Page 1
ELEKTRO-TAUCHSÄGE/ELECTRIC PLUNGE SAW/ SCIE PLONGEANTE ÉLECTRIQUE PTS 710 B2 ELEKTRO-TAUCHSÄGE ELEKTRICKÁ PONORNÁ PÍLA Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie ELECTRIC PLUNGE SAW SIERRA DE INMERSIÓN ELÉCTRICA User manual Manual de instrucciones Translation of the original instructions Traducción del manual original...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana 121 Návod na obsluhu Strana 142 Manual de instrucciones Página 163 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 207 Használati útmutató Oldal 229...
Page 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Page 7
Reinigung und Pflege ..........Seite Reinigung .
Page 8
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus, trennen Sie es vom Stromnetz und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Sie Anpassungen, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen oder wenn das Produkt nicht verwendet...
Page 10
Geräusch- und Vibrationsinformationen WARNUNG! Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Die Schwingungs- und Geräuschemissionen EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des können während der tatsächlichen Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Benutzung des Elektrowerkzeugs Schalldruckpegel = 100 dB von den Angabewerten abweichen, Unsicherheit = 3 dB abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, Schallleistungspegel L...
Page 11
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Halten Sie Elektrowerkzeuge von und Anweisungen für die Zukunft auf. Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht Der in den Sicherheitshinweisen verwendete das Risiko eines elektrischen Schlages. Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich Zweckentfremden Sie die auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge Anschlussleitung nicht, um das...
Page 12
Tragen Sie persönliche Wenn Staubabsaug- und Schutzausrüstung und immer eine -auffangeinrichtungen montiert Schutzbrille. Das Tragen persönlicher werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu Schutzausrüstung, wie Staubmaske, verwenden. Verwendung einer rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Staubabsaugung kann Gefährdungen durch des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko Staub verringern.
Page 13
Bewahren Sie unbenutzte Service Elektrowerkzeuge außerhalb Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur der Reichweite von Kindern auf. von qualifiziertem Fachpersonal Lassen Sie keine Personen das und nur mit Original-Ersatzteilen Elektrowerkzeug benutzen, die reparieren. Damit wird sichergestellt, dass mit diesem nicht vertraut sind oder die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten diese Anweisungen nicht gelesen bleibt.
Page 14
Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts WARNUNG! immer aufmerksam, damit Sie Gefahren Schalten Sie das Produkt aus, trennen frühzeitig erkennen und handeln können. Sie es vom Stromnetz und lassen Rasches Einschreiten kann schwere Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Verletzungen und Sachschäden vermeiden.
Page 15
Fassen Sie das Elektrowerkzeug – wenn sich das Sägeblatt in dem sich nur an den isolierten Griffflächen schließenden Sägespalt verhakt oder an, wenn Sie Arbeiten ausführen, verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft bei denen das Einsatzwerkzeug schlägt das Gerät in Richtung der verborgene Stromleitungen Bedienperson zurück;...
Page 16
Spezifische Sicherheits- Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten hinweise für diese Säge wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt Funktion der Schutzhaube im Sägespalt und überprüfen Sie, ob Überprüfen Sie vor jeder die Sägezähne nicht im Werkstück Benutzung, ob die Schutzhaube verhakt sind.
Page 17
Ergänzende Anweisungen WARNUNG! Verwenden Sie keine Schleifscheiben. Verwenden Sie nur Sägeblätter mit Gehörschutz tragen! Durchmessern entsprechend den Aufschriften auf der Säge. Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien, Sicherheitshinweise für bei denen gesundheitsgefährdender Staub Trennschleifmaschinen entsteht, ist das Gerät an eine passende, Die zum Elektrowerkzeug geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen.
Page 18
Verwenden Sie immer Tragen Sie persönliche unbeschädigte Spannflansche in der Schutzausrüstung. Verwenden Sie richtigen Größe und Form für die je nach Anwendung Vollgesichts- von Ihnen gewählte Schleifscheibe. schutz, Augenschutz oder Schutz- brille. Soweit angemessen, Geeignete Flansche stützen die tragen Sie Staubmaske, Gehör- Schleifscheibe und verringern so die Gefahr schutz, Schutzhandschuhe eines Schleifscheibenbruchs.
Page 19
Legen Sie das Elektrowerkzeug Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück niemals ab, bevor das hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Einsatzwerkzeug völlig zum Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, Stillstand gekommen ist. Das sich verfangen und dadurch die Schleifscheibe drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen.
Page 20
Verwenden Sie kein Ketten- oder Seien Sie besonders vorsichtig bei gezähntes Sägeblatt sowie keine „Taschenschnitten“ in bestehende segmentierte Diamantscheibe mit Wände oder andere nicht mehr als 10 mm breiten Schlitzen. einsehbare Bereiche. Die eintauchende Solche Einsatzwerkzeuge verursachen einen Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen über das Elektrowerkzeug.
Page 21
WARNUNG! HINWEIS Halten Sie das Netzkabel stets vom Nicht zulässig für Seitenschleifen Wirkungskreis des Produkts fern und führen Sie es nach hinten vom Produkt weg. Sicherheitshinweise für WARNUNG! Schleifwerkzeuge Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Allgemeines Schleifwerkzeuge sind bruchempfindlich, daher ist äußerste Sorgfalt beim Umgang mit Schleifwerkzeugen erforderlich.
Page 22
Sicherheitshinweise für Risiko von Produktschäden Verwenden Sie ausschließlich den Batterien/Akkus angegebenen Batterietyp/Akkutyp! LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Batterie/Akku und des Produkts ein.
