Page 1
ALU-MULTIFUNKTIONSLEITER / ALUMINIUM MULTI-PURPOSE LADDER / ÉCHELLE MULTIFONCTION EN ALUMINIUM ALU-MULTIFUNKTIONSLEITER ALUMINIUM MULTI-PURPOSE LADDER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions ÉCHELLE MULTIFONCTION EN ALUMINIUM MULTIFUNCTIONELE ALUMINIUM LADDER Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies ALUMINIOWA DRABINA WIELOFUNKCYJNA HLINÍKOVÝ...
Page 2
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
Page 3
Sie benötigen · You need · Il vous faut · U hebt nodig · Wymagane Potřebujete · Potrebujete: 13 mm 14 mm...
Page 4
ca./approx./ env. 0.9 m ca./ approx./ env. 1.69 m ca./ approx./ env.1m ca./ approx./ env. 4.3 m ca./ approx./ env. 2.3 m 65°–75° ca./ approx./ env. 1.56 m...
Page 5
Befolgen Sie die Anweisungen auf den Piktogrammen, um Unfälle zu vermeiden: / Follow the advices on the pictograms to avoid accidents: / Suivez les instructions des pictogrammes, afin d‘éviter tout accident : / Volg de aanwijzingen op de pictogrammen op om ongelukken te voorkomen: / Należy przestrzegać...
Page 6
Po dodání žebřík zkontrolujte. Před každým použitím proveďte vizuální kontrolu žebříku, zda není poškozený a je možné jej bezpečně používat. Nepoužívejte poškozené žebříky. Rebrík po dodaní skontrolujte. Pred každým používaním vizuálne skontrolujte rebrík ohľadom viditeľných poškodení. Nepoužívajte poškodený rebrík. Höchstmögliche Nutzlast. Maximum total load.
Page 7
Wenn die Leiter mit Stützstangen geliefert wird und die Stütz- stangen vor der ersten Verwendung vom Benutzer befestigt werden müssen, muss dies auf der Leiter und in der Benutzeranleitung beschrieben werden. If a ladder is delivered with stabilizer bars and these bars should be fixed by the user before the first use this shall be described on the ladder and in the user instruction.
Page 8
Aanlegladders met sporten moeten onder de juiste hoek worden gebruikt. Drabiny przystawne ze szczeblami muszą być używane pod właściwym kątem. Opěrné žebříky s příčkami musejí být používány pod správným úhlem. Prikladacie rebríky s priečkami sa musia používať v správnom uhle. Leitern für den Zugang zu einer größeren Höhe müssen mindestens 1 m über den Anlegepunkt hinausgeschoben und bei Bedarf gesichert werden.
Page 9
Ne pas utiliser les trois barreaux supérieurs / marches supérieures d’une échelle simple en tant que surface pour se mettre debout. Sur les échelles télescopiques, le dernier mètre ne doit pas être utilisé. De bovenste drie treden / sporten van een aanlegladder niet gebruiken om op te staan.
Page 10
Drabiny używać wyłącznie z założonym zabezpieczeniem przed rozwarciem. Žebřík používejte pouze s instalovanou rozpěrou. Rebrík používajte iba s vloženou poistkou proti roztiahnutiu. Die obersten zwei Stufen / Sprossen einer Stehleiter ohne Plattform und Haltevorrichtung für Hand / Knie nicht als Standfläche benutzen.
Page 11
Při použití žebříku formou plošiny smíte používat pouze výrobcem doporučené plošinové prvky. Plošinový prvek musí být před použitím zajištěn. Pri používaní rebríka ako plošiny sa smú používať iba elementy plošiny odporúčané výrobcom. Element plošiny musí byť pred použí- vaním zaistený. Verbotene Stellungen (siehe EN 131-4:2007, Abschnitt 7): M-Stellung, umgekehrte Stellung.
Page 12
Sicherstellen, dass Gelenke verriegelt sind. GESPERRT Ensure that the hinges are locked. S’assurer que les articulations sont verrouillées. Zorg ervoor dat de scharnieren zijn vergrendeld. ENTSPERRT Upewnić się, że przeguby są zablokowane. Zkontrolujte, zda jsou zajištěny kloubové spoje. Uistite sa, že spoje sú zablokované. Die Leiter nicht auf verunreinigtem Untergrund aufstellen.
