w stanie otwartym (0) i
zamknąć na kłódkę podczas
konserwacji.
Po montażu, w przypadku
ingerencji wymagających
demontażu części sprężarki lub
jej demontażu, należy
rozhermetyzować sprężarkę
zgodnie z poniższą instrukcją:
• Wyłącz zasilanie jak powyżej;
• Zamknąć zawór odcinający
umieszczony na ssaniu sprężarki;
• Zamknąć zawór odcinający
umieszczony na tłoczeniu
sprężarki;
• Rozhermetyzować sprężarkę
(bez rozpraszania czynnika
chłodniczego w
pomieszczeniu), aż ciśnienie
osiągnie poziom atmosferyczny.
W przypadku konieczności
pracy z otwartą skrzynką
elektryczną, takie prace
powinien wykonywać
wykwalifikowany personel.
W żadnym wypadku nie należy
ponownie włączać
zabezpieczenia elektrycznego
po zwarciu.
Przed ponownym
uruchomieniem instalacji należy
usunąć awarię i wymienić
wszystkie uszkodzone elementy.
KONTROLA OKRESOWA
Weryfikacja poziomu oleju;
Pobranie próbki oleju i
sprawdzenie jego jakości (kolor i
kwasowość).
Każdorazowo gdy
wymieniany jest olej, filtr oleju
powinien być sprawdzony.
! Uwaga:
Oleje POE i PAG są silnie
higroskopijne. Wilgoć wiąże się
chemicznie z cząsteczkami
oleju. Ostrożnie działaj podczas
wymiany oleju. Zapobiegaj
przedostawaniu się powietrza
do obiegu.
be padlocked, place it in an
open
condition
(0)
padlock
it
during
maintenance.
After the installation, in case
of interventions requiring the
dismantling of parts of the
compressor
or
dismantling, it is necessary to
start
the
compressor
depressurization according to
the following indications:
•
Dissect
the
supply
as
it
is
specified;
•
Close the on-off valve
placed on the suction of the
compressor;
•
Close the on-off valve
placed on the delivery of the
compressor;
•
Depressurize
compressor
(without
dispersing the refrigerant in
the room) till the pressure
does not correspond to the
atmospheric one.
In case it is necessary to work
with the live open electric
board, such operation shall
be carried out by qualified
and expert staff.
In
no
case
keep
reactivating
the
protection
after
a
circuit.
Before
re-operating
system, the failure shall be
eliminated and all damaged
components
shall
replaced.
CONTROL AT REGULAR INTERVALS
Verify oil level;
➢
Take a sample of oil and
➢
verify its good quality (color
and acidity).
Every time the oil is
➢
replaced also the oil filter
shall be verified.
20
sectionneur cadenassable; le
and
positionner
the
ouverte (0) et le cadenasser au
cours
d'entretien.
Après la mise en place, en cas
d'interventions nécessitant le
for
its
démontage
compresseur
démontage, il est nécessaire
de dépressuriser le compresseur
suivant les indications suivantes:
power
•
Sectionner l'alimentation
above
électrique come il est indiqué
ci-dessus;
•
Fermer
d'arrêt placée sur l'admission
du compresseur ;
•
Fermer
d'arrêt
refoulement du compresseur;
the
•
Dépressuriser
compresseur (sans disperser le
réfrigérant
jusqu'à ce que la pression ne
soit devenue l'atmosphérique.
Si vous avez besoin de travailler
avec
la
ouverte
l'opération doit être effectuée
par du personnel spécialement
on
formé pour travailler sur les
electric
systèmes électriques vivre.
short
Ne pas insister en aucun cas sur
le réamorçage de la protection
the
électrique
circuit.
l'installation en marche, il faut
be
éliminer la panne et remplacer
tous
les
peuvent être endommagés.
CONTROLE À INTERVALLES RÉGULIERS
Vérifier
➢
l'huile;
Prélever
➢
vérifier
(couleur et acidité).
A chaque remplacement
➢
de l'huile vérifié le filtre de
sur
la
position
de
l'intervention
de
parties
du
ou
son
la
soupape
la
soupape
placée
sur
le
le
dans
la
pièce)
boîte
électrique
et
sous
tension,
après
un
court-
Avant
de
remettre
composants
qui
le
niveau
de
de
l'huile
et
la
bonne
qualité