Page 4
KHM 405 YS INHAL INHAL INHALTSVERZEICHNIS TSVERZEICHNIS TSVERZEICHNIS TSVERZEICHNIS INHAL INHAL TSVERZEICHNIS Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch des Aggregats aufmerksam durch. Im Falle von Rückfragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an das in Ihrer Nähe gelegene Servicezentrum, wo Sie fachkundig beraten werden und Original-Ersatzteile erhalten.
Page 5
%(',(181* 81' :$5781* $10(5.81*(1 h%(5 '$6 +$1'%8&+ $//*(0(,1( ,1)250$7,21(1 3URGXNWHV RKQH HLQH hEHUDUEHLWXQJ GHV +DQGEXFKV YRU]XQHKPHQ Die Bedienungsanleitung des Motors und der Zusatzteile (falls erforderlich) liegen diesem 9255$1*,*.(,7 6,&+(5+(,76+,1:(,6( Handbuch in einer Plastikhülle bei. Die in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise geben wichtige Informationen in Bezug auf potentielle Das Aggregat darf nur für Schweißzwecke oder zur Gefahren und die Arbeitsweise des Aggregats.
Page 6
%(',(181* 81' :$5781* %(6&+5(,%81* 6<0%2/( $//*(0(,1( 6<0%2/( 6,&+(5+(,766<0%2/( 6FKXW]DXVUVWXQJ MH QDFK 6FKZHLVVDUW YHUZHQGHQ 6723 ² Unbedingt lesen und beachten! Es ist der Art der Schweißung entsprechende Schutzbekleidung u. a. zu verwenden. Unbedingt lesen und beachten! ,QGLYLGXHOOH 6FKXW]EHNOHLGXQJ ]X :DUWXQJVDUEHLWHQ DQ GHU 0DVFKLQH Es empfiehlt sich, während der Wartungsarbeiten (Laden der Batterie, Nachfüllen von Kraftstoff,...
Page 7
%(',(181* 81' :$5781* +,1:(,6( $//*(0(,1(6 ⇒ Nicht rauchen. Offene Flammen und Funken sind zu vermeiden. ü :,&+7,* Ferner dürfen während des Einfüllens von Kraftstoff keine Die vorliegenden Anweisungen sind aufmerksam durchzulesen. elektrischen Werkzeuge zur Anwendung kommen. Vor der Aufstellung, dem Betrieb und der Durchführung von ⇒...
Page 8
%(',(181* 81' :$5781* 2.5.1 +,1:(,6( 6&+:(,66$**5(*$7 +,1:(,6( Der Benutzer eines Schweißaggregats ist für die Sicherheit des für die Bedienung des Gerätes zuständigen Personals oder der Personen, die sich in seiner Nähe aufhalten, verantwortlich. Es sind die von den Normen und Gesetzesvorschriften in Bezug auf Schweißaggregate vorgesehenen Sicherheitsvorkehrungen zu treffen.
Page 9
%(',(181* 81' :$5781* 75$163257 ü $10(5.81* Für den Transport des Aggregats sind die in den Abbildungen enthaltenen Angaben zu befolgen. Das Aggregat ist RKQH Benzin im Tank, RKQH Öl im Motor, RKQH Säure in der Batterie zu transportieren. Sich vergewissern, dass die Transportmittel für die Abmessungen und das Gewicht des Aggregats entsprechend ausgelegt sind.
Page 10
MONTAGE DES FAHRGESTELLS FÜR DAS LANGSAME SCHLEPPEN FÜR KHM 351 YS BC KHM 405 YS ACHTUNG Das Zubehör CTL kann nicht vom Gerät getrennt separat verwendet werden (mit Handbetrieb) für den Transport von Lasten oder für anderweitige Zwecke, die nicht zur Fortbewegung des Gerätes dienen.
Page 11
%(',(181* 81' :$5781* $8)67(//81* $8)67(//81* '(6 $**5(*$76 DIESELMOTOREN Überprüfen, ob die Warmluft bzw. die erzeugten • Aggregate mit diesen Motoren sind in offenen Abgase ungehindert abziehen können und nicht im gut gelüfteten Räumen einzusetzen, Aggregat selbst umlaufen, da dies sowohl eine andernfalls sind diese mit einer Abgasabführung Überhitzung auch...
