Page 1
KHM 351 YS Bedienungs - und Wartungsanleitung Intruction manual Emploi et entretien 0794 999 918 07/12 Valid for serial No. 746 - XXX - XXXX...
Page 3
Schweißaggregat Fabrikat ESAB Bezeichnung des Produktes etc. KHM 351 YS, Code 0794 019-880 /-881 /-882 /-883 Leistung: 10,5 kW Geräuschpegel: gemessen LwA 95 dB(A), garantiert LwA 96 dB(A) Gesellschaftsbezeichnung, Anschrift, Telefon- oder Telefaxnummer des Herstellers oder seines nach den geltenden Bestimmungen autorisierten Vertreters ESAB AB, Welding Equipment Esabvägen, SE-695 81 LAXÅ, Sweden...
Page 4
INHALTSVERZEICHNIS INHAL TSVERZEICHNIS TSVERZEICHNIS KHM 351 YS Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch des Aggregats aufmerksam durch. Im Falle von Rückfragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an das in Ihrer Nähe gelegene Servicezentrum, wo Sie fachkundig beraten werden und Original-Ersatzteile erhalten.
Page 5
%(',(181* 81' :$5781* $10(5.81*(1 h%(5 '$6 +$1'%8&+ $//*(0(,1( ,1)250$7,21(1 3URGXNWHV RKQH HLQH hEHUDUEHLWXQJ GHV +DQGEXFKV YRU]XQHKPHQ Die Bedienungsanleitung des Motors und der Zusatzteile (falls erforderlich) liegen diesem 9255$1*,*.(,7 6,&+(5+(,76+,1:(,6( Handbuch in einer Plastikhülle bei. Die in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise geben wichtige Informationen in Bezug auf potentielle Das Aggregat darf nur für Schweißzwecke oder zur Gefahren und die Arbeitsweise des Aggregats.
Page 6
%(',(181* 81' :$5781* %(6&+5(,%81* 6<0%2/( $//*(0(,1( 6<0%2/( 6,&+(5+(,766<0%2/( 6FKXW]DXVUVWXQJ MH QDFK 6FKZHLVVDUW YHUZHQGHQ 6723 ² Unbedingt lesen und beachten! Es ist der Art der Schweißung entsprechende Schutzbekleidung u. a. zu verwenden. Unbedingt lesen und beachten! ,QGLYLGXHOOH 6FKXW]EHNOHLGXQJ ]X :DUWXQJVDUEHLWHQ DQ GHU 0DVFKLQH Es empfiehlt sich, während der Wartungsarbeiten (Laden der Batterie, Nachfüllen von Kraftstoff,...
Page 7
%(',(181* 81' :$5781* +,1:(,6( $//*(0(,1(6 ⇒ Nicht rauchen. Offene Flammen und Funken sind zu vermeiden. ü :,&+7,* Ferner dürfen während des Einfüllens von Kraftstoff keine Die vorliegenden Anweisungen sind aufmerksam durchzulesen. elektrischen Werkzeuge zur Anwendung kommen. Vor der Aufstellung, dem Betrieb und der Durchführung von ⇒...
Page 8
%(',(181* 81' :$5781* +,1:(,6( 6&+:(,66$**5(*$7 2.5.1 +,1:(,6( Der Benutzer eines Schweißaggregats ist für die Sicherheit des für die Bedienung des Gerätes zuständigen Personals oder der Personen, die sich in seiner Nähe aufhalten, verantwortlich. Es sind die von den Normen und Gesetzesvorschriften in Bezug auf Schweißaggregate vorgesehenen Sicherheitsvorkehrungen zu treffen.
Page 9
%(',(181* 81' :$5781* 75$163257 ü $10(5.81* Für den Transport des Aggregats sind die in den Abbildungen enthaltenen Angaben zu befolgen. Das Aggregat ist RKQH Benzin im Tank, RKQH Öl im Motor, RKQH Säure in der Batterie zu transportieren. Sich vergewissern, dass die Transportmittel für die Abmessungen und das Gewicht des Aggregats entsprechend ausgelegt sind.
