vinyle spécial Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-40-A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38-A) Nettoyant pour cuir et vinyle de luxe Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-11-A) Nécessaire d’entretien pour cuir Motorcraft (ZC-11-D) Shampooing Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A) Mitaine de dépoussiérage Motorcraft (ZC-47) Chiffon à...
Page 256
Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
Page 257
Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues. Pour éviter d’endommager le véhicule ou de subir des brûlures, ne faites pas démarrer le moteur lorsque le filtre à...
Page 258
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Emplacements des éléments du compartiment moteur Pour connaître l’emplacement des composants du moteur diesel, consultez le Supplément au Guide du propriétaire des moteurs turbo diesel 6.0L et 6.4L à injection directe Power Stroke. 1.
Page 259
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
Page 260
Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
Page 261
Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Le niveau est correct s’il se trouve entre les orifices inférieur et supérieur ou entre les repères MIN et MAX (selon le modèle).
Page 262
Afin de maintenir la validité de la garantie sur le moteur, utilisez de l’huile moteur Motorcraft SAE 5W-20 ou une huile moteur SAE 5W-20 équivalente et conforme à la norme Ford WSS-M2C930-A. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité...
Page 263
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
Page 264
Entretien et caractéristiques Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, la boîte de vitesses doit réapprendre ses paramètres de stratégie adaptative. Pour cette raison, il se peut que le passage des vitesses manque de souplesse au début. Cette situation est normale. La boîte de vitesses retrouvera sa souplesse de fonctionnement une fois qu’elle aura été...
Page 265
Entretien et caractéristiques Pour plus de détails sur le fonctionnement de la boîte de vitesses après que la batterie ait été débranchée, consultez la section Fonctionnement de la boîte de vitesses automatique du chapitre Conduite. Étant donné que le moteur de votre véhicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande font appel à...
Page 266
Entretien et caractéristiques • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour obtenir de plus amples renseignements concernant le recyclage des RECYCLE batteries d’automobile.
Page 267
Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. COLD FILL LEVEL • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou être dans la plage de niveau à froid «...
Page 268
Motorcraft Specialty de couleur orange, conforme à la norme Ford WSS-M97B44-D, ou de liquide DEX-COOL , au liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Specialty de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée tel que le liquide...
Page 269
Entretien et caractéristiques • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel. •...
Page 270
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
Page 271
Entretien et caractéristiques Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froids (moins de -36 °C [-34 °F]) : • Il se peut qu’il soit nécessaire d’augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %. • Ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %. •...
Page 272
Entretien et caractéristiques Circuit de refroidissement à protection totale (selon l’équipement) Ce dispositif permet de rouler sur une courte distance sans endommager le moteur de façon permanente dans le cas où le liquide de refroidissement viendrait à s’épuiser. Les distances que le « circuit à protection totale »...
Page 273
Entretien et caractéristiques 2. Faites remorquer dès que possible votre véhicule chez un concessionnaire autorisé. 3. Si ce n’est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud.
Page 274
Entretien et caractéristiques L’emploi d’un bouchon de réservoir de carburant autre que celui prévu pour votre véhicule peut provoquer, par une dépression créée dans le réservoir, des dégâts au circuit d’alimentation ou la perte du bouchon en cas de collision, ce qui pourrait entraîner des blessures. Le carburant peut causer des blessures graves ou fatales s’il est mal utilisé...
Page 275
Entretien et caractéristiques • Les carburants peuvent également être nocifs lorsqu’ils sont absorbés par la peau. En cas d’éclaboussures sur la peau ou sur les vêtements, enlevez les vêtements souillés; lavez immédiatement à l’eau et au savon la partie du corps atteinte. Le contact répété ou prolongé du carburant ou de ses vapeurs avec la peau peut provoquer de l’irritation.
Page 276
Entretien et caractéristiques Ravitaillement Les vapeurs de carburant s’enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Pour prévenir les blessures : • Lisez et respectez les directives données au poste d’essence. • Coupez votre moteur lorsque vous faites le plein. •...
Page 277
Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
Page 278
Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions en haute altitude.