Page 23
Grundplatte/Schutzhaube VORSICHT! RISIKO VON prüfen PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN! Tragen Sie beim Hantieren mit dem WARNUNG! VERLETZUNGSRISIKO! Sägeblatt Handschuhe. So vermeiden Sie Bevor Sie Arbeiten am Produkt Schnittverletzungen. durchführen, ziehen Sie stets den Verwenden Sie keine stumpfen, rissigen, Netzstecker aus der Steckdose. verbogenen oder beschädigten Sägeblätter.
Page 24
1. Lösen Sie den Schnellspannhebel der Schnitt- Typ/Beschreibung Anwendung Tiefenvorwahl TCT-Sägeblatt Holz 2. Stellen Sie die gewünschte Schnitt-Tiefe an 26 Z89/30 Kunststoff der Skala ein. Ø 89 mm30-Zähne 3. Klemmen Sie den Schnellspannhebel wieder fest. Markierung Schnittlinie Parallelanschlag montieren Das Schnittlinien-Sichtfenster dient der ...
Page 25
1. Betätigen Sie die Spindelarretierung WARNUNG! Lösen Sie mit dem Innensechskantschlüssel Lassen Sie den Austausch des Netzsteckers die Spannschraube (zum Öffnen oder der Anschlussleitung immer vom im Uhrzeigersinn drehen). Nehmen Sie die Hersteller des Produkts oder seinem Spannschraube und den Klemmflansch Kundendienst ausführen.
Page 26
Wartung Entsorgung Das Produkt ist wartungsfrei. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Überprüfen Sie das Produkt und Materialien, die Sie über die örtlichen Zubehörteile (z. B. Sägeblätter) vor und Recyclingstellen entsorgen können. nach jeder Benutzung auf Verschleiß Beachten Sie die Kennzeichnung und Beschädigungen.
Page 27
und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie schädlich für die menschliche Gesundheit und das Recht, ein entsprechendes Altgerät Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung unentgeltlich zurückzugeben. und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, werden.
Page 28
Service Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler Service Deutschland aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – Tel.: 0800 5435 111 kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. E-Mail: owim@lidl.de Die Garantiezeit verlängert sich durch einen Service Österreich stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht.
Page 30
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Page 31
Cleaning and care ........... Page Cleaning.
Page 32
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, on the packaging and on the rating label: Switch off the product and disconnect it from the mains before making any Read the instruction manual. adjustments, performing maintenance, cleaning and when the product is not in use.
Page 33
1 Suction hose Suction hose 1 Hex key 1 Carrying case Technical data 1 Button cell Electric plunge (Type: CR2032) PTS 710 B2 1 User manual Model number HG09158 VDE plug Parts description HG09158-CH CH plug Nominal output...
Page 34
Noise and vibration data Safety instructions Noise measurement value determined in accordance with EN 62841. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows: General power tool safety Sound pressure level = 100 dB warnings Uncertainty = 3 dB Sound power level = 111 dB...
Page 35
Avoid body contact with earthed Prevent unintentional starting. or grounded surfaces, such as Ensure the switch is in the off- pipes, radiators, ranges and position before connecting to power refrigerators. There is an increased risk source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Page 36
Disconnect the plug from the Service power source and/or the battery Have your power tool serviced by pack from the power tool before a qualified repair person using only making any adjustments, changing identical replacement parts. This will accessories, or storing power ensure that the safety of the power tool is tools.
Page 37
Residual risks Safety instructions for all saws Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, Sawing method potential risks of injury and damage remain. The DANGER! Keep your hands following dangers can arise in connection with the clear of the sawing area structure and design of this product: and the saw blade.
Page 38
Never use damaged or incorrect If the saw blade jams or you stop blade washers or bolts. The saw blade working, switch the saw off and hold it steadily in the workpiece washers and screws have been specially until the saw blade has completely designed for your saw to provide optimum stopped turning.
Page 39
Specific safety instructions for Supplementary notes this saw Do not use any grinding discs. Use only saw blades with diameters Function of the blade guard corresponding to the label on the saw. Before every use, check to ensure When working with wood or materials that the blade guard closes ...
Page 40
Safety instructions for The external diameter and thickness of the accessory tool used must abrasive cutting appliances comply with the dimensions of your The blade guard, which is a part of power tool. Incorrectly dimensioned the power tool, must be attached se- accessory tools cannot be sufficiently curely and set in a way that ensures shielded or controlled.
Page 41
Further safety instructions for Ensure that other people remain at a safe distance to your workspace. abrasive cutting applications Anyone who enters the workspace Kickback and corresponding safety must wear personal protective instructions equipment. Fragments of the workpiece or Kickback is a sudden reaction caused when a broken accessory tools can fly off...
Page 42
Take special care when working Be particularly careful when near corners, sharp edges, etc. making pocket cuts into existing Avoid allowing the accessory tool walls or other obscured areas. The to bounce back from the workpiece inserted cutting disc may cut into gas or or jam.
Page 43
Safety instructions for WARNING! grinding tools Protect yourself from laser radiation! General Grinding tools are susceptible to breakage; therefore extreme care is required when handling grinding tools. Using damaged, incorrectly clamped or incorrectly installed grinding discs is dangerous and may cause <...
Page 44
Operation DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable Inserting/replacing the batteries. Do not short-circuit batteries/ battery rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can 1. Open the battery compartment cover with be the result. a Phillips screwdriver. 2.
