Télécharger Imprimer la page

Dorin innovation TH 801CS Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour TH 801CS:

Publicité

Liens rapides

INSTRUKCJA SPRĘŻAREK PÓŁHERMETYCZNYCH
OPERATING INSTRUCTIONS SEMI-HERMETIC
COMPRESSORS
INSTRUCTIONS D'EMPLOI POUR LE
COMPRESSEURS SEMI-HERMETIQUES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dorin innovation TH 801CS

  • Page 1 INSTRUKCJA SPRĘŻAREK PÓŁHERMETYCZNYCH OPERATING INSTRUCTIONS SEMI-HERMETIC COMPRESSORS INSTRUCTIONS D’EMPLOI POUR LE COMPRESSEURS SEMI-HERMETIQUES...
  • Page 2 STRESZCZENIE/ SUMMARY / SOMMAIRE Bezpieczeństwo/ Safety / Sécurité • Przegląd / Overview / Vue d’ensemble • Montaż/ Installation / Mise en place • Połączenia elektryczne / Electrical connections / Connexions électriques • Uruchomienie / Commissioning / Mise en route • Akcesoria/ Accessories / Accessoires •...
  • Page 3 Instrukcje / Operative Instructions / Instructions Operatives Bezpieczeństwo Safety Sécurité INFORMACJE DOTYCZĄCE TEGO INFORMATION ON THIS DOCUMENT INFORMATIONS SUR CE DOCUMENT DOKUMENTU Zalecamy uważne recommend read recommande lire zapoznanie się z treścią carefully the content of these attentivement le contenu de niniejszej instrukcji i trzymanie instructions and to keep them ces instructions et de les garder...
  • Page 4 powinien charakteryzować się connaître; il s’agit d’éléments maintenance and the use montażysta. constructeur peut know; diffuser mais non pas ajouter. manufacturer convey ZGODNOŚĆ Z REGULACJAMI these elements but cannot Sprężarki określone i opisane add them. w niniejszej instrukcji montażu/ CONFORMITE AUX REGLEMENTATIONS COMPLIANCE WITH konserwacji przeznaczone są...
  • Page 5 Instrukcje / Operative Instructions / Instructions Operatives ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ maintenance operations of DISPOSITIFS PROTECTION Do transportu, regulacji, these compressors shall be INDIVIDUELLE konserwacji, montażu/ carried out by qualified staff Pour toute intervention demontażu, montażysta musi only and according to the transport, de mise en place, de zaopatrzeć...
  • Page 6 PODRAŻNIENIE SKÓRY Before starting the installation pour y intervenir, de sorte qu’il Uwaga: sprężarka of the compressor, discharge n’y ait pas de températures dostarczana jest napełniona the pressure of pre-charge by dangereuses. olejem. Unikaj kontaktu ze acting on both service valves. Utiliser des gants de protection.
  • Page 7 Instrukcje / Operative Instructions / Instructions Operatives only. Wear safety shoes. OURANT ELECTRIQUE Le danger de foudroiement PRĄD ELEKTRYCZNY SAFETY INDICATIONS Niebezpieczeństwo porażenia It is important to understand existe quand on est en contact prądem istnieje w przypadku the following graphic signs in avec les bornes.
  • Page 8 compressor must protected by a minimum pressure manostat on the suction line, in order to stop compressor before arriving evaporation pressures and temperatures that aren’t suitable for the construction materials of the compressor. Przegląd Overview Vue d'ensemble Sprężarka składa się z ramy The compressor consists of a Le compresseur est composé...
  • Page 9 Istruzioni Operative / Operative Instructions / Instructions Operatives above mentioned obligations całkowicite lub • restrains; susmentionné; częściowe zanurzanie • The compression of a fluid • La compression de fluide sprężarki, bądź poddawanie other than the above- outre les susmentionnés; ją silnym strumieniom wody; mentioned ones;...
  • Page 10 Nominalna prędkość • • IP protection category. fonctionnement en Ampère obrotów w RPM • Nominal rotation speed in • Classe de protection IP Wydajność wolumetryczna • RPM. • Vitesse rotation w m3/h • Displaced volume in m nominale en RPM •...
  • Page 11 nstrukcja/ Operative Instructions / Instructions Operatives W przypadku sprężarek tandem figure 3 shows. poids du compresseur indiquée zaleca sie stosowanie rozpórki For tandem compressors it is par la figure 3. patrz rys.1 recommended Pour compresseurs spreader-bar (see fig.1). tandem, il est recommandé MONTŻ...