Page 13
%(',(181* 81' :$5781* 9(53$&.81* ü $//*(0(,1(6 Nach Erhalt der Ware hat man sich zu vergewissern, dass diese während des Transports nicht beschädigt wurde. Im Falle von beschädigter Ware oder fehlenden Komponenten ist der Transporteur sofort darüber in Kenntnis zu setzen. Verpackungsmaterial Übereinstimmung örlichen...
KHM 405 YS Technische Daten Das Schweißaggregat KHM 405 erfüllt folgende Funktionen a) Stromquelle für das Lichtbogenschweißen b) Stromquelle für die Hilfsstromerzeugung. Das Schweißaggregat ist für industrielle und professionelle Nutzung bestimmt. Es ist aus verschiedenen Hauptteilen zusammengesetzt: Motor, Generator, elektrische und elektronische Steuerung, Gehäuse oder schützender Aufbau.
BEDIENUNG UND WARTUNG VORBEREITUNG DES AGGREGATS (DIESELMOTOREN) BATTERIE OHNE WARTUNG KRAFTSTOFF Pluskabel + (positiv) mit dem Pluspol der Batterie + ver- Den Tank mit qualitativ hochwertigem Dieselöl füllen. binden, dabei die Klemme frei schließen. ACHTUNG: Dieselöl ist hoch entflammbar. Aus Der Zustand der Batterie wird diesem Grund ist der Motor vor der durch die Farbe der...
Page 17
Motorstart KHM 351 YS KHM 405 YSX Springt der Motor nicht innerhalb von 15 täglich kontrollieren Sekunden an, erfolgt das Signal für Fehlstart: Alternativ blinken die beiden LED "Motor in Betrieb" und "Vorheizen" (siehe Beschreibung Motorschutz). HINWEIS D) - Es ist jederzeit möglich, den Motor abzustellen, indem Zündschlüssel Die wesentlichen Einstellungen dürfen nicht...
Page 18
Absteldes Motors KHM 351 YS KHM 405 YSX ABSTELLEN Zum Abstellen bei normalen Bedingungen wie folgt verfahren: 1. Den Schweißvorgang unterbrechen. 2. Die Stromerzeugung C.A. unterbrechen, indem die Lasten abgetrennt werden oder der FI-Schalter (D) geöffnet wird. 3. Den Motor ohne Last für einige Minuten laufen lassen.
Page 20
Betrieb KHM 405 YS Nach den Vorbereitungen zur Inbetriebnahme des Aggregats (Batterie wurde geladen, Öl und Kraftstoff wurden eingefüllt) kann der Motor gestartet werden. Bevor jedoch der Motor gestartet wird, ist Folgendes zu beachten: • Das Aggregat darf ausschließlich qualifiziertem und mit dem Gebrauch von Schweißaggregaten vertrautem Personal bedient...
Page 21
Betrieb KHM 405 YS 32.1 Differentialschalter Anschluss der Fernbedienung für die Hilfseinspeisung Bei der Fernbedienung PHG1 handelt es sich um ein Drücken und Zubehörteil, das für die Fernregelung des Schweißstroms rücksetzen oder der Schweißspannung angewendet wird. Befindet Steckdose für sich der Schalter in Stellung “ON” (zum Verbinder der Hilfseinspeisung Fernbedienung hin gerichtet) wird der Schweißstrom/die...
Page 22
MOTORSCHUTZ MOTORSCHUTZ 32.2 Technische Daten beschreibung Zufuhr von Motorbatterie von 8Vdc bis 36 Vdc EP7 ist ein Kontroll- und Schutzsystem für DIESEL Stromverbrauch 80mA(typisch),/250mAdc (max.) Motoren. Der EP7 ist ausgestattet mit 7 Kontaktbelastung Zündschloss 30A(30 Sekunden)/80A(5 Sekunden) Belastung statische Ausgänge 200mA /Batteriespannung Kontrollleuchten LED, 3 statische Ausgänge und Maße 72X72X55 (Schlüssel abgezogen)
Page 23
GEBRAUCH WELDING DIGITAL CONTROL WELDING DIGITAL CONTROL CC-STICK ARC FORCE CELLULOSE 1 CELLULOSE 2 CONTACT STARTING CV-WIRE STAND-BY 400A RANGE POLARITY CURRENT CC INVERTER REMOTE CONTROL VORBEREITUNG EINSTELLUNG SCHWEISSVORGÄNGE 1) Nach den Vorbereitungen zur Inbetriebnahme des Aggregats (Batterie wurde geladen, Öl und Kraftstoff wurden eingefüllt) kann der Motor gestartet werden.