Page 45
Switching on and off Selecting the cutting depth Switching on NOTE 1. Activate the safety lock-out and keep it in that position. We generally recommend setting the 2. Press the on/off switch . Once the product cutting depth to approx. 2 mm more than is running, release the safety lock-out.
Page 46
Changing the saw blade Type/Description Application Diamond-coated cutting Ceramics WARNING! RISK OF INJURY! saw blade Stone Always remove the power plug from 23 Z89 the mains power socket before carrying Ø 89 mm out any work on the product. TCT saw blade Wood 26 Z89/30...
Page 47
Check covers and safety devices for damages WARNING! and correct installation. Replace as necessary. Always ensure that the power plug and Replace a blunt or bent saw blade or one power cord are replaced only by the which has been damaged in some other way. manufacturer of the product or its customer service.
Page 48
Warranty Product: The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Page 49
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 453428_2307) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Page 51
Avertissements et symboles utilisés ....... Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Page 52
Nettoyage et entretien ..........Page Nettoyage .
Page 53
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : Éteignez le produit, débranchez-le du réseau électrique et laissez-le refroidir avant de procéder à des réglages, Lisez le mode d’emploi. travaux soit d’entretien soit de nettoyage ou lorsque vous n’utilisez pas le produit.
Page 54
Description des pièces Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut Avant de lire, dépliez la page des illustrations entraîner des risques tels que des dommages et familiarisez-vous absolument avec toutes les et blessures voire même provoquer la mort. fonctions du produit.
Page 55
Données techniques REMARQUE Scie plongeante Les valeurs de vibration totale et d’émission électrique PTS 710 B2 sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et Numéro de modèle HG09158 Fiche VDE peuvent être utilisées pour comparer un outil HG09158-CH Fiche CH électrique avec un autre.
Page 56
Conservez toutes les consignes de N’exposez pas d’outils électriques à sécurité et instructions pour vous y la pluie ou à l’humidité. La pénétration reporter ultérieurement. d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’électrocution. Le terme « outil électrique » utilisé dans les Ne détournez pas le cordon d’ali- consignes de sécurité...
Page 57
Évitez tout démarrage accidentel. Utilisation et manipulation de l’outil Assurez-vous que l’outil électrique électrique soit bien éteint avant de le brancher Ne surchargez pas l’outil électrique. sur l’alimentation électrique et/ Utilisez seulement l’outil électrique ou de raccorder l’accu, de le qui convient au type de travaux ramasser ou de le porter.
Page 58
Conservez les outils de coupe Utilisez les outils insérables spécialement bien affûtés et propres. Des outils conçus pour ce produit et assurez-vous qu’ils soient en parfait état. soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus Tenez le produit aux poignées/surfaces de ...
Page 59
Ajustez la profondeur de coupe à Risque de blessures et de dégâts matériels l’épaisseur de la pièce à travailler. causé(e)s par des objets volants. Moins d’une hauteur de dent complète doit REMARQUE être visible sous la pièce. Ce produit génère un champ Ne tenez jamais la pièce à...
Page 60
Autres consignes générales de Si la lame de scie se bloque ou si vous interrompez le travail, sécurité pour le sciage éteignez la scie et restez sans Risques de recul – causes et consignes bouger jusqu’à ce que la lame de sécurité...
Page 61
Soyez particulièrement prudent Ne placez pas la scie sur l’établi lorsque vous effectuez des découpes ou le sol sans avoir la lame de dans des murs ou des endroits non scie recouverte par le capot de visibles. La lame de scie plongeante protection.
Page 62
Lames de scie circulaire (symboles) Les accessoires abrasifs doivent être utilisés seulement dans les domaines AVERTISSEMENT ! d’intervention recommandés. Par exemple : Ne poncez jamais Porter des gants protecteurs ! avec la surface latérale d’un disque à tronçonner. Les disques à tronçonner Porter un masque de protection sont conçus pour couper les matériaux avec respiratoire !
Page 63
N’utilisez jamais de disques abrasifs Tenez l’appareil seulement sur la endommagés. Avant chaque utilisation, surface de la poignée isolée lors de l’exécution d’un travail, en veillant contrôlez si les disques abrasifs ne présentent à ce que l’outil insérable n’entre pas de fissures ou d’éclatements. Si l’outil pas en contact avec le cordon électrique ou le disque abrasif tombent, d’alimentation ou que celui-ci ne soit...
Page 64
Autres consignes de sécurité Évitez de vous tenir dans la zone située devant et derrière le disque pour l’utilisation de disque à à tronçonner en rotation. Le recul tronçonner entraîne l’outil électrique dans la direction Risques de recul et consignes de sécurité opposée à...
Page 65
Ne rallumez pas l’outil électrique, Lame de scie à tronçonner (symboles) tant qu’il se trouve dans la pièce à AVERTISSEMENT ! travailler. Laissez toujours le disque à Porter un protège-oreilles ! tronçonner atteindre sa pleine vitesse de rotation avant de reprendre la découpe avec Porter des lunettes de protection ! précaution.
Page 66
Manipulation, transport et AVERTISSEMENT ! rangement Protégez-vous du rayonnement laser ! Des outils abrasifs doivent être traités et transportés avec soin. Les outils abrasifs doivent être rangés afin qu’ils ne soient pas soumis à des dommages mécaniques ou influences environnementales qui pourraient les endommager.
Page 67
Consignes de sécurité pour Retirez les piles/piles rechargeables si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant piles/piles rechargeables une période prolongée. DANGER DE MORT ! Conservez les Risque de dommages au produit piles/piles rechargeables hors de la portée Utilisez uniquement le type de piles/piles des enfants.