Page 10
%(',(181* 81' :$5781* 0217$*( '(6 )$+5*(67(//6 )h5 '$6 /$1*6$0( 6&+/(33(1 )h5 .+0 $QP Bei der Montage des Fahrgestells sind die folgenden Anweisungen zu beachten: 1) – Das Aggregat mit Hilfe des dazu vorgesehenen Hakens anheben. 2) – Die Spannbacke (3) des Standfußes mit den Schrauben M10x20, den Muttern M10 und den Unterlegscheiben so an der Deichsel befestigen, dass die Stange des Standfußes durchgeführt werden kann.
Page 11
%(',(181* 81' :$5781* $8)67(//81* $8)67(//81* '(6 $**5(*$76 DIESELMOTOREN Überprüfen, ob die Warmluft bzw. die erzeugten • Aggregate mit diesen Motoren sind in offenen Abgase ungehindert abziehen können und nicht im gut gelüfteten Räumen einzusetzen, Aggregat selbst umlaufen, da dies sowohl eine andernfalls sind diese mit einer Abgasabführung Überhitzung auch...
Page 13
%(',(181* 81' :$5781* 9(53$&.81* ü $//*(0(,1(6 Nach Erhalt der Ware hat man sich zu vergewissern, dass diese während des Transports nicht beschädigt wurde. Im Falle von beschädigter Ware oder fehlenden Komponenten ist der Transporteur sofort darüber in Kenntnis zu setzen. Verpackungsmaterial Übereinstimmung örlichen...
Page 14
KHM 351 YS Technische Daten Das Schweißaggregat KHM 351 erfüllt folgende Funktionen a) Stromquelle für das Lichtbogenschweißen b) Stromquelle für die Hilfsstromerzeugung. Das Schweißaggregat ist für industrielle und professionelle Nutzung bestimmt. Es ist aus verschiedenen Hauptteilen zusammengesetzt: Motor, Generator, elektrische und elektronische Steuerung, Gehäuse oder schützender Aufbau.
Page 15
Technische Daten KHM 351 YS SCHWEISSEN C.C. Einschaltdauer 350 A - 35%, 320 A - 60%, 270A - 100% Regelbereich stufenlos 20 - 350 A Leerlaufspannung 65 V V (V) AUSGANGSKURVE WITH ARC FORCE (BC) I (A) GLEICHZEITIGE GEBRAUCHSWERTE Sollten gleichzeitig SCHWEISSEN und STROMERZEUGUNG, benützt werden, ist zu berücksichtigen, dass nur ein endothermischer Motor vorhanden ist, der nicht überlastet werden darf.
Page 16
BEDIENUNG UND WARTUNG VORBEREITUNG DES AGGREGATS (DIESELMOTOREN) BATTERIE OHNE WARTUNG KRAFTSTOFF Pluskabel + (positiv) mit dem Pluspol der Batterie + ver- Den Tank mit qualitativ hochwertigem Dieselöl füllen. binden, dabei die Klemme frei schließen. ACHTUNG: Dieselöl ist hoch entflammbar. Aus Der Zustand der Batterie wird diesem Grund ist der Motor vor der durch die Farbe der...
Page 17
Motorstart KHM 351 YS KHM 405 YSX Springt der Motor nicht innerhalb von 15 täglich kontrollieren Sekunden an, erfolgt das Signal für Fehlstart: Alternativ blinken die beiden LED "Motor in Betrieb" und "Vorheizen" (siehe Beschreibung Motorschutz). HINWEIS D) - Es ist jederzeit möglich, den Motor abzustellen, indem Zündschlüssel...
Page 18
Absteldes Motors KHM 351 YS KHM 405 YSX ABSTELLEN Zum Abstellen bei normalen Bedingungen wie folgt verfahren: 1. Den Schweißvorgang unterbrechen. 2. Die Stromerzeugung C.A. unterbrechen, indem die Lasten abgetrennt werden oder der FI-Schalter (D) geöffnet wird. 3. Den Motor ohne Last für einige Minuten laufen lassen.