Page 24
GEBRAUCH WELDING DIGITAL CONTROL SCHWEISSART WIG Bei MIG/MAG Schweißen ist die Polumschaltung Contact starting WIG. nicht möglich. Diese Position ist speziell für das WIG Schweissen. Zur Zündung des Lichtbogens die Elektrodenspitze ABSICHERUNGEN des WIG auf das Schweißstück auflegen, dann die Das Welding Digital Control verfügt über 3 Spitze sanft lösen.
GEBRAUCH WELDING DIGITAL CONTROL DRAHTZUGEINRICHTUNG mit ACHTUNG Fernsteuerungsanschluss Die Benutzung von einem Drahtvorschub ist Die nachstehenden Anschlüsse Schweißaggregat/ möglich NUR wenn die Konfiguration der PIN in Drahtzueinrichtung sind bei abgeschalteter der unten aufgeführten Tabelle beachtet werden. Maschine vorzunehmen. - Schweißdraht zwischen Schweißsteckbuchse (+) der Maschine (9) und Drahtzugeinrichtung.
Page 26
REMOTE CONTROL PHG1B-PHG1B/PL 38.8 ONLY PL VERSION PUSH AND SCREW TIGHT The remote control PHG1B, which regulates the welding current in the CC (STICK welding) mode and the welding voltage in the CV (MIG/MAG welding) mode, is connected to the front panel by means of a multipole connector. When the remote control is connected to the remote control connector (8), it is functional and automatically excludes the front panel regulation.
Page 27
%(',(181* 81' :$5781* :$5781* ü $&+781* • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von entsprechend TXDOLIL]LHUWHP Personal durchgeführt werden. • Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist der Motor abzuschalten. Sind diese Arbeiten aus irgendeinem Grund bei sich in Betrieb befindlichem Aggregat durchzuführen, dürfen bewegliche Teile, heiße Teile, unter Spannung stehende Leiter, usw., die nicht mit Abdeckungen versehen sind, QLFKW EHUKUW werden.
Page 28
BEDIENUNG UND WARTUNG 43.3 WARTUNG WARTUNGSFREIE BATTERIE DIE BATTERIE IST NICHT ZU ÖFFNEN. Die Batterie wird automatisch bei laufendem Motor aufge- laden. Der Zustand der Batterie wird durch die Farbe der Kon- trolllampe überprüft, die sich auf dem oberen Teil der Bat- terie befindet.
Page 29
%(',(181* 81' :$5781* /$*(581* Wird das Aggregat länger als 30 Tage nicht benutzt, hat man sich zu vergewissern, dass dieses in einem witterungsgeschützten Raum gelagert wird, damit Schäden auf Grund von Rost, Korrosion, usw. vermieden werden. ',(6(/02725(1 Wird das Aggregat nur über einen kurzen Zeitraum gelagert, empfiehlt es sich, den Motor alle 10 Tage anzulassen und ca.
Brand name or trade mark ESAB Type designation etc. KHM 405 YS, Part No. 0794 020-880 /-881 /-882 /-883 Electrical power: 12 kW Measured acoustic power level LwA 95 dB(A), Guaranteed acoustic power level LwA 96 dB(A) KHM 405 YSX, Part No. 0794 020-890 /-891 /-892 /-893...
Page 32
KHM 405 YS Index Dear Customer, We wish to thank you for having bought this product. Please take time to read this manual and familiarize yourself with the machine before attempting to use it. If you should have questions or problems please contact the nearest authorized Service Center. They have the experience and original spare parts.
ìnstructions are not followed machine or other things. CAUTION ☞ Warranty is not valid if not carried out by ESAB lndícates that equipment or property damage can result if instructions are not followed. authorized service agent. IMPORTANT...