Page 68
Vérification de la plaque de PRUDENCE ! RISQUE DE fond/du capot de protection DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS ! AVERTISSEMENT ! RISQUE DE Portez des gants lors de la manipulation BLESSURES ! de la lame de scie. Ainsi, vous évitez des Avant de travailler sur le produit, coupures.
Page 69
Montage de la butée parallèle Marquage de la ligne de coupe 1. Desserrez la vis de la butée parallèle la plaque de fond Le hublot de ligne de coupe est utilisé pour 2. Insérez la butée parallèle dans le support guider avec précision le produit le long de la de butée parallèle...
Page 70
1. Actionnez le blocage de l’arbre AVERTISSEMENT ! Desserrez la vis de serrage avec la clé à Faites toujours remplacer la fiche de six pans (pour ouvrir, tourner dans le sens secteur ou le cordon d’alimentation par le des aiguilles d’une montre). Retirez la vis de fabricant du produit ou son service après- serrage et la flasque de serrage...
Page 71
Produit : Respectez toujours les exigences techniques (voir les « Données techniques »). Vérifi ez que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement placés. Si nécessaire, remplacez-les. Remplacez une lame de scie émoussée, tordue ou autrement endommagée.
Page 72
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, • s‘il correspond à la description donnée veuillez toujours déposer les piles/piles par le vendeur et posséder les qualités rechargeables usagées dans les conteneurs de que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous recyclage communaux.
Page 73
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de Vous pouvez alors envoyer franco de port tout la date d’achat. La période de garantie débute produit considéré comme défectueux au service à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse clientèle indiqué, accompagné...
Page 75
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
Page 76
Reiniging en onderhoud ......... . Pagina Reiniging .
Page 77
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: Schakel het product uit, koppel het los van het elektriciteitsnet en laat het product afkoelen voordat Lees de gebruiksaanwijzing. u inspectie-, onderhouds- of reinigingswerkzaamheden gaat verrichten of indien het product niet gebruikt wordt.
Page 78
Onderdelenbeschrijving Ander gebruik van of wijzigingen aan het product worden niet beoogd beschouwd en Vouw voor het lezen de pagina met de afbeeldin- kunnen risico's zoals levensgevaar, letsel en gen open en maak u vervolgens vertrouwd met beschadigingen met zich meebrengen. De alle functies van het product.
Page 79
Technische gegevens Elektrische De aangegeven totale trillingswaarden en insteekzaag PTS 710 B2 de aangegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een gestandaardiseerde Modelnummer HG09158 VDE-stekker testprocedure en kunnen worden gebruikt HG09158-CH CH-stekker om het ene elektrische apparaat met het Nominaal andere te vergelijken.
Page 80
Elektrische veiligheid Veiligheidstips De stekker van het elektrische apparaat moet in het stopcontact passen. Er mag niets worden Algemene veranderd aan de netstekker. veiligheidsaanwijzingen voor Gebruik geen verloopstekkers in elektrische apparaten combinatie met geaarde elektrische apparaten. Ongewijzigde netstekkers en WAARSCHUWING! passende stopcontacten verminderen het Lees alle veiligheidsaanwijzingen,...
Page 81
Persoonlijke veiligheid Draag geschikte kleding. Draag Wees altijd attent, let op wat u geen wijde kleding of sieraden. doet en ga met overleg te werk Houd uw haar en kleding uit de als u met een elektrisch apparaat buurt van bewegende onderdelen. werkt.
Page 82
Berg niet-gebruikte elektrische Service apparaten op buiten het bereik Laat uw elektrische apparaat alleen van kinderen. Laat het elektrische door gekwalificeerde vakmensen apparaat niet gebruiken en uitsluitend met originele door personen die hiermee reserveonderdelen repareren. niet vertrouwd zijn of deze Daarmee wordt verzekerd dat de veiligheid aanwijzingen niet hebben gelezen.
Page 83
Schakel het product direct uit als het VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR defect raakt en koppel het los van het VERWONDINGEN! elektriciteitsnet. Laat het product daarna door Zaagbladen kunnen scherp zijn en een gekwalificeerde vakman controleren en, tijdens het gebruik heet worden. Draag indien nodig, repareren voordat u het weer in altijd veiligheidshandschoenen als u gebruik neemt.
Page 84
Gebruik altijd een aanslag of een Een terugslag is het gevolg van onjuist gebruik richtliniaal als u in de lengte zaagt. van de zaag. Dit kan door worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals Dit verbetert de nauwkeurigheid van de snede en vermindert de kans op vastlopen hieronder wordt beschreven.
Page 85
Gebruik geen stompe of Bij het maken van een “invalsnede” beschadigde zaagbladen. Zaagbladen die niet in een rechte hoek wordt gemaakt, moet de bodemplaat van met stompe of verkeerd uitgelijnde tanden de zaag tegen zijwaarts bewegen veroorzaken verhoogde wrijving, vastlopen worden vastgezet.
Page 86
Het toegestane toerental van het De op het gereedschap aangegeven inzetgereedschap moet ten minste maximale snelheid mag niet worden net zo hoog zijn als het op het overschreden. Voor zover gespecificeerd, elektrische apparaat aangegeven moet het snelheidsbereik worden maximale toerental. Accessoires die aangehouden.