Page 13
Przy wchodzeniu i schodzeniu z drabiny dobrze się trzymać. Przy pracach na drabinie trzymać się lub podjąć inne środki bezpieczeń- stwa, jeśli nie jest to możliwe. Při výstupu a sestupu se žebříku pevně držte. Při práci na žebříku se držte a pokud to není možné, použijte jiné bezpečnostní opatření. Pri vystupovaní...
Page 14
Die Leiter nicht mit ungeeigneten Schuhen besteigen. Do not wear unsuitable footwear when climbing a ladder. Ne pas monter sur l’échelle avec des chaussures inappropriées. De ladder niet met ongeschikte schoenen beklimmen. Nie wchodzić na drabinę w nieodpowiednim obuwiu. Nevstupujte na žebřík v nevhodné obuvi. Nevystupujte na rebrík v nevhodnej obuvi.
Page 15
Warnung, elektrische Gefährung Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich gegebenen Risiken feststellen, z.B. Hochspannungs-Freileitungen oder andere freiliegende elektrische Betriebsmittel, und die Leiter nicht verwenden, wenn Risiken durch elektrischen Strom bestehen. Warning, electricity hazard Identify any electrical risks in the work area, such as overhead lines or other exposed electrical equipment and do not use the ladder where electrical risks occur.
Page 16
Die Leiter nicht als Überbrückung benutzen. Do not use the ladder as a bridge. Ne pas utiliser l’échelle pour franchir un obstacle. De ladder niet als overbrugging gebruiken. Nie należy używać drabiny jako pomostu. Nepoužívejte žebříky jako přemostění. Rebrík nepoužívajte na premostenie. Stehleitern dürfen nicht als Anlegeleitern verwendet werden, es sei denn, sie sind dafür ausgelegt.
Page 17
Einleitung ..................... Seite 18 Bestimmungsgemäße Verwendung..............Seite 18 Teilebeschreibung ................... Seite 18 Technische Daten .................... Seite 18 Lieferumfang ....................Seite 19 Sicherheitshinweise ................Seite 19 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............Seite 19 Sicherheitshinweise zum Aufstellen der Leiter ..........Seite 19 Sicherheitshinweise zur Benutzung der Leiter ..........Seite 20 Vor dem Gebrauch ................
Page 18
Alu-Multifunktionsleiter Teilebeschreibung Leiter Einleitung Leiterfuß Schraube Wir beglückwünschen Sie zum Unterlegscheibe Kauf Ihres neuen Produkts. Sie Mutter haben sich damit für ein hochwertiges kurze Arbeitsplattform Produkt entschieden. Machen Sie sich lange Arbeitsplattform vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Bohrungen Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk- Schlitz sam die nachfolgende Bedienungsanlei- Gelenk...
Page 19
Lieferumfang Lassen Sie Reparaturen immer von einem Fachmann durchführen. Die Leiter nicht im Freien bei ungüns- 1 Alu-Multifunktionsleiter tigen Wetterbedingungen, z. B. starkem 2 Leiterfüße Wind, benutzen. 4 Schrauben H alten Sie die Leiter sauber und ent- 4 Unterlegscheiben fernen Sie alle Verschmutzungen. 4 Muttern Halten Sie die Leiter trocken, um ein 2 Arbeitsplattformen...
Page 20
W enn Sie das Produkt auf einem Un- F ür unvermeidbare Arbeiten unter tergrund mit verschiedenen Ebenen elektrischer Spannung nichtleitende verwenden (z. B. Stufen), versichern Leitern benutzen. Sie sich, dass die richtigen Gelenke W enn die Leiter in Stellung gebracht abgeknickt und korrekt eingerastet wird, ist auf das Risiko einer Kollision sind.
Page 21
den beiden Holmen und stehen Sie V erwenden Sie die Leiter nicht, wenn mit beiden Füβen auf derselben Stufe / Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder starken Medikamenten Sprosse. S tehleitern nicht zum Aufsteigen auf stehen. Verwenden Sie die Leiter nicht eine andere Ebene benutzen.