Page 20
Betrieb KHM 351 YS Nach den Vorbereitungen zur Inbetriebnahme des Aggregats (Batterie wurde geladen, Öl und Kraftstoff wurden eingefüllt) kann der Motor gestartet werden. Bevor jedoch der Motor gestartet wird, ist Folgendes zu beachten: • Das Aggregat darf ausschließlich qualifiziertem und mit dem Gebrauch von Schweißaggregaten vertrautem Personal bedient...
Page 21
Betrieb KHM 351 YS 32.1 Steckdosen für die Hilfstromerzeugung und SCHWEISSSTROMREGLER Thermoschutz Den Schalter Schweißstromregler entsprechend gewählten Das Aggregat ist mit 4 Steckdosen - einer dreiphasigen und drei einphasigen Steckdosen - für die Hilfsstromerzeugung Schweißstrom einstellen, ausgestattet. Die Spannung hängt von der angewählten notwendige Amperezahl zu erhalten.
Page 22
MOTORSCHUTZ MOTORSCHUTZ 32.2 Technische Daten beschreibung Zufuhr von Motorbatterie von 8Vdc bis 36 Vdc EP7 ist ein Kontroll- und Schutzsystem für DIESEL Stromverbrauch 80mA(typisch),/250mAdc (max.) Motoren. Der EP7 ist ausgestattet mit 7 Kontaktbelastung Zündschloss 30A(30 Sekunden)/80A(5 Sekunden) Belastung statische Ausgänge 200mA /Batteriespannung Kontrollleuchten LED, 3 statische Ausgänge und Maße 72X72X55 (Schlüssel abgezogen)
Page 23
BENUTZUNG DES ZUBEHÖRS KHM 351 38.7 POLARITY SWITCH ONLY PL VERSION EINSTECKEN UND FESTSCHRAUBEN Die Fernbedienung, durch die der Schweißstrom aus einiger Entfernung eingestellt werden kann, ist durch einen Vielfachverbinder an der Frontplatte anzuschließen. Die Fernbedienung PHG1B wird durch Positionieren des sich über dem Vielfachverbinder (8) befindlichen Hebels (7) in Stellung "REMOTE"...
Page 24
%(',(181* 81' :$5781* :$5781* ü $&+781* • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von entsprechend TXDOLIL]LHUWHP Personal durchgeführt werden. • Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist der Motor abzuschalten. Sind diese Arbeiten aus irgendeinem Grund bei sich in Betrieb befindlichem Aggregat durchzuführen, dürfen bewegliche Teile, heiße Teile, unter Spannung stehende Leiter, usw., die nicht mit Abdeckungen versehen sind, QLFKW EHUKUW werden.
Page 25
BEDIENUNG UND WARTUNG 43.3 WARTUNG WARTUNGSFREIE BATTERIE DIE BATTERIE IST NICHT ZU ÖFFNEN. Die Batterie wird automatisch bei laufendem Motor aufge- laden. Der Zustand der Batterie wird durch die Farbe der Kon- trolllampe überprüft, die sich auf dem oberen Teil der Bat- terie befindet.
Page 26
%(',(181* 81' :$5781* /$*(581* Wird das Aggregat länger als 30 Tage nicht benutzt, hat man sich zu vergewissern, dass dieses in einem witterungsgeschützten Raum gelagert wird, damit Schäden auf Grund von Rost, Korrosion, usw. vermieden werden. ',(6(/02725(1 Wird das Aggregat nur über einen kurzen Zeitraum gelagert, empfiehlt es sich, den Motor alle 10 Tage anzulassen und ca.
Page 27
Brand name or trade mark ESAB Type designation etc. KHM 351 YS, Part No. 0794 019-880 /-881 /-882 /-883 Electrical power: 10,5 kW Measured acoustic power level LwA 95 dB(A), Guaranteed acoustic power level LwA 96 dB(A) Manufacturer or his authorised representative established within the EEA Name, address,...