  • Page 12 Wykonaj instalację w poniżej executed this operation. exécuté cette opération. podany sposób: Execute the installation in the Exécuter la mise en place de Zdemontuj zawory following way: la façon suivante: serwisowe odpowiednie Remove service Enlever les vannes de uszczelki. valves of the compressor service du compresseur et les - Przyspawaj zawory and the relative gaskets;...
  • Page 13 Istruzioni Operative / Operative Instructions / Instructions Operatives Po ponownej instalacji during the welding of the compresseur! Garder zaworów serwisowych service valves to the pipes. connexions compresseur pozostaw je zamknięte, Once the service valves have fermées au cours de la soudure dopóki próba próżniowa nie been reassembled,...
  • Page 14 protection devices (fuses, dispositifs protection na tabliczce znamionowej oraz circuit breakers) (fusibles, disjoncteurs) de la w katalogach i w programie electrical power refer to the puissance électrique voir les doborowym. values of maximum working valeurs de courant maximum (FLA) and start-up current de fonctionnement (FLA) et de ! Uwaga: (LRA)
  • Page 15 Instrukcja/ Operative Instructions / Instructions Operatives Czas opóźnienia między included between 0,2 and 0,5 l’alimentation deux zasilaniem dwóch uzwojeń seconds. enroulements devra être powinien wynosić od 0,2 do A longer range would only compris entre 0,5 sekundy. give rise to more risks for the secondes.
  • Page 16 ➢ Upewnij się, że zawory discharge valve refoulement soient ouverts; serwisowe są otwarte; open; démarrer ➢ ➢ Nie uruchamiaj sprężarki gdy ➢ Do start compresseur lorsqu’il y a des w jej wnętrzu jest próżnia. compressor when high conditions haut vide à...
  • Page 17 Instrukcja / Operative Instructions / Instructions Operatives Instalator powinien sprawdzić, to avoid the liquid migration solutions pour éviter czy instalacja posiada wszelkie from evaporator migration liquide rozwiązania zapobiegające compressor, in all possible l’évaporateur au compresseur, migracji cieczy z parownika do operating conditions.
  • Page 18 numerous startings do not compromettent pas le niveau undermine the right oil level correct l’huile dans into the case. carter. Akcesoria Accessories Accessoires Sprężarka może być Compressors Les compresseurs peuvent être doposażona o takie akcesoria equipped with some équipés certains jak: accessories such as: accessoires, tels que:...
  • Page 19 Instrukcja/ Operative Instructions / Instructions Operatives ! Uwaga: ! Warning: ! Avertissement: Upewnij się , że wentlator ma Make sure the fan is in the Vérifier ventilateur poprawny kierunek przepływu right direction of rotation tourne dans la direction de powietrza. rotation correcte.
  • Page 20 w stanie otwartym (0) i be padlocked, place it in an sectionneur cadenassable; le zamknąć na kłódkę podczas open condition positionner position konserwacji. padlock during ouverte (0) et le cadenasser au maintenance. cours l’intervention Po montażu, w przypadku After the installation, in case d’entretien.
  • Page 21 Instrukcja/ Operative Instructions / Instructions Operatives l’huile. ! Uwaga: ! Attention: utylizuj oleju ! Attention: Les huiles POE et PAG sont fort środowisku; jest to odpad, POE and PAG oils are strongly hygroscopiques. L’humidité se którego utylizacja jest objęta hygroscopic. Moisture binds combine chimiquement à...
  • Page 22 eliminację materiałów. compliance with opportunément les matériaux. Zgodnie z normami standards in force in the En conformité aux dispositions obowiązującymi w różnych different countries regarding en matière d’élimination en krajach w zakresie usuwania the waste disposal and the vigueur dans les pays différents odpadów i poszanowania respect of the environment, pour...
  • Page 23 Instrukcja / Operative Instructions / Instructions Operatives W związku z tym DORIN zrzeka OFFICINE MARIO DORIN S.p.A. compresseur devra être suivi et się jakiejkolwiek Therefore, DORIN declines reconstruit exclusivement par odpowiedzialności w przypadku any type of responsibility in DORIN S.p.A. wystąpienia szkód case damages of any nature Par conséquent, DORIN décline...
  • Page 24 Moteur brûlé Contrôler et remplacer le compresseur s’il est défectueux Mechanicznie zablokowana Sprawdzić i wymienić sprężarke jeśli jest sprężarka uszkodzona Mechanically locked compressor Check and replace the compressor, if defective Compresseur mécaniquement bloqué Contrôler et remplacer le compresseur s’il est défectueux...