Page 87
Gebruik geen beschadigde Houd het apparaat alleen vast slijpschijf. Controleer voor elk gebruik aan de geïsoleerde greepvlakken bij werkzaamheden waarbij het de slijpschijven op afbrokkelingen en inzetgereedschap verborgen scheurtjes. Als het elektrische apparaat of netsnoer kan raken. Door contact met de slijpschijf op de grond valt, controleer dan of het is beschadigd of gebruik een een onder spanning staande leiding kunnen...
Page 88
Verdere veiligheidsinstructies Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe kanten voor slijptoepassingen enz. Voorkom dat inzetgereedschap Terugslag en daarmee verband tegen het werkstuk botst en houdende veiligheidsaanwijzingen vastloopt. Draaiend inzetgereedschap Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg heeft de neiging bij hoeken, scherpe randen van een vastlopende of geblokkeerde draaiende en als het afketst, klem te gaan zitten.
Page 89
Ondersteun platen of grote WAARSCHUWING! werkstukken om het risico van terugslag door een vastgeklemd Draag ademhalingsbescherming! slijpschijf te verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide Niet toegestaan voor natslijpen! zijden van de schijf worden neergelegd, zowel in de buurt van de slijpsnede als bij de rand.
Page 90
Bij werkzaamheden buitenshuis moet het apparaat worden aangesloten op een Indien het product niet in overeenstemming aardlekschakelaar (RCD) met een maximale met de gebruiksaanwijzing van de uitschakelstroom van 30 mA. Gebruik alleen fabrikant wordt gebruikt, kan de beoogde een verlengkabel die is goedgekeurd voor bescherming in het gedrang komen.
Page 91
Bodemplaat/beschermkap Verwijder een lekkende batterij/accu direct uit het product om beschadigingen te controleren voorkomen. WAARSCHUWING! RISICO OP Verwijder de batterijen/accu’s uit het product LETSEL! als u dat voor langere tijd niet gebruikt. Trek altijd de netstekker uit het Risico op schade aan het product stopcontact voordat u werkzaamheden Gebruik uitsluitend het aangegeven type...
Page 92
3. Draai de schroef voor de parallelle aanslag VOORZICHTIG! RISICO OP LETSEL weer vast. EN MATERIËLE SCHADE! Draag werkhandschoenen als u met een Hanteren van de insteekzaag zaagblad werkt. Zo vermijd u snijwonden. 1. Zet het product op het materiaal. Lijn het Gebruik geen botte, gebarsten, verbogen product indien nodig op de parallelle aanslag of beschadigde zaagbladen.
Page 93
Stofafzuiging aansluiten De pijl op het zaagblad moet overeenkomen met de pijl voor de draairichting (looprichting, aangegeven op het product). Sluit het product aan op een externe Laser aan- en uitschakelen stofafzuiging die geschikt is voor het materiaal wanneer u langdurig aan hout Inschakelen werkt en vooral wanneer u werkt aan...
Page 94
Transport Een regelmatig deugdelijke reiniging helpt om veilig gebruik van het product te verzekeren Transporteer het product in de draagkoff er. en de levensduur ervan te verlengen. Bescherm het product tegen stoten en sterke Reinig het product met een droge doek. trillingen, die vooral optreden bij transport in Gebruik een zachte borstel voor moeilijk voertuigen.
Page 95
Informatie over de mogelijkheden om Alle schade of gebreken die reeds op het tijdstip het uitgediende product na gebruik te van aankoop voorhanden zijn, moeten direct na verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke het uitpakken van het product worden gemeld. overheid. Mocht het product binnen 3 jaar na de dag Gooi het afgedankte product omwille van aankoop een materiaal- of fabricagefout van het milieu niet weg via het huisvuil,...
Page 96
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
Page 97
EU-verklaring van overeenstemming 96 NL/BE...
Page 98
Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Wstęp ..............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Page 99
Czyszczenie i konserwacja ........Strona 116 Czyszczenie.
Page 100
Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Wyłączyć produkt, odłączyć od zasilania i pozostawić do ostygnięcia przed wykonaniem jakiejkolwiek Przeczytać instrukcję obsługi. regulacji, kontroli, konserwacji lub czyszczenia, gdy produkt nie jest używany. Przestrzegać...
Page 101
Opis części Inne zastosowania lub modyfikacje produktu są uważane za niewłaściwe i mogą Przed przeczytaniem należy rozłożyć rozkła- powodować zagrożenia, takie jak śmierć, dówkę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi obrażenia i uszkodzenia. Producent nie ponosi funkcjami produktu. odpowiedzialności za szkody powstałe w Uchwyt przedni wyniku użycia produktu niezgodnie z jego...
Page 102
Dane techniczne RADA Elektryczna Podane całkowite wartości drgań i piła wgłębna PTS 710 B2 określone wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną Numer modelu HG09158 Wtyczka VDE metodą badań i mogą być użyte do HG09158-CH Wtyczka CH porównania jednego elektronarzędzia z drugim.
Page 103
Bezpieczeństwo elektryczne Instrukcje Wtyczka elektronarzędzia bezpieczeństwa musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden Ogólne instrukcje sposób zmieniać. Z elektrycznie bezpieczeństwa dla uziemionymi elektronarzędziami elektronarzędzi nie używać wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane OSTRZEŻENIE! gniazda zmniejszają ryzyko porażenia Przeczytać...
Page 104
Bezpieczeństwo osób Jeśli istnieje możliwość Zawsze zwracać uwagę na to, co zainstalowania odpylaczy lub się robi i zachowywać rozsądek urządzeń do gromadzenia pyłu, podczas pracy z elektronarzędziem. to muszą być one podłączone i używane prawidłowo. Używanie Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, odpylacza może zmniejszyć...