Page 28
Index KHM 351 YS Dear Customer, We wish to thank you for having bought this product. Please take time to read this manual and familiarize yourself with the machine before attempting to use it. If you should have questions or problems please contact the nearest authorized Service Center. They have the experience and original spare parts.
Page 29
ìnstructions are not followed machine or other things. CAUTION ☞ Warranty is not valid if not carried out by ESAB lndícates that equipment or property damage can result if instructions are not followed. authorized service agent. IMPORTANT...
Page 30
SYMBOLS GENERAL SYMBOLS SAFETY SYMBOLS Use the correct protective devices for the type of welding being done STOP – Read with great attention Use protective clothing, etc. specifically designed for the type of welding being done. Protect yourself when doing maintenance on the machine Read with attention It is advisable to protect yourself when carrying out maintenance, such as filling the battery,...
Page 31
INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE IMPORTANT ENGINE FUELLING ⇒ Stop engine when fuelling. ☞ ⇒ Do not smoke, avoid open flames and sparks, and do not Read and understand these instructions. ☞ Before installing, operating or servicing this use electric tools when fueling. ⇒...
Page 32
PRECAUTION (ENGINE DRIVEN WELDER) 2.5.1 PRECAUTIONS The operator of the welder is responsible for the security of the people who work with the welder and for those in the vicinity. The security measures must satisfy the rules and regulations for engine driven welders. The information given below is in addition to the local security norms.
Page 33
TRANSPORT DANGEROUS In case you have to move or transport or move the machine, follow the instructions as shown in the figures. Transport the machine without petrol in the tank, without oil in the engine and without electrolyte in the battery. Be sure that the transportation devices are adequate for the size and weight of the machine.
Page 34
ASSEMBLY KHM 351 YS BC KHM 405 YS ATTENTION The CTL accessory cannot be removed from the machine and used separately (actioned manually or following vehicles) for the transport of loads or anyway for used different from the machine movements.
Page 35
PRECAUTION (ENGINE DRIVEN WELDER) ☞ DIESEL ENGINES Assure that the hot air and/or exhaust gas from the machine are vented and are not recirculated in the machine. · Use in open space with fresh air flow or vent exhaust Hot air and/or exhaust gas which is recirculated wll cause gases far from the work area.
Page 37
UNPACKING GENERAL PACKING INFORMATION Upon receipt of the goods make sure that the product has not been damaged during transport. In case of damage or missing items you must inform your freight forwarder immediately. Packing materials must be disposed of according to local regulations.
Page 38
KHM 351 YS Technical data The KHM 351 engine driven welder ia a unit which ensures the function as: a) a current source for arc welding b) a current source for the auxiliary power generation It is meant for industrial and professional use, powered by an endothermic engine; it is composed of various main parts such as: engine, alternator, electric and electronic controls, the fairing or a protective structure.
Page 39
Technical data KHM 351 YS D.C. WELDING Service 350 A - 35%, 320 A - 60%, 270A - 100% Welding current electronic regulation 20 - 350 A Striking voltage 65 V V (V) OUTPUT CARACTERISTIC WITH ARC FORCE (BC) I (A) SIMULTANEOUS UTILIZATION FACTORS In case Welding and Generation can be used simultaneously, however, the engine cannot be overloaded.
Page 40
PREPARING THE UNIT (DIESEL ENGINES) BATTERY WITHOUT MAINTENANCE FUEL Connect the cable + (positive) Fill the tank with good quality diesel fuel. to the pole + (positive) of the battery (after having taken ☞ away the protection), by ATTENTION: Diesel fuel is highly properly tightening the clamp.
Page 41
STARTING THE ENGINE KHM 351 YS KHM 405 YSX If the motor does not start within 15 seconds, the Check daily non starting alert will intervene: the two LEDs “Engine running” and “glow plug” will flash alternately (see motor protection description).