Page 279
Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
Page 280
Entretien et caractéristiques Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux composants du groupe motopropulseur. En cas de panne sèche : • Après le plein, vous devrez peut-être couper et rétablir le contact à plusieurs reprises avant que le circuit d’alimentation ne pompe le carburant du réservoir au moteur.
Page 281
Entretien et caractéristiques est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand la jauge de carburant indique vide. La réserve à vide est le faible volume de carburant restant lorsque la jauge indique que le réservoir est vide.
Page 282
Entretien et caractéristiques 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés total des kilomètres parcourus. Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute).
Page 283
Entretien et caractéristiques • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • L’appui du pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. •...
Page 284
Si des pièces autres que des pièces Ford, Motorcraft ou des pièces homologuées par Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. 2008 Econoline (eco)
Page 285
Entretien et caractéristiques Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
Page 286
Entretien et caractéristiques a détecté une anomalie. Le témoin d’anomalie du moteur peut s’allumer en cas d’anomalie intermittente. Par exemple : 1. Le véhicule est tombé en panne sèche – le moteur peut connaître des ratés ou fonctionner irrégulièrement. 2. Le carburant est de qualité médiocre ou contient de l’eau – le moteur peut avoir des ratés ou tourner irrégulièrement.
Page 287
Entretien et caractéristiques Si le témoin d’anomalie du moteur est allumé ou que l’ampoule ne fonctionne pas, vous devrez peut-être faire vérifier le véhicule. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) de ce chapitre. Si le moteur ou la boîte de vitesses du véhicule a récemment fait l’objet d’un entretien ou si la batterie a récemment été...
Page 288
Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien requis. Vérifiez le niveau de l’huile à température ambiante, entre -7 °C et 25 °C (20 °F et 80 °F) : 1.
Page 289
Entretien et caractéristiques 6. Si le niveau du liquide est insuffisant, ajoutez le liquide par petites quantités, en vérifiant le niveau à chaque fois, jusqu’à ce qu’il se trouve dans la plage FULL COLD. Assurez-vous de réinsérer la jauge dans le réservoir.
Page 290
Entretien et caractéristiques JOINT DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DE TRANSMISSION Il est possible que votre véhicule soit doté de joints de cardan dont le graissage est nécessaire. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles prescrits. Si les joints de cardan d’origine sont remplacés par des joints dotés de graisseurs, leur graissage doit également être effectué.
Page 291
Entretien et caractéristiques 4. Placez ensuite le levier sélecteur en position P (stationnement) et laissez le moteur en marche. 5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge, consultez la section Identification des éléments du compartiment moteur du présent chapitre.
Page 292
Entretien et caractéristiques COLD DO NOT ADD L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage à la température normale de fonctionnement (66 °C à 77 °C [150 °F à 170 °F]). DON'T ADD IF IN CROSSHATCHED AREA • CHECK WHEN HOT IDLING IN PARK COLD DO NOT ADD...
Page 293
Entretien et caractéristiques Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages. Un niveau excessif d’huile peut être causé par une surchauffe du moteur. Ajout d’huile pour boîte de vitesses automatique Avant d’ajouter de l’huile, assurez-vous d’employer une huile appropriée. Le type d’huile utilisé...
Page 294
Entretien et caractéristiques Filtre à huile pour boîte de vitesses automatique La boîte de vitesses automatique TorqShift est équipée d’un filtre à huile remplaçable monté dans le carter inférieur de la boîte de vitesses. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de vidange de l’huile et de remplacement du filtre de la boîte de vitesses automatique.
Page 295
Entretien et caractéristiques Remplacement du filtre à air 1. Débranchez le manchon de prise d’air du support du radiateur. 2. Ouvrez la bride qui maintient ensemble les deux moitiés du boîtier du filtre à air. 3. Séparez soigneusement les deux moitiés du boîtier du filtre à air.
Page 296
RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
Page 297
Entretien et caractéristiques Les bougies de remplacement, qu’elles soient de marque Motorcraft ou autre, doivent être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées.