Page 22
Vor dem Gebrauch abgenutzt, zerfressen oder beschä- digt sind. - Stellen Sie sicher, dass die Scharniere B eim Transport der Leiter Schäden zwischen den vorderen und hinteren verhindern, z. B. durch Festzurren, und Teilen nicht beschädigt, lose oder sicherstellen, dass die Leiter zerfressen sind.
Page 23
Gebrauch E ntsperren Sie die Gelenke , indem Sie die Entsperr-Hebel nach hinten ziehen (siehe Abb. E). VORSICHT QUETSCHGEFAHR! K nicken Sie den gewünschten Ab- Seien Sie besonders vorsichtig beim schnitt der Leiter an den Gelenken Auf- und Zusammenklappen der Lei- ab.
Page 24
Reparatur, Wartung H aken Sie die Krempe am Ende und Lagerung der Arbeitsplattformen über die jeweils letzte Sprosse des Leiter-Ab- schnitts und vergewissern Sie sich, Lassen Sie Ihr Gerät dass das andere Ende der Arbeits- nur von qualifiziertem Fachpersonal plattformen ebenfalls auf einer und nur mit Original-Ersatzteilen re- Sprosse aufliegt.
Page 25
Garantie und Service Abwicklung im Garantiefall Garantie Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Das Produkt wurde nach strengen Qua- Sie bitte den folgenden Hinweisen: litätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte halten Sie für alle Anfragen den Im Falle von Mängeln dieses Produkts Kassenbon und die Artikelnummer (z.
Page 27
Introduction ....................Page 28 Intended use ....................Page 28 Description of parts ..................Page 28 Technical data ....................Page 28 Included items ....................Page 29 Safety instructions ................. Page 29 General safety instructions ................Page 29 Safety instructions with regard to setting up the ladder ....... Page 29 Safety instructions for using the ladder ............
Page 28
Aluminium multi-purpose Description of parts ladder Ladder Stabilizer bars Introduction Bolt Plain washer We congratulate you on the pur- chase of your new product. You Short working platform have chosen a high quality product. Fa- Long working platform miliarise yourself with the product before Holes using it for the first time.
Page 29
Included items D o not use the ladder outside in adverse weather conditions, such as strong wind. 1 Aluminium multi-purpose ladder K eep the ladder clean and remove 2 Stabilizer bars any dirt. Keep the ladder dry to avoid 4 Bolts any slippage or toppling over.
Page 30
D o not use the ladder on slippery Ladder shall be stood on its feet, not surfaces. the rungs or steps. CAUTION! RISK OF CRUSHING! Take particular care when opening Safety instructions or closing the ladder. Keep your dis- for using the ladder tance from moving parts and the safety devices.
Page 31
sure that the ladder cannot be used Before use by children. Do not leave the ladder unattended after you have set it up. Prevent damage of the ladder when D o not lean out too far when you are transporting e.g. by fastening. Ensure on the ladder.
Page 32
not missing, bent, loose, corroded stabiliser and the ladder end align or damaged; with one another. - check that the stabilizer bars are G uide four bolts (included) through fixed and in a good condition. the holes and secure the connection - check that rubber feet / end caps with one plain washers and nut on...
Page 33
Using the working the working platform to the horizon- platforms tal by placing an object beneath it. C heck before stepping on to a work- ing platform that it is not slip- D o not use the ladder without a work- pery.
Page 34
Disposal The warranty applies to defects in mate- rial or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal The packaging is made entirely of recy- wear, thus possibly considered consum- clable materials, which you may dispose ables (e.g. batteries) or for damage to of at local recycling facilities.
Page 36
Introduction ..................... Page 37 Utilisation conforme à l‘usage prévu ............Page 37 Description des pièces .................. Page 37 Données techniques ..................Page 37 Fourniture ....................... Page 38 Consignes de sécurité ................ Page 38 Consignes de sécurité générales ..............Page 38 Consignes de sécurité...