Page 105
Nieużywane elektronarzędzia Serwis trzymać w miejscu niedostępnym Elektronarzędzie powinno dla dzieci. Nie pozwalać, aby być naprawiane tylko przez elektronarzędzie było używane wykwalifikowany personel i tylko przez osoby, które nie znają z użyciem oryginalnych części tego elektronarzędzia lub nie zamiennych. Zapewnia to utrzymanie przeczytały niniejszej instrukcji.
Page 106
W przypadku awarii należy natychmiast OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! wyłączyć produkt i odłączyć go od Brzeszczoty mogą być ostre i gorące zasilania. Przed ponownym uruchomieniem podczas użytkowania. Podczas pracy z produkt powinien zostać sprawdzony przez brzeszczotami zawsze nosić rękawice wykwalifikowanego technika i naprawiony w ochronne.
Page 107
Przy cięciu wzdłużnym należy Odrzut jest wynikiem niewłaściwego lub zawsze stosować ogranicznik lub wadliwego używania piły. Można temu zapobiec prostą prowadnicę krawędziową. stosując odpowiednie środki ostrożności, jak Zapewni to dokładność cięcia i zmniejszy opisano poniżej. Piłę należy trzymać mocno oburącz ryzyko zakleszczenia się...
Page 108
Nie używać tępych lub Sprawdzić stan i działanie sprężyny uszkodzonych brzeszczotów. osłony ochronnej. Jeśli osłona i sprężyna nie działają prawidłowo, Brzeszczoty z tępymi lub nieprawidłowo należy przekazać piłę do serwisu ustawionymi zębami powodują większe przed przystąpieniem do pracy. tarcie oraz zwiększają ryzyko zakleszczenia się...
Page 109
Z elektronarzędziem można Stosować jedynie brzeszczoty wskazane stosować wyłącznie diamentowe przez producenta, przeznaczone do cięcia tarcze tnące. Fakt, że akcesoria można drewna i podobnych materiałów oraz zgodne z normą EN 847-1. przymocować do elektronarzędzia nie Z narzędzia korzystać mogą wyłączne gwarantuje bezpiecznego użycia.
Page 110
Tarcze szlifierskie i kołnierze Osoby postronne trzymać w należy precyzyjnie dopasować bezpiecznej odległości od miejsca do wrzeciona szlifierskiego pracy. Każda przychodząca do elektronarzędzia. Narzędzia pracy osoba musi nosić sprzęt ochrony osobistej. Odłamki wkładane, niedokładnie zamocowane w elektronarzędziu, obracają się obrabianego przedmiotu lub złamane nierównomiernie i powodują...
Page 111
Nie wolno używać elektronarzędzia Elektronarzędzie należy mocno w pobliżu materiałów trzymać, a ciało i ręce umieszczać łatwopalnych. Iskry mogą doprowadzić tak, aby można było przechwycić i zneutralizować siłę odrzutu. Zawsze do zapalenia się tych materiałów. używać uchwytu dodatkowego, jeśli jest w Nie używać...
Page 112
Instrukcje dodatkowe Unikać blokowania tarcz tnących lub wywierania zbyt dużego Dopuszczalne konstrukcje tarcz tnących nacisku na powierzchnię. Nie Z diamentami, średnica tarczy 89 mm, maks. wykonywać zbyt głębokich cięć. grubość tarczy 1,8 mm Przeciążenie tarczy tnącej powoduje, że Zawsze nosić maskę przeciwpyłową! jest ona bardziej narażona i podatna na ...
Page 113
Instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! dotyczące narzędzi Należy chronić się przed wiązką szlifierskich lasera! Ogólne Narzędzia szlifierskie są kruche i dlatego podczas ich stosowania należy zachować szczególną ostrożność. Stosowanie uszkodzonych i nieprawidłowo założonych narzędzi szlifierskich jest niebezpieczne i <1 mW • λ 650 nm max.
Page 114
Instrukcje bezpieczeństwa Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie baterii lub akumulatorków dotyczące baterii i zalecanego typu! akumulatorków Baterie/akumulatorki wkładać zgodnie ze ŚMIERTELNE NIEBEZPIECZEŃSTWO! znakami polaryzacji (+) i (–) znajdującymi Baterie i akumulatorki należy trzymać poza się na bateriach lub akumulatorkach oraz na produkcie.
Page 115
Sprawdzanie płyty OSTROŻNIE! RYZYKO URAZU podstawy/osłony ochronnej OSÓB I USZKODZENIA MIENIA! Podczas pracy z brzeszczotem nosić OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! rękawice. Ma to na celu uniknięcie ran Przed przystąpieniem do pracy przy ciętych. produkcie w pierwszej kolejności Nie używać tępych, popękanych, należy zawsze odłączyć...
Page 116
Zakładanie prowadnicy Oznaczanie linii cięcia równoległej Okienko podglądu linii cięcia służy do precyzyjnego prowadzenia produktu wzdłuż 1. Odkręcić śrubę prowadnicy równoległej linii cięcia na obrabianym przedmiocie. w płycie podstawy Aby prowadzić cięcie zgodnie z 2. Prowadnicę równoległą umieścić...
Page 117
1. Włączyć blokadę wrzeciona . Odkręcić OSTRZEŻENIE! śrubę napinającą za pomocą klucza Wymianę wtyczki sieciowej lub kabla imbusowego (aby odkręcić, należy zasilającego należy zawsze zlecać obracać zgodnie z ruchem wskazówek producentowi produktu lub obsłudze zegara). Odkręcić śrubę napinającą klienta. Zapewnia to bezpieczeństwo kołnierz zaciskowy (patrz również...