Page 42
STOPPING THE ENGINE KHM 351 YS KHM 405 YSX STOP For shutdown under normal conditions, proceed as follows: 1. Break the welding process in course 2. Break the production of a.c. auxiliary generation dividing the loads or opening the GFI (D).
Page 44
Operating KHM 351 YS After having prepared the machine (charged the battery, put in oil and fuel) the machine is ready for operation. Before starting the engine please note the following: • The welder should only be operated by qualified personnel with experience in working with engine driven welders.
Page 45
Operating KHM 351 YS 32.1 WELDING CURRENT REGULATOR Auxiliary power outlets and thermal circuit Position welding current adjusting knob breaker (T) in correspondance of the chasen The unit is equipped with 4 auxiliary output sockets – one current value, so as to obtain the three phase and three single phase.
Page 46
PROTECTIONS EP7 ENGINE PROTECTION 32.2 OPERATING Description Specification The EP7 includes the basic safeguards to protect DC Supply, Battery Plant 8V up to 36 Vdc an DIESEL engine. The EP7 features 7 LEDs, 3 Static Outputs (short circuit proof) 200 mAdc Key Switch Rating 30 A (30 secs)/80 A (5 secs) Static Outputs and a 30A Key Switch.
Page 47
REMOTE CONTROL PHG1B-PHG1B/PL KHM 351 38.7 POLARITY SWITCH ONLY PL VERSION PUSH AND SCREW TIGHT The remote control device for regulating the welding current is connected to the front panel by means of a multipole connector. To regulate the current from the PHG1B, move the switch (7), located above the multipole connector (8), to "ON"...
Page 48
MAINTENANCE WARNING Have qualified personnel do maintenance and troubleshooting work. ● Stop the engine before doing any work inside the machine. If for any ● reason the machine must be operated while working inside, pay attention moving parts, hot parts (exhaust manifold and muffler, etc.) electrical parts which may be unprotected when the machine is open.
Page 49
MAINTENANCE 43.3 BATTERY WITHOUT MAINTENANCE DO NOT OPEN THE BATTERY The battery is charged automatically from the battery charger circuit supplied with the engine. Check the state of the battery from the colour of the warning light which is in the upper part. - Green colour: battery OK - Black colour: battery to be recharged - White colour: battery to be replaced...
Page 50
STORAGE In case the machine will not be used for more than 30 days, it should be stored in a suitable area where it is protected from the elements to prevent rusting, corrosion and other damage to the machine. DIESEL ENGINES If the machine will be stored for short periods of time it is advisable to start the engine every 10 days and operate it for 15-30 minutes under load.
Page 51
Denomination de la societé ou marque de fabrique ESAB Nom du modèle, designation etc. KHM 351 YS, Reference 0794 019-880 /-881 /-882 /-883 Puissance: 10,5 kW Niveau de bruit mesuré LwA 95 dB(A), niveau de bruit garanti LwA 96 dB(A) Producteur ou son representant autorisé...
Page 52
KHM 351 YS Index Cher Client, Nous désirons vous remercier pour avoir acheté ce produit. Veuillez bien prendre le temps de lire ce manuel et de vous familiariser avec la machine avant d’essayer de l’utiliser. Si vous aviez des questions ou des problèmes, veuillez bien contacter le Service Assistance autorisé le plus proche.
Page 53
(03/2, (7 (175(7,(1 ,1)250$7,216 685 &( 0$18(/ ,1)250$7,216 *(1(5$/(6 1,9($8; '·$77(17,21 Dans l’enveloppe où vous avez trouvé ce manuel Les en-têtes utilisés dans ce manuel sont destinés à appeler vous trouverez aussi un manuel pour le moteur, et votre attention sur les hasards possibles et les aspects accessoires (si demandés).
Page 54
(03/2, (7 (175(7,(1 '(6&5,37,21 6<0%2/(6 6<0%2/(6 *(1(5$8; 6<0%2/(6 '( 6(&85,7( 8WLOLVHU OHV DSSDUHLOV GH SURWHFWLRQ YRXOXV SRXU OH JHQUH 6723 ² Lire avec grande attention GH VRXGDJH TXL HVW IDLW Utiliser des vêtements de protection, etc. spécialement appropriés pour le type de soudage qui est fait.