Page 37
Échelle multifonction Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation en aluminium professionnelle. Description des pièces Introduction Echelle Nous vous félicitons pour l‘achat Pied de l’échelle de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande Rondelle qualité. Avant la première mise en ser- Ecrou vice, vous devez vous familiariser avec Plateforme de travail courte...
Page 38
Poids de la Après la livraison, et avant la première plateforme de travail : env. 5,2 kg utilisation de l‘échelle, procédez à une vérification visuelle de son état. Vérifiez que tous les composants Fourniture sont fonctionnels et ne présentent aucun dommage. 1 échelle multifonction en aluminium Ne jamais tenter de réparer soi-même 2 pieds...
Page 39
support de protection. Les pieds en Ne pas utiliser d’embouts, composants plastique peuvent perdre le contact ou accessoires qui ne sont pas expli- citement homologués pour l’échelle. et glisser. L’usage d’échafaudages est interdit Ne placez l’échelle que sur une sur- avec cette échelle.
Page 40
Consignes de sécurité par des enfants. Veiller à ce que relatives à l’utilisation cette échelle ne puisse pas être utili- de l’échelle sée par des enfants. Ne pas laisser l’échelle sans surveillance après l’avoir installée. DANGER DE Ne vous penchez pas avec excès MORT ET D’ACCIDENT ! Une fois lorsque vous vous trouvez sur l‘échelle.
Page 41
Être vigilant(e) en cas d‘utilisation en - Assurez-vous que les jambes se plein vent. trouvent en parfait état autour des L‘échelle ne doit jamais être dépla- points de fixation réservés aux autres cée en étant attrapée par le haut. composants. Les échelles à...
Page 42
ou rongés. Si un des points précédents Utilisation du système n‘est pas rempli, vous ne devez PAS de rotules utiliser l‘échelle. Assurez-vous avant chaque utilisation que l’ensemble des rotules sont Utilisation encliquetées correctement. Les ro- tules parallèles les unes aux ATTENTION ! RISQUE DE autres doivent toujours s’encliqueter CONTUSIONS ! Soyez particuliè-...
Page 43
Autrement, l‘utilisation du produit lesquels vous pourriez trébucher ou peut provoquer des blessures et / glisser. ou des dommages sur le produit. Utilisez uniquement les plateformes Fermeture de l’échelle de travail fournies. Utilisez uniquement les plateformes de travail fournies avec le dis- Repliez l’échelle comme le montre positif de montée orienté...
Page 44
Mise au rebut La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une L’emballage se compose de matières usure normale (p. ex. des piles) et qui, recyclables pouvant être mises au rebut par conséquent, peuvent être considé- dans les déchetteries locales.
Page 45
Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800 919270 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
Page 46
Inleiding ....................Pagina 47 Doelmatig gebruik ..................Pagina 47 Onderdelenbeschrijving ................Pagina 47 Technische gegevens .................Pagina 47 Leveringsomvang ..................Pagina 48 Veiligheidsinstructies ..............Pagina 48 Algemene veiligheidsinstructies ..............Pagina 48 Veiligheidsinstructies voor het plaatsen van de ladder ......Pagina 48 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van de ladder ......Pagina 49 Voor het gebruik ................Pagina 51 Gebruik...
Page 47
Multifunctionele Onderdelenbeschrijving aluminium ladder Ladder Laddervoet Inleiding Schroef Onderlegplaatje Hartelijk gefeliciteerd met de Moer aankoop van uw nieuwe product. kort Werkplatform U hebt voor een hoogwaardig product lang Werkplatform gekozen. Maak u voor de eerste inge- Boring bruikname vertrouwd met het product. Gleuf Lees hiervoor aandachtig de volgende Scharnier...
Page 48
Leveringsomvang Tracht nooit, een eventueel bescha- digde ladder zelf te repareren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een 1 multifunctionele aluminium ladder vakman. 2 laddervoeten De ladder niet in de open lucht bij 4 schroeven ongunstige weersomstandigheden, 4 onderlegplaatjes bijv. harde wind, gebruiken. 4 moeren Houd de ladder schoon en verwijder 2 werkplatforms...