SYMBOLS GENERAL SYMBOLS SAFETY SYMBOLS Use the correct protective devices for the type of welding being done STOP – Read with great attention Use protective clothing, etc. specifically designed for the type of welding being done. Protect yourself when doing maintenance on the machine Read with attention It is advisable to protect yourself when carrying out maintenance, such as filling the battery,...
Page 35
INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE IMPORTANT ENGINE FUELLING ⇒ Stop engine when fuelling. ☞ ⇒ Do not smoke, avoid open flames and sparks, and do not Read and understand these instructions. ☞ Before installing, operating or servicing this use electric tools when fueling. ⇒...
Page 36
PRECAUTION (ENGINE DRIVEN WELDER) 2.5.1 PRECAUTIONS The operator of the welder is responsible for the security of the people who work with the welder and for those in the vicinity. The security measures must satisfy the rules and regulations for engine driven welders. The information given below is in addition to the local security norms.
TRANSPORT DANGEROUS In case you have to move or transport or move the machine, follow the instructions as shown in the figures. Transport the machine without petrol in the tank, without oil in the engine and without electrolyte in the battery. Be sure that the transportation devices are adequate for the size and weight of the machine.
Page 38
ASSEMBLY KHM 351 YS BC KHM 405 YS ATTENTION The CTL accessory cannot be removed from the machine and used separately (actioned manually or following vehicles) for the transport of loads or anyway for used different from the machine movements.
PRECAUTION (ENGINE DRIVEN WELDER) ☞ DIESEL ENGINES Assure that the hot air and/or exhaust gas from the machine are vented and are not recirculated in the machine. · Use in open space with fresh air flow or vent exhaust Hot air and/or exhaust gas which is recirculated wll cause gases far from the work area.
UNPACKING GENERAL PACKING INFORMATION Upon receipt of the goods make sure that the product has not been damaged during transport. In case of damage or missing items you must inform your freight forwarder immediately. Packing materials must be disposed of according to local regulations.
KHM 405 YS Technical data The KHM 405 engine driven welder ia a unit which ensures the function as: a) a current source for arc welding b) a current source for the auxiliary power generation It is meant for industrial and professional use, powered by an endothermic engine; it is composed of various main parts such as: engine, alternator, electric and electronic controls, the fairing or a protective structure.
Technical data KHM 405 YS D.C. WELDING Service 400 A - 35%, 350 A - 60%, 300A - 100% Welding current electronic regulation 10 - 400 A Starting voltage C.V. WELDING Welding current 350A/60% - 300A/100% Welding voltage 15 - 40V STATIC CHARACTERISTIC C.C.
PREPARING THE UNIT (DIESEL ENGINES) BATTERY WITHOUT MAINTENANCE FUEL Connect the cable + (positive) Fill the tank with good quality diesel fuel. to the pole + (positive) of the battery (after having taken ☞ ATTENTION: Diesel fuel is highly away the protection), by properly tightening the clamp.
STARTING THE ENGINE KHM 351 YS KHM 405 YSX If the motor does not start within 15 seconds, the Check daily non starting alert will intervene: the two LEDs “Engine running” and “glow plug” will flash alternately (see motor protection description). D) - At any time it is possible to stop the engine by NOTE turning the key in an anti-clockwise direction...
STOPPING THE ENGINE KHM 351 YS KHM 405 YSX STOP For shutdown under normal conditions, proceed as follows: 1. Break the welding process in course 2. Break the production of a.c. auxiliary generation dividing the loads or opening the GFI (D).
Operating KHM 405 YS After having prepared the machine (charged the battery, put in oil and fuel) the machine is ready for operation. Before starting the engine please note the following: • The welder should only be operated by qualified personnel with experience in working with engine driven welders.
Page 49
Operating KHM 405 YS 32.1 Remote control connection Ground fault interrupter The ground fault interrupter protects the operator The optional PHG1 remote control is used to control from injury in the event of a ground fault. If it is the current or voltage at a distance. When the switch activated, raise the plastic cover and push the lever is “ON”...