Page 55
(03/2, (7 (175(7,(1 35(&$87,216 (1 *(1(5$/ ⇒ ü Ne pas fumer, éviter flammes ouvertes et étincelles, et ,03257$17 ne pas utiliser d’appareils électriques en faisant le plein. Lire et comprendre ces instructions. ⇒ Dévisser lentement le bouchon du réservoir pour Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir cet équipement, lire évacuer les vapeurs de carburant.
Page 56
(03/2, (7 (175(7,(1 2.5.1 35(&$87,216 ² 0272628'(86( 35(&$87,216 L’opérateur de la soudeuse est responsable de la sécurité des gens qui travaillent avec la soudeuse et de ceux qui se trouvent dans le voisinage. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes et règlements sur les motosoudeuses. Les informations données ci-dessous sont en addition aux normes locales de sécurité.
Page 57
(03/2, (7 (175(7,(1 75$163257 ü 127( Si vous devez déplacer ou transporter la machine, suivre les instructions conformément aux figures. Transporter la machine VDQV essence dans le réservoir, VDQV huile dans le moteur et VDQV électrolyte dans la batterie. S’assurer que les appareils de transport sont adaptés aux dimensions et au poids de la machine. NE PAS TRANSPORTER D’ACCESSOIRES OU AUTRES OBJETS QUI POURRAIENT AUGMENTER LE POIDS ET/OU CHANGER LE CENTRE DE GRAVITE DE LA MACHINE.
Page 58
(03/2, (7 (175(7,(1 0217$*( &+$5,27 3285 .+0 1RWH Pour le montage de la machine sur le chariot suivre les instructions ci-dessous: 1) - Soulever la machine(au moyen du crochet adapté). 2)- Pointer la ganache (3) du pied de stationnement au timon avec les vis M10x20, les écrous M10 et les rondelles (de manière à...
Page 59
(03/2, (7 (175(7,(1 ,1)250$7,216 685 /·,167$//$7,21 ,1)250$7,216 685 /·,167$//$7,21 S’assurer que l’air chaud et/ou les gaz d’échappement MOTEURS DIESEL de la machine sont chassés et non remis en circulation • dans la machine. L’air chaud et/ou les gaz d’échappement Utiliser en espace ouvert avec flux d’air frais ou remis en circulation causeraient surchauffe de la machine chasser les gaz d’échappement loin de la zone de et médiocre combustion dans le moteur.
Page 62
KHM 351 YS Donnes techniques et description de la machine La motosouseuse KHM 351 est un groupe qui assume la fonction de: a) source de courant pour le soudage à arc b) source de courant pour la génération auxiliaire Groupe destiné à usage industriel et professionnel, actionné par un moteur endothermique, la motosoudeuse se compose de différentes parties principales comme: le moteur, l’alternateur, les contrôles électriques et électroniques, la carrosserie ou une...
Page 63
KHM 351 YS Donnes techniques SOUDAGE C.C. Service 350 A - 35%, 320 A - 60%, 270A - 100% Réglage électronique du courrant 20 - 350 A de soudage Tension d’amorcage 65 V V (V) CARACTERISTIQUES DE SORTIE AVEC ARC FORCE (BC) I (A) FACTEURS D’UTILISATION SIMULTANES...
Page 64
EMPLOI ET ENTRETIEN PREPARATION DE LA MACHINE (MOTEURS DIESEL) BATTERIE SANS ENTRETIEN CARBURANT Relier le câble + (positif) au pôle + (positif) de la batterie Remplir le réservoir de carburant diesel de bonne qualité. (en enlevant la protection), en ATTENTION: Le carburant diesel est très inflam- serrant bien le borne.