Page 49
andere voorwerpen / objecten te van de ladder in contact komt met plaatsen. stroomvoerende leidingen. Als het product op een ondergrond Voor onvermijdbare werkzaamheden met verschillende niveaus wordt ge- onder elektrische spanning niet- bruikt (bijv. treden), dient u te waar- geleidende ladders gebruiken.
Page 50
Gebruik de ladder niet als u onder Trapladders zijn niet bestemd om invloed van alcohol, verdovende ermee naar een andere etage te middelen of sterke medicijnen ver- klimmen. keert. Gebruik de ladder niet als u Niet te lang zonder regelmatige on- z iek bent of u niet goed voelt.
Page 51
Voor het gebruik niet beschadigd of aangetast zijn dan wel loszitten. - Zorg ervoor dat de vergrendeling V oorkom schade bij het vervoeren horizontaal blijft en dat er geen rails van de ladder , bijv. door deze aan de achterzijde en haken aan vast te binden, en zorg ervoor dat de punten ontbreken dan wel ver- de ladder...
Page 52
Laddervoet monteren wilt knikken, ontgrendelt u de schar- nieren opnieuw. OPGELET! De scharnieren klikken OPGELET! Gebruik de ladder altijd vast met een hoorbaar “klik”- nooit zonder gemonteerde ladder- geluid. Controleer desondanks altijd voeten of de controleweergave “vastge- Gebruik alléén de bijgeleverde klikt”...
Page 53
deze, indien nodig, een beetje naar Berg de ladder na gebruik op in een beneden, zodat de werkplatforms veilige, droge ruimte. correct op de ladder passen. Overtuig u ervan dat de werkplat- Reiniging en onderhoud forms op een juiste manier worden gestut voordat u erop gaat staan of deze belast.
Page 54
kunt u rechtmatig beroep doen op de Houd bij alle vragen alstublieft de verkoper van het product. Deze wette- kassabon en het artikelnummer (bijv. lijke rechten worden door onze hierna IAN 123456_7890) als bewijs van vermelde garantie niet beperkt. aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de type- Op dit product verlenen wij 3 jaar plaat, ingegraveerd, op het titelblad...
Page 55
Wstęp ......................Strona 56 Młynek do pieprzu ..................Strona 56 Opis części ....................Strona 56 Dane techniczne ..................Strona 56 Zakres dostawy ..................Strona 57 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......Strona 57 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........Strona 57 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas ustawiania drabiny ... Strona 57 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas używania drabiny ...
Page 56
Aluminiowa drabina z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest wielofunkcyjna przeznaczony do użytku komercyjnego. Opis części Wstęp Drabina Gratulujemy Państwu zakupu Podstawa drabiny nowego produktu. Zdecydowali Śruba się Państwo na zakup produktu najwyż- Podkładka szej jakości. Przed uruchomieniem urzą- Nakrętka dzenia po raz pierwszy zapoznaj się z Krótka platforma robocza nim.
Page 57
Ciężar drabiny: ok. 12 kg użytkownika łącznie z narzędziami i Ciężar platformy innymi materiałami nie może prze- roboczej: ok. 5,2 kg kraczać 150 kg. Po dostawie i przed pierwszym uży- ciem drabiny przeprowadzić kontrolę Zakres dostawy wizualną. Sprawdzić, czy wszystkie elementy są...
Page 58
braku lub uszkodzenia lub zużycia Należy zachować szczególną ostroż- jakichkolwiek elementów. ność podczas ustawiania drabiny na Nie używać żadnych nakładek, kom- folii ochronnej, dywanie lub innych ponentów lub akcesoriów, które w podkładach ochronnych. Stopy z sposób wyraźny nie zostały wyraźnie tworzywa sztucznego mogą...
Page 59
Wskazówki dotyczące Upewnić się, czy pod drabiną nikt bezpieczeństwa podczas nie przebywa, jeśli się jej używa. używania drabiny Drabina nie jest zabawką i nie nadaje się do użytkowania przez dzieci. Upewnić się, czy drabina nie może ŚMIERTELNE być używana przez dzieci. Nie po- ZAGROŻENIE I NIEBEZPIECZEŃ- zostawiać...