PROTECTIONS EP7 ENGINE PROTECTION 32.2 OPERATING Description Specification The EP7 includes the basic safeguards to protect DC Supply, Battery Plant 8V up to 36 Vdc an DIESEL engine. The EP7 features 7 LEDs, 3 Static Outputs (short circuit proof) 200 mAdc Key Switch Rating 30 A (30 secs)/80 A (5 secs) Static Outputs and a 30A Key Switch.
WELDING DIGITAL CONTROL GETTING STARTED SETTING THE WELDING PROCESS 1) After having prepared the machine (charged the battery, put in oil and fuel) the machine is ready for operation. Before starting the engine please note the following: - The welder should only be operated by qualified personnel with experience in working with engine driven welders.
Page 52
WELDING DIGITAL CONTROL TIG MODE Inversion of polarity (Optional, available on Contact starting TIG request) This position is specifically for TIG welding. To cre- In order to invert polarity, press the switch on the ate the arc simply place the tip of the TIG electrode remote control unit.
Page 53
WELDING DIGITAL CONTROL WIRE FEEDER CONNECTED WITH REMOTE WARNING CONTROL CONNECTOR You can use the wire feeder only by respecting Wire feeder connection the pin configuration as shown on the below Connect the wire feeder to the welder with the mentioned table.
Page 54
REMOTE CONTROL PHG1B-PHG1B/PL 38.8 ONLY PL VERSION PUSH AND SCREW TIGHT The remote control PHG1B, which regulates the welding current in the CC mode and the welding voltage in the CV mode, is connected to the front panel by means of a multipole connector.
MAINTENANCE WARNING Have qualified personnel do maintenance and troubleshooting work. ● Stop the engine before doing any work inside the machine. If for any ● reason the machine must be operated while working inside, pay attention moving parts, hot parts (exhaust manifold and muffler, etc.) electrical parts which may be unprotected when the machine is open.
MAINTENANCE 43.3 BATTERY WITHOUT MAINTENANCE DO NOT OPEN THE BATTERY The battery is charged automatically from the battery charger circuit supplied with the engine. Check the state of the battery from the colour of the warning light which is in the upper part. - Green colour: battery OK - Black colour: battery to be recharged - White colour: battery to be replaced...
Page 57
STORAGE In case the machine will not be used for more than 30 days, it should be stored in a suitable area where it is protected from the elements to prevent rusting, corrosion and other damage to the machine. DIESEL ENGINES If the machine will be stored for short periods of time it is advisable to start the engine every 10 days and operate it for 15-30 minutes under load.
Denomination de la societé ou marque de fabrique ESAB Nom du modèle, designation etc. KHM 405 YS, Reference 0794 020-880 /-881 /-882 /-883 Puissance: 12 kW Niveau de bruit mesuré LwA 95 dB(A), niveau de bruit garanti LwA 96 dB(A)
KHM 405 YS Index Cher Client, Nous désirons vous remercier pour avoir acheté ce produit. Veuillez bien prendre le temps de lire ce manuel et de vous familiariser avec la machine avant d’essayer de l’utiliser. Si vous aviez des questions ou des problèmes, veuillez bien contacter le Service Assistance autorisé le plus proche.
Page 60
(03/2, (7 (175(7,(1 ,1)250$7,216 685 &( 0$18(/ ,1)250$7,216 *(1(5$/(6 1,9($8; '·$77(17,21 Dans l’enveloppe où vous avez trouvé ce manuel Les en-têtes utilisés dans ce manuel sont destinés à appeler vous trouverez aussi un manuel pour le moteur, et votre attention sur les hasards possibles et les aspects accessoires (si demandés).
Page 61
(03/2, (7 (175(7,(1 '(6&5,37,21 6<0%2/(6 6<0%2/(6 *(1(5$8; 6<0%2/(6 '( 6(&85,7( 8WLOLVHU OHV DSSDUHLOV GH SURWHFWLRQ YRXOXV SRXU OH JHQUH 6723 ² Lire avec grande attention GH VRXGDJH TXL HVW IDLW Utiliser des vêtements de protection, etc. spécialement appropriés pour le type de soudage qui est fait.