Page 65
KHM 351 YS DEMARRAGE DU MOTEUR obtenir le démarrage du moteur. contrôler journellement Si le moteur ne démarre pas dans les 15 secondes, l’alarme de démarrage manqué intervient: les deux LED “Moteur en marche “ et “Petites bougies “ clignoteront alternativement (voir description protection moteur).
Page 66
KHM 351 YS ARRET DU MOTEUR Pour un arrêt en conditions normales, effectuer la procdure suivante: 1. Interrompre la procédure de soudure en cours. 2. Interrompre la fourniture de génération auxiliaire c. a. en sectionnant les charges ou bien en ouvrant le disjoncteur différentiel (D).
Page 68
KHM 351 YS EN SERVICE Après avoir préparé la machine (chargé la batterie, mis du carburant et de l’huile) la machine est prête à opérer. Avant de faire démarrer le moteur, noter ce qui suit: • La soudeuse devrait être utilisée seulement par du personnel qualifié, expérimenté...
Page 69
KHM 351 YS 32.1 EN SERVICE REGLAGE COURANT DE SOUDAGE Sorties puissance auxiliaire et rupteur de circuit thermique Positionner la manette du régleur courant Le groupe est muni de 4 prises de sortie puissance auxiliaire de soudage (T) en correspondance de la - une triphasée et trois monophasées.
Page 70
PROTECTION MOTEUR 32.2 PROTECTIONS Description Specifiques tecniques EP7 est un systeme de controle et protection pour moteurs limentation par batterie moteur (8Vdc - 36 Vdc) DIESEL. Il est composé par 7 indicateurs à LED, 3 Consommation de courant: 80mA(moyen),/250mAdc (max.) sorties statiques et clef de démarrage.
Page 71
KHM 351 38.7 COMMANDE A DISTANCE PHG1B-PHG1B/PL POLARITY SWITCH SEULEMENT POUR LA VERSION PL POUSSEZ ET VISSEZ SERRE La commande, pour régler le courant de soudage à distance, est reliée au panneau frontal par un connecteur multiple. Le dispositif s’insère en positionnant sur "REMO- TE"...
Page 72
(03/2, (7 (175(7,(1 (175(7,(1 ü $9(57,66(0(17 Le travail d’entretien et de réparation devrait être effectué seulement par du personnel qualifié. Arrêter le moteur avant de faire tout travail sur la machine. Si pour quelque raison, on doit opérer sur la machine en marche, faire attention à ne pas toucher les parties en mouvement, les surfaces très chaudes, les câbles vifs, etc.
Page 73
EMPLOI ET ENTRETIEN 43.3 ENTRETIEN BATTERIE SANS ENTRETIEN NE PAS OUVRIR LA BATTERIE La batterie se recharge automatiquement par le circuit charge batterie fourni avec le moteur. Contrôler l’état de la batterie de la couleur du voyant qui se trouve dans la partie supérieure. - Couleur Verte: Batterie OK - Couleur noire: Batterie être rechargé...
Page 74
(03/2, (7 (175(7,(1 5(0,6$*( $X FDV R O
RQ Q
XWLOLVHUDLW SDV OD PDFKLQH SHQGDQW SOXV GH MRXUV V¶DVVXUHU TXH OH PLOLHX R HOOH HVW UHPLVpH JDUDQWLVVH XQ DEUL GHV VRXUFHV GH FKDOHXU FKDQJHPHQWV PpWpRURORJLTXHV RX WRXW FH TXL SHXW SURYRTXHU URXLOOH FRUURVLRQ RX GRPPDJHV HQ JpQpUDO 027(856 ',(6(/ Pour de brèves périodes on conseille, tous les 10 jours...
Page 84
ESAB subsidiaries and representative offices Europe THE NETHERLANDS CANADA SOUTH KOREA ESAB Nederland B.V. ESAB Group Canada Inc. ESAB SeAH Corporation AUSTRIA Utrecht Missisauga, Ontario Kyung--Nam ESAB Ges.m.b.H Tel: +31 30 248 59 22 Tel: +1 905 670 02 20...