Page 60
Przy użyciu na wolnym powietrzu - Upewnić się, że nóżki w obrębie zwrócić uwagę na wiatr. punktów mocujących dla innych Drabiny nie wolno nigdy przesuwać komponentów znajdują się w nie- od góry. nagannym stanie. Drabiny z jedno- / lub wieloprzegu- - Upewnić...
Page 61
powyższych punktów nie jest speł- Obsługa systemu niony, NIE powinno używać się przegubowego drabiny. Przed każdym zastosowaniem należy się upewnić, że przeguby dokład- Użytkowanie nie zaskoczyły. Rόwnolegle położone przeguby muszą zawsze zaskoczyć OSTROŻNIE ZAGROŻENIE w tym samym położeniu. ZMIAŻDŻENIEM! Należy zacho- Przeguby należy odblokować, po- wać...
Page 62
Naprawa, konserwacja Używać wyłącznie dołączonych i składowanie platform roboczych Używać platform roboczych tylko z zabezpieczeniem zapewnia- Sprzęt oddawać jącym bezpieczne wstępowanie do naprawy tylko wykwalifikowa- w górze (patrz rys. I). nym specjalistom i tylko przy użyciu Zahaczyć obrzeże na końcu plat- oryginalnych części zamiennych.
Page 63
Informacji na temat możliwości utylizacji Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. wyeksploatowanego produktu udziela 581 §1 wraz z wymianą urządzenia urząd gminy lub miasta. lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Gwarancja i serwis Sposób postępowania w Gwarancja przypadku naprawy gwarancyjnej Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano...
Page 65
Úvod ......................Strana 66 Používání jen k určenému účelu ..............Strana 66 Popis součástí .....................Strana 66 Technické údaje ..................Strana 66 Rozsah dodávky ..................Strana 67 Bezpečnostní pokyny ..............Strana 67 Všeobecné bezpečnostní pokyny .............Strana 67 Bezpečnostní pokyny k postavení žebříku ..........Strana 67 Bezpečnostní pokyny k postavení žebříku ..........Strana 68 Před použitím ..................Strana 69 Použití...
Page 66
Hliníkový multifunkční žebřík Popis součástí Žebřík Úvod Podstavec žebříku Šroub Blahopřejeme Vám ke koupi no- Podložka vého výrobku. Rozhodli jste se Matice pro kvalitní výrobek. Před prvním uvede- Krátká pracovní plošina ním do provozu se seznamte s výrob- Dlouhá pracovní plošina kem.
Page 67
Rozsah dodávky Nepoužívejte žebřík venku za ne- vhodných povětrnostních podmínek, např. při silném větru. 1 hliníkový multifunkční žebřík Udržujte žebřík v čistotě a odstraňte 2 podstavce žebříku všechna znečištění. Udržujte žebřík 4 šrouby suchý, aby se zabránilo uklouznutí 4 podložky nebo převrhnutí. 4 matice Při přepravě...
Page 68
Nepokoušejte se zalomit jednu část Ž ebřík uveďte do nové polohy jen výrobku, nejsou-li klouby úplně od- od země. blokovány. V yhněte se nadměrným bočním zatí- Nepoužívejte žebřík na klouzavé žením, např. při vrtání do zdiva a povrchy. betonu, použijete-li žebřík. Jako sto- POZOR NEBEZPEČÍ...
Page 69
Sestupte nejprve ze žebříku a pak Ž ebříky s jedním nebo několika klou- jej přestavte. Pak znovu na žebřík bovými prvky musejí při sestavování vystupte. a skládání ležet na zemi, nesmějí být Z ajistěte, aby se nikdo nenacházel v poloze, ve které jsou používány. pod žebříkem, zatímco jej používáte.
Page 70
opotřebované, rozežrané nebo po- Montáž podstavce žebříku škozené. - Ujistěte se, že nejsou panty mezi POZOR! Nikdy nepoužívejte předními a zadními díly poškozené, žebřík bez namontovaných povolené nebo rozežrané. podstavců žebříku - Ujistěte se, že zůstává uzávěr vodo- P oužijte jen dodané podstavce rovně...