  • Page 25 Instrukcja / Operative Instructions / Instructions Operatives ANOMALIA CAUSA POSSIBILE RIMEDIO FAILURE POSSIBLE CAUSE REMEDY ANOMALIE CAUSE POSSIBLE REMÈDE Ssący zawór serwisowy zamknięty Otworzyc zawór serwisowy Suction service valve closed Vanne Open the service valve d’aspiration fermée Ouvrir la vanne Tłoczący zawór serwisowy zamknięty Otworzyc zawór serwisowy Discharge service valve closed...
  • Page 26 ANOMALIA CAUSA POSSIBILE RIMEDIO FAILURE POSSIBLE CAUSE REMEDY ANOMALIE CAUSE POSSIBLE REMÈDE Presostat ciśnienia zepsuty Naprawić lub wymienić Defective pressure switches Repair or replace Sprężarka pracuje z Les pressostats sont défectueux Réparer et remplacer przerwami Zbyt duża ilość czynnika i/lub byt Usunąć...
  • Page 27 Istruzioni Operative / Operative Instructions / Instructions Operatives ANOMALIA CAUSA POSSIBILE RIMEDIO FAILURE POSSIBLE CAUSE REMEDY ANOMALIE CAUSE POSSIBLE REMÈDE Rurociąg źle zaprojektowany/zrobiony Poprawić rurociąg Piping not properly designed Correct piping Corriger Tuyauteries pas correctement projeté les tuyauteries Defrost nie działa poprawnie Sprawdzic cykl defrost The defrost cycle does not work Check the defrost cycle...
  • Page 28 ANOMALIA CAUSA POSSIBILE RIMEDIO FAILURE POSSIBLE CAUSE REMEDY ANOMALIE CAUSE POSSIBLE REMÈDE Niewystrczająca ilośc czynnika Dodac gazu Quantity of refrigerant insufficient Add gas Quantité de réfrigérant pas assez Rajouter du fluide frigorigène suffisante Problem z wentylatorami Sprawdzić parownika Zbyt niskie ciśnienie Problems with evaporator fans Check Low suction pressure...
  • Page 29 Instrukcja/ Operative Instructions / Instructions Operatives ANOMALIA CAUSA POSSIBILE RIMEDIO FAILURE POSSIBLE CAUSE REMEDY ANOMALIE CAUSE POSSIBLE REMÈDE Brak oleju Dolać olej Lack of oil Add oil Manque d’huile Rajouter d’huile Zepsuta pompa oleju Wymienić Oil pump broken Replace it Pompe à...
  • Page 30 ANOMALIA CAUSA POSSIBILE RIMEDIO FAILURE POSSIBLE CAUSE REMEDY ANOMALIE CAUSE POSSIBLE REMÈDE Zbyt niskie zasilanie lub błąd w Sprawdzic napięcie połaczeniu Low power supply or mistake in Check the supply tension the connections Basse tension d’alimentation Contrôler la tension d’alimentation faute de connexion Zablokowana sprężarka Wymienić...
  • Page 31 Instrukcja/ Operative Instructions / Instructions Operatives Rysunki Figures Figures H51CS ÷ H9000CC TANDEM TH – TANDEM T-HI Fig. 1: Korzystanie z punktu podnoszenia - Lifting point use - Utilization du point de désplacement...
  • Page 32 Fig. 2: Korzystanie ze wspornika amortyzatora- Vibrational dampers use - Utilisation du support amortisseurs...
  • Page 33 Instrukcja / Operative Instructions / Instructions Operatives Fig. 3: Pesi e rubinetti– Weight and valves– Poids et vannes...
  • Page 34 _____________________________________________________________________________________ Tylko modele “CC” Standardowa aplikacja Wentylator głowicy lub max przegrzanie 20K _____________________________________________________________________________________ “CC” models only Normal operation Head cooling fan or max superheating 20K _____________________________________________________________________________________ Uniquement modèles “CC” Application standard Avec ventilateur de culasse ou max surchauffe 20K _____________________________________________________________________________________ Nur “CC”...
  • Page 35 Instrukcja/ Operative Instructions / Instructions Operatives __________________________________________________________________________________________________________________________________ Tylko modele “CC” Standardowa aplikacja Wentylator głowicy lub max przegrzanie 20K Wentylator głowicy + max przegrzanie 20K __________________________________________________________________________________________________________________________________ “CC” models only Normal operation Head cooling fan or max superheating 20K Head cooling fan + max superheating 20K __________________________________________________________________________________________________________________________________ Uniquement modèles “CC”...