Page 118
Przed i po każdym użyciu sprawdzać produkt Przy segregowaniu odpadów i akcesoria (takie jak brzeszczoty) pod kątem prosimy zwrócić uwagę na zużycia i uszkodzeń. W razie potrzeby oznakowanie materiałów wymienić na nowe zgodnie z opisem w tej opakowaniowych, oznaczone instrukcji obsługi. są...
Page 119
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ...
Page 120
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać...
Page 122
Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana 123 Úvod ..............Strana 123 Použití...
Page 123
Čištění a péče ............Strana 138 Čištění...
Page 124
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující varovná upozornění: Výrobek vypněte, odpojte od sítě a nechte ho vychladnout před Přečtěte si návod na obsluhu. prováděním přizpůsobení, prací údržby nebo čisticích prací, nebo když výrobek nebude používán.
Page 125
Odsávací hadice 1 Pilový list kotoučové pily HSS Z89/80 1 Paralelní doraz Technické údaje 1 Odsávací hadice 1 Klíč s vnitřním šestihranem Ponorná pila PTS 710 B2 1 Přepravní kufr Číslo modelu HG09158 Konektor VDE 1 Knoflíková baterie HG09158-CH Konektor CH (Typ: CR2032) Jmenovitý...
Page 126
Informace o hluku a vibracích VAROVÁNÍ! Naměřená hodnota hluku určená v souladu s Vibrace a hluk při skutečném použití normou EN 62841. Hladina akustického tlaku elektrických nástrojů se od uvedených elektrického nástroje hodnocená jako A je hodnot odchylují v závislosti na způsobu, typicky: jakým je elektrický...
Page 127
Bezpečnost práce na pracovním místě Pokud pracujete s elektrickým Udržujte pracovní prostor v čistotě nástrojem venku, používejte jen a dobře osvětlený. Nepořádek nebo prodlužovací vedení vhodné i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího neosvětlené pracovní prostory mohou vést k úrazům. vedení vhodného pro venkovní prostředí snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Page 128
Vyhýbejte se nenormálnímu Nepoužívané elektrické nástroje držení těla. Dbejte na správný skladujte mimo dosah dětí. postoj a udržujte za všech Nenechte osoby používat elektrický okolností rovnováhu. To umožňuje nástroj, pokud nejsou s ním obeznámeni nebo nečetli instrukce. lepší ovladatelnost elektrického nástroje v neočekávaných situacích.
Page 129
Snížení vibrací a hluku Zdravotní poškození vyplývající z emise vibrací, je-li výrobek používán po delší dobu, Omezte dobu používání, používejte provozní nebo není správně používán a udržován. režimy se slabými vibracemi a málo hlučné a Osobní a věcné škody způsobené vadným ...
Page 130
Nikdy nedržte řezaný obrobek – Pokud je pilový list v řezu zkroucený nebo v ruce nebo na noze. Zajistěte vychýlený, mohou se zuby na zadním okraji obrobek na stabilním držáku. pilového kotouče zachytit o povrch obrobku, Je důležité obrobek dobře upevnit, aby což...
Page 131
Nepoužívejte tupé nebo poškozené Při provádění „ponorného řezu“, pilové listy. Pilové listy s tupými nebo který není prováděn v pravém úhlu, zajistěte základní desku pily nesprávně vyrovnanými zuby způsobují proti bočnímu posunutí. Pohyb do zvýšené tření, vzpříčení pilového kotouče a zpětný ráz, pokud je pilová mezera příliš strany může vést k zaseknutí...
Page 132
Pilové kotouče (symboly) Brusné nástroje smí být použity pouze pro doporučené možnosti VAROVÁNÍ! využití. Například: Nikdy nebruste boční Noste ochranné rukavice! stranou odbrušovacího kotouče. Odbrušovací kotouče jsou určeny k oddělování materiálu pomocí hrany kotouče. Noste ochranu dýchacích cest! Boční působení sil na tento brusný nástroj jej může zlomit.
Page 133
Poškozené brusné kotouče m) Napájecí kabel udržujte mimo nepoužívejte. Před každým použitím dosah rotujících nástrojových nástavců. Ztratíte-li kontrolu nad přístrojem, zkontrolujte brusné kotouče na oloupávání a trhliny. Pokud vám elektrický nástroj může být přívodní kabel proříznut nebo nebo brusný kotouč upadnou, zkontrolujte, zachycen a vaše dlaň...
Page 134
Nepoužívejte řetězový nebo Když se např. brusný kotouč zahákne nebo ozubený pilový list nebo zablokuje v obrobku, může se okraj brusného segmentový diamantový kotouč s kotouče, která se zasahuje do obrobku, zachytit a více než 10 mm širokou štěrbinou. tím způsobit rozbití brusného kotouče nebo zpětný ráz.
Page 135
Buďte obzvlášť opatrní při VAROVÁNÍ! „ponorných řezech“ do stávajících stěn nebo jiných míst, kam není Není přípustné pro stranové broušení vidět. Ponořující se odbrušovací kotouč může při řezání do plynového nebo vodovodního potrubí, elektrického vedení Bezpečnostní pokyny pro nebo do jiných objektů způsobit zpětný ráz. brusné...
Page 136
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy VAROVÁNÍ! nedobíjejte nedobíjitelné baterie. Chraňte se před laserovým zářením! Nezkratujte baterie/akumulátory a/ nebo je neotevírejte. Přehřátí, nebezpečí požáru nebo roztržení může být následkem. Nikdy neházejte baterie/akumulátory do ohně nebo do vody. < 1 mW • λ 650 nm max.