Page 71
obr. G). Žebřík nezatěžujte, je-li na Nepokoušejte se dosáhnout vodorov- kontrolním zobrazení zobrazeno nou polohu pracovních plošin podlo- „odblokováno“ (viz obr. F). žením výrobku vhodným předmětem. P řed vstupem na pracovní plošiny se přesvědčte, že nejsou kluzké. Použití pracovních plošin Ujistěte se, že se na pracovních plo- šinách nenachází...
Page 72
Zlikvidování Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. Obal se skládá z ekologických materiálů, na baterie), dále na poškození křehkých, které můžete zlikvidovat prostřednictvím choulostivých dílů, např. vypínačů, aku- místních sběren recyklovatelných materiálů. mulátorů...
Page 73
Úvod ......................Strana 74 Štandardné použitie ...................Strana 74 Popis častí ....................Strana 74 Technické údaje ..................Strana 74 Rozsah dodávky ..................Strana 75 Bezpečnostné pokyny ..............Strana 75 Všeobecné bezpečnostné pokyny .............Strana 75 Bezpečnostné pokyny k postaveniu rebríka ..........Strana 75 Bezpečnostné pokyny k používaniu rebríka ..........Strana 76 Pred používaním ................Strana 77 Použitie...
Page 74
Hliníkový multifunkčný rebrík Popis častí rebrík Úvod pätka rebríka skrutka Blahoželáme Vám ku kúpe Vá- podložka šho nového výrobku. Kúpou ste matica sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. krátka pracovná plošina Pred prvým uvedením do prevádzky sa dlhá pracovná plošina oboznámte s výrobkom.
Page 75
Rozsah dodávky N epokúšajte sa sami opraviť poško- dený rebrík. Vykonávaním opráv po- verte vždy odborníka. 1 hliníkový multifunkčný rebrík Rebrík nepoužívajte vonku pri ne- 2 pätky rebríka priaznivých poveternostných pod- 4 skrutky mienkach, napr. pri silnom vetre. 4 podložky R ebrík udržiavajte v čistom stave a 4 matice odstráňte všetky nečistoty.
Page 76
a že riadne zapadli. V opačnom prí- napr. upevnením alebo použitím vhod- pade je používanie výrobku v rozpore ného zariadenia na zabezpečenie s určením a môže viesť k ťažkým stability. poraneniam a / alebo poškodeniam R ebrík premiestňujte do novej polohy výrobku.
Page 77
K eď vystupujete na rebrík, neneste P očas státia na rebríku ním nehýbte. žiadne objemné a ťažké predmety. P ri používaní vonku dávajte pozor N epokúšajte sa meniť stanovište reb- na vietor. ríka, keď sa nachádzate na rebríku. R ebrík sa nikdy nesmie pohybovať Najskôr z rebríka zostúpte a potom zhora.
Page 78
- Uistite sa, že nechýbajú žiadne Použitie upevnenia (normálne nity, skrutky alebo kolíky) resp. že nie sú uvoľ- POZOR, NEBEZPEČENSTVO nené alebo hrdzavé. PRIVRETIA! Buďte obzvlášť opatrný - Uistite sa, že nechýbajú žiadne pri rozkladaní a skladaní rebríka priečky / schodíky resp. že nie sú Zachovávajte odstup od pohyblivých uvoľnené, silno opotrebované, hr- častí...
Page 79
zatlačte smerom nadol, aby pracovné P rehnite požadovaný úsek rebríka na plošiny správne priliehali na kĺboch . Kĺby automaticky zapadnú v najbližšej polohe. Ak chcete úsek rebrík. U istite sa, že pracovné plošiny rebríka prehnúť ďalej, znovu odblo- správne priliehajú predtým, ako na kujte kĺby POZOR! Kĺby zapadnú...
Page 80
Čistenie a údržba doba začína plynúť dátumom kúpy. Sta- rostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je R ebrík po každom použití očistite. potrebný ako dôkaz o kúpe. N a tento účel použite jemne navlh- čenú handru bez chlpov. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu ná- P ri hrubších nečistotách použite vlhkú...
Page 81
návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať...
Page 82
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG01091 Version: 09 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08 / 2019 Ident.-No.: HG01091082019-8...