Page 62
(03/2, (7 (175(7,(1 35(&$87,216 (1 *(1(5$/ ⇒ ü Ne pas fumer, éviter flammes ouvertes et étincelles, et ,03257$17 ne pas utiliser d’appareils électriques en faisant le plein. Lire et comprendre ces instructions. ⇒ Dévisser lentement le bouchon du réservoir pour Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir cet équipement, lire évacuer les vapeurs de carburant.
Page 63
(03/2, (7 (175(7,(1 35(&$87,216 ² 0272628'(86( 2.5.1 35(&$87,216 L’opérateur de la soudeuse est responsable de la sécurité des gens qui travaillent avec la soudeuse et de ceux qui se trouvent dans le voisinage. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes et règlements sur les motosoudeuses. Les informations données ci-dessous sont en addition aux normes locales de sécurité.
Page 64
(03/2, (7 (175(7,(1 75$163257 ü 127( Si vous devez déplacer ou transporter la machine, suivre les instructions conformément aux figures. Transporter la machine VDQV essence dans le réservoir, VDQV huile dans le moteur et VDQV électrolyte dans la batterie. S’assurer que les appareils de transport sont adaptés aux dimensions et au poids de la machine. NE PAS TRANSPORTER D’ACCESSOIRES OU AUTRES OBJETS QUI POURRAIENT AUGMENTER LE POIDS ET/OU CHANGER LE CENTRE DE GRAVITE DE LA MACHINE.
KHM 351 YS BC MONTAGE KHM 405 YS ATTENTION L’accessoire CTL ne peut être retiré de la machine et utilisé séparément (avec actionnement manuel ou à la suite de véhicules) pour le transport de charges ou de toute façon puor usages différents de celui des mouvements de la machine.
(03/2, (7 (175(7,(1 ,1)250$7,216 685 /·,167$//$7,21 ,1)250$7,216 685 /·,167$//$7,21 S’assurer que l’air chaud et/ou les gaz d’échappement MOTEURS DIESEL de la machine sont chassés et non remis en circulation • dans la machine. L’air chaud et/ou les gaz d’échappement Utiliser en espace ouvert avec flux d’air frais ou remis en circulation causeraient surchauffe de la machine chasser les gaz d’échappement loin de la zone de et médiocre combustion dans le moteur.
KHM 405 YS Donnes techniques et description de la machine La motosouseuse KHM 405 est un groupe qui assume la fonction de: a) source de courant pour le soudage à arc b) source de courant pour la génération auxiliaire Groupe destiné à usage industriel et professionnel, actionné par un moteur endothermique, la motosoudeuse se compose de différentes parties principales comme: le moteur, l’alternateur, les contrôles électriques et électroniques, la carrosserie ou une...
EMPLOI ET ENTRETIEN PREPARATION DE LA MACHINE (MOTEURS DIESEL) BATTERIE SANS ENTRETIEN CARBURANT Relier le câble + (positif) au pôle + (positif) de la batterie Remplir le réservoir de carburant diesel de bonne qualité. (en enlevant la protection), en ATTENTION: Le carburant diesel est très inflam- serrant bien le borne.
KHM 351 YS KHM 405 YS DEMARRAGE DU MOTEUR obtenir le démarrage du moteur. contrôler journellement Si le moteur ne démarre pas dans les 15 secondes, l’alarme de démarrage manqué intervient: les deux LED “Moteur en marche “ et “Petites bougies “ clignoteront alternativement (voir description protection moteur).
KHM 351 YS KHM 405 YS ARRET DU MOTEUR Pour un arrêt en conditions normales, effectuer la procdure suivante: 1. Interrompre la procédure de soudure en cours. 2. Interrompre la fourniture de génération auxiliaire c. a. en sectionnant les charges ou bien en ouvrant le disjoncteur différentiel (D).
Page 75
KHM 405 YS EN SERVICE Après avoir préparé la machine (chargé la batterie, mis du carburant et de l’huile) la machine est prête à opérer. Avant de faire démarrer le moteur, noter ce qui suit: • La soudeuse devrait être utilisée seulement par du personnel qualifié, expérimenté...
Page 76
KHM 405 YS 32.1 EN SERVICE Protection thermique Connexion commande à distance alimentation auxiliaire La commande à distance PHG1 en option est utilisée pour commander à distance le courant ou la tension. Quand le APPUYER POUR RÉTABLIR commutateur est «ON» (pointant vers le connecteur commande à...