  • Page 36 Fig. 4: Limity aplikacji– Application limits – Champs d’application...
  • Page 37 Instrukcja / Operative Instructions / Instructions Operatives I n s t r u k c j a m o n t a ż u g r z a ł k i k a r t e r u M o u n t i n g I n s t r u c t i o n s C r a n k c a s e 1LTG721 1LTG721 H e a t e r...
  • Page 38 Seria Model Figura Serie Modello Figura Range Model Figure Range Model Figure Serie Modèle Figure Serie Modèle Figure Serie Abbildung Serie Abbildung [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] H51CS H201CC H80CC H201CS H80CS H221CC H101CC H221CS H101CS H251CC H151CC H251CS H151CS H281CC H181CC...
  • Page 39 Instrukcja/ Operative Instructions / Instructions Operatives Wziernik oleju Oil sight Voyant d’huile Korek oleju Oil charge plug Bouchon huile Niskie ciśnienie Low pressure tap Prise basse pression Wysokie ciśnienie High pressure tap Prise haute pression Korek spustowy oleju (M10) Oil drain plug (M10) Bouchon de vid.
  • Page 40 Seria Model Range Model [mm] [mm] [mm] Serie Modèle H401CS H451CC H451CS H551CC H551CS H701CC H701CS H751CC H751CS H1002CC H801CS H1003CC H901CS H1151CC Wziernik oleju Oil sight Voyant d’huile Korek oleju Oil charge plug Bouchon huile Niskie ciśnienie Low pressure tap Prise basse pression Wysokie ciśnienie High pressure tap...
  • Page 41 Instrukcja/ Operative Instructions / Instructions Operatives Wziernik oleju Oil sight Voyant d’huile Korek oleju Oil charge plug Bouchon huile Niskie ciśnienie Low pressure tap Prise basse pression Wysokie ciśnienie High pressure tap Prise haute pression Korek spustowy oleju (M10) Oil drain plug (M10) Bouchon de vid.
  • Page 42 Wziernik oleju Oil sight Voyant d’huile Korek oleju Oil charge plug Bouchon huile Niskie ciśnienie Low pressure tap Prise basse pression Wysokie ciśnienie High pressure tap Prise haute pression Korek spustowy oleju (M10) Oil drain plug (M10) Bouchon de vid. d’huile (M10) Grzałka karteru Crankcase heater Resistance carter...
  • Page 43 Instrukcja / Operative Instructions / Instructions Operatives Wziernik oleju Oil sight Voyant d’huile Korek oleju Oil charge plug Bouchon huile Niskie ciśnienie Low pressure tap Prise basse pression Wysokie ciśnienie High pressure tap Prise haute pression Korek spustowy oleju (M10) Oil drain plug (M10) Bouchon de vid.
  • Page 44 Voyant d’huile Wziernik oleju Oil sight Bouchon huile Korek oleju Oil charge plug Prise basse pression Niskie ciśnienie Low pressure tap Prise haute pression Wysokie ciśnienie High pressure tap Bouchon de vid. d’huile (M10) Korek spustowy oleju (M10) Oil drain plug (M10) Resistance carter Grzałka karteru Crankcase heater...
  • Page 45 Instrukcja/ Operative Instructions / Instructions Operatives HI RANGE Volume spost. - Displacement Caratteristiche tecniche - Technical characteristics Volume bal. - Fördervolumen Caractéristiques techniques - Technische daten Serie Modello Cilindri Carica olio Aspirazione Scarico Peso netto 230V 400V 230V 400V Range Model Cylinders Oil charge...
  • Page 46 Serie Modello Range Model Serie Modèle Serie HI355CC HI33 HI415CC Serie Modello Range Model Serie Modèle Serie HI1201CC HI41 HI1501CC Oil sight Voyant d’huile Wziernik oleju Oil charge plug Bouchon huile Korek oleju Low pressure tap Prise basse pression Niskie ciśnienie High pressure tap Prise haute pression Wysokie ciśnienie...
  • Page 47 Instrukcja / Operative Instructions / Instructions Operatives TANDEM TH TANDEM T-HI...
  • Page 48 Net weight Dimensionnement Model M/compressors Huile Aspiration Refoulem. Poids net M/compresseurs Model Modèle [kg] [mm] [mm] [kg] TH 801CS H401CS 2 × 18s 1250 1160 TH 901CC H451CC 2 × 18s 1250 1160 TH 901CS H451CS 2 × 18s 1250...
  • Page 50 1LTG664_14...