Page 306
Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur V8 Moteur V8 de Moteur V10 de Moteur 4,6 L 5,4 L 6,8 L Cylindrée (po. cu.) Carburant Indice d’octane Indice d’octane Indice d’octane de requis de 87 de 87 Ordre 1-3-7-2-6-5-4-8 1-3-7-2-6-5-4-8 1-6-5-10-2-7-3-8-4-9 d’allumage Système...
Page 307
• Moteurs V8 4.6L et V8 5.4L avec climatiseur • Moteur V10 6.8L NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Véhicules entièrement construits par Ford Le numéro d’identification du véhicule est indiqué aux endroits suivants : • sur le dessus du tableau de bord du côté conducteur;...
Page 308
Entretien et caractéristiques • sur l’étiquette d’homologation. Cette étiquette, rendue obligatoire par la National Highway Traffic Safety Administration, est faite d’un matériau spécial. En cas de tentative de falsification, elle est détruite ou un motif indiquant sa destruction apparaît. Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1.
Page 309
Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES – BOÎTE-PONT Le code de la boîte de vitesses ou de la boîte-pont se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique quelle boîte de vitesses ou boîte-pont sont représentées par chaque code.
Page 310
ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
Page 311
Accessoires Tranquillité d’esprit Système de communication mains libres Mobile-Ease™ Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : • Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de l’équipement à...
Page 312
....298 d’arbitrage .......244 lubrifiant, vérification du programme d’entretien niveau ........290 prolonge ´ Ford ......244 Boı ˆ tier de distribution service de de ´ pannage .....209 e ´ lectrique (voir Fusibles) ..217 Avertisseurs Bouchon de re ´ servoir de (voir Te ´...
Page 313
Index cotes de consommation de Conditions particulie ` res de l’EPA et de Transports conduite Canada ........284 nappes d’eau profondes ..208 filtre, caracte ´ ristiques ..273, 296 Conduite a ` travers des indice d’octane ....278, 306 nappes d’eau ......208 interrupteur automatique de la pompe d’alimentation ..211 Configuration de la montre panne se ` che ......280...
Page 314
Index Direction assistée liquide, vérification du Feux niveau et appoint ....288 éclairage intérieur ....46 Directives de chargement ..167 feux de croisement ....43 feux de jour ......42 Dispositif antilacet phares ........41 AdvanceTrac ......188 planche de bord, rhéostat d’éclairage .........43 Dispositifs antipollution ...284 remplacement des ampoules ...49 Écrous de roue ......232 tableau de remplacement des...
Page 315
Index Lève-glaces à commande électrique ........60 Huile moteur ......260 Limite de charge .......160 caracte ´ ristiques ......298 Liquide de refroidissement contenances ......298 caracte ´ ristiques ......298 filtre, caracte ´ ristiques ..262, 296 contenances ....270, 298 huile moteur prescrite ...262 vérification du niveau et jauge d’huile ......260 appoint ........266 vérification du niveau et...
Page 316
Index pièces en plastique ....251 renseignements présents sur planche de bord ......252 les flancs .........143 roues ........250 roue de secours ....224, 226 te ´ moin d’usure ....129, 136 Nume ´ ro d’identification du terminologie ......130 ve ´ hicule (N.I.V.) ......307 ve ´...
Page 317
Index Réglage de la température Sièges (voir Climatisation ou sièges avant .......79 Chauffage) ......38–40 sièges d’enfant ......115 Rehausseurs ......112 Sièges d’enfant ......115 boulonnerie d’ancrage ....119 Relais .........213, 222 place avant ......116 Remorquage ......167 Siège d’enfant remorquage du ve ´ hicule ..239 sièges arrière ......116 traction d’une remorque ..167 ve ´...
Page 318
Index Témoins et indicateurs freinage antiblocage (ABS) ...186 Ve ´ hicules a ` quatre roues Temporisation d’alimentation motrices des accessoires ......60 pre ´ paration au de ´ marrage ..193 Volant inclinable ........55 Utilisation d’un téléphone Volant inclinable ......55 cellulaire ........10 2008 Econoline (eco) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)