Page 77
PROTECTION MOTEUR 32.2 PROTECTIONS Description Specifiques tecniques EP7 est un systeme de controle et protection pour moteurs limentation par batterie moteur (8Vdc - 36 Vdc) DIESEL. Il est composé par 7 indicateurs à LED, 3 Consommation de courant: 80mA(moyen),/250mAdc (max.) sorties statiques et clef de démarrage.
WELDING DIGITAL CONTROL UTILIZATION WELDING DIGITAL CONTROL CC-STICK ARC FORCE CELLULOSE 1 CELLULOSE 2 CONTACT STARTING CV-WIRE STAND-BY 400A RANGE POLARITY CURRENT CC INVERTER REMOTE CONTROL PREDISPOSITION MISE EN PLACE PROCEDES DE SOUDAGE 1) Après avoir prédisposé la machine (batterie chargée, ravitaillement huile et carburant), le moteur est prêt à...
WELDING DIGITAL CONTROL UTILIZATION MODE TIG PROTECTIONS Contact de départ TIG. Le Welding Digital Control dispose de 3 protections Cette position est spécifique pour TIG. Pour relatives au contrôle et au chopper. l’amorcage de l’arc il suffit d’appuyer la pointe de l’électrode du TIG sur la pièce à...
Page 80
WELDING DIGITAL CONTROL UTILIZATION Dévidoir avec liaison au connecteur du controle ATTENTION à distance L’utilisation d’une tire-fil différent est possible Effectuer les branchenebts suivants soudeuse/tirefil SEULEMENT en respectant la configuration du à machine éteinte: pin reportée dans la table ci-dessous. - Câble de soudage entre la prise (+) de soudage de la machine (9) et du tire-fil.
Page 81
38.8 COMMANDE A DISTANCE PHG1B-PHG1B/PL SEULEMENT POUR LA VERSION PL POUSSEZ ET VISSEZ SERRE Le commande à distance PHG1B, qui règle le courant de soudage dans le mode CC (soudage STICK) et la tension de soudage dans le mode CV (soudage MIG/MAG), est branchée au panneau frontal au moyen d’un connecteur multiple.
Page 82
(03/2, (7 (175(7,(1 (175(7,(1 ü $9(57,66(0(17 Le travail d’entretien et de réparation devrait être effectué seulement par du personnel qualifié. Arrêter le moteur avant de faire tout travail sur la machine. Si pour quelque raison, on doit opérer sur la machine en marche, faire attention à ne pas toucher les parties en mouvement, les surfaces très chaudes, les câbles vifs, etc.
EMPLOI ET ENTRETIEN 43.3 ENTRETIEN BATTERIE SANS ENTRETIEN NE PAS OUVRIR LA BATTERIE La batterie se recharge automatiquement par le circuit charge batterie fourni avec le moteur. Contrôler l’état de la batterie de la couleur du voyant qui se trouve dans la partie supérieure. - Couleur Verte: Batterie OK - Couleur noire: Batterie être rechargé...
Page 84
(03/2, (7 (175(7,(1 5(0,6$*( $X FDV R O
RQ Q
XWLOLVHUDLW SDV OD PDFKLQH SHQGDQW SOXV GH MRXUV V¶DVVXUHU TXH OH PLOLHX R HOOH HVW UHPLVpH JDUDQWLVVH XQ DEUL GHV VRXUFHV GH FKDOHXU FKDQJHPHQWV PpWpRURORJLTXHV RX WRXW FH TXL SHXW SURYRTXHU URXLOOH FRUURVLRQ RX GRPPDJHV HQ JpQpUDO 027(856 ',(6(/ Pour de brèves périodes on conseille, tous les 10 jours...
Page 92
ESAB subsidiaries and representative offices Europe THE NETHERLANDS CANADA SOUTH KOREA ESAB Nederland B.V. ESAB Group Canada Inc. ESAB SeAH Corporation AUSTRIA Utrecht Missisauga, Ontario Kyung--Nam ESAB Ges.m.b.H Tel: +31 30 248 59 22 Tel: +1 905 670 02 20...