Page 137
Provoz Zapínání a vypínání Vložení/výměna baterií Zapnutí 1. Aktivujte blokování zapnutí a držte jej v 1. Otevřete kryt přihrádky na baterie pomocí této poloze. vhodného křížového šroubováku. 2. Spusťte vypínač Zap/Vyp . Po spuštění 2. V případě potřeby vyjměte použitou baterii. výrobku můžete opět uvolnit blokování...
Page 138
Předvolte hloubku řezu Typ/Popis Použití Odbrušovací kotouč Keramika UPOZORNĚNÍ s diamantovým Skála Hloubku řezu doporučujeme volit pokud povlakem možno o cca 2 mm větší, než je tloušťka 23 Z89 materiálu. Tím dosáhnete čistého řezu. Ø 89 mm Pilový list TCT Dřevo 1.
Page 139
Čištění a péče 1. Aktivujte aretaci vřetena . Uvolněte upínací šroub pomocí klíče s vnitřním šestihranem (otáčením ve směru VAROVÁNÍ! hodinových ručiček otevřete). Odstraňte Výrobek vypněte, odpojte od sítě a upínací šroub a upínací přírubu (viz nechte vychladnout před prováděním také...
Page 140
Skladování V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do Očistěte výrobek (viz „Čištění“). domovního odpadu, ale předejte Výrobek a jeho příslušenství skladujte na k odborné likvidaci. O sběrnách a temném, suchém, nezamrzajícím a dobře jejich otevíracích hodinách se můžete větraném místě.
Page 141
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
Page 143
Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 144 Úvod ..............Strana 144 Použitie v súlade s určením.
Page 144
Čistenie a starostlivosť ..........Strana 159 Čistenie .
Page 145
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Produkt vypnite, odpojte od napájania a nechajte ho vychladnúť predtým, Prečítajte si návod na používanie. než začnete vykonávať úpravy, údržbu alebo čistenie alebo ak produkt nebudete používať.
Page 147
Informácie o hluku a vibráciách VÝSTRAHA! Hodnota hluku sa meria podľa EN 62841. Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas Hladina hluku elektrického náradia hodnotená skutočného používania elektrického ako A je zvyčajne: náradia odlišovať od zadaných hodnôt, Hladina akustického tlaku = 100 dB to závisí...
Page 148
Bezpečnosť na pracovisku Keď pracujete s elektrickým Pracovnú oblasť udržiavajte v náradím vonku, používajte iba čistote a dobre osvetlenú. Neporiadok také predlžovacie káble, ktoré sú vhodné do vonkajšieho prostredia. alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k vzniku úrazov. Použitie vhodného predlžovacieho kábla určeného do exteriéru znižuje riziko zásahu Elektrické...
Page 149
Vyhýbajte sa abnormálnej Pred nastavením prístroja, polohe držania tela. Zaistite si výmenou dielov nadstavcov alebo bezpečný postoj a vždy udržiavajte odložením elektrického náradia rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť odpojte zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte integrovaný elektrické náradie lepšie kontrolovať pri akumulátor.
Page 150
Servis Produkt v prípade nesprávnej funkcie vypnite Opravou elektrického náradia a odpojte ho od napájania. Nechajte ho poverte len kvalifikovaný odborný skontrolovať kvalifikovaným technikom a v personál pri výhradnom použití prípade potreby ho pred opätovným použitím originálnych náhradných dielov. nechajte opraviť.
Page 151
Bezpečnostné upozornenia Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne podložky a pre všetky píly skrutky pre pílové kotúče. Podložky Metóda pílenia a skrutky pre pílové kotúče boli zostrojené NEBEZPEČENSTVO! Rukami špeciálne pre vašu pílu, aby zabezpečili nezasahujte do priestoru optimálny výkon a prevádzkovú bezpečnosť. pílenia ani blízko pílového kotúča.
Page 152
Špecifické bezpečnostné Ak sa pílový kotúč zasekne alebo vy prestanete pracovať, vypnite upozornenia pre túto pílu pílu a nehybne ju držte v materiáli, Funkcia ochranného krytu až kým sa pílový kotúč nezastaví. Pred každým použitím skontrolujte, Nikdy sa nepokúšajte pílu z či sa ochranný...
Page 153
Bezpečnostné upozornenia Pri pílení dreva noste protiprachovú masku. Používajte len odporúčané pílové kotúče. pre obrusovacie stroje Vždy noste ochranu sluchu. Ochranný kryt, ktorý patrí k Vyhnite sa prehriatiu hrotov zubov píly. elektrickému náradiu, musí byť Pri pílení...
Page 154
Vonkajší priemer a hrúbka Udržujte ostatné osoby v bezpečnej nadstavca musia zodpovedať vzdialenosti od vášho pracovného rozmerom vášho elektrického priestoru. Každý, kto vchádza do náradia. Nesprávne dimenzované pracovného priestoru, musí nosiť osobné ochranné pomôcky. Úlomky nadstavce nemôžu byť primerane chránené ani kontrolované.
Page 155
Ďalšie bezpečnostné Obzvlášť opatrne pracujte v rohoch, na ostrých hranách atď. Zabráňte upozornenia pre obrusovanie tomu, aby sa nadstavec odrážal Spätný ráz a zodpovedajúce od obrobku a zasekával sa. Rotujúci bezpečnostné upozornenia nadstavec má tendenciu uviaznuť v rohoch, Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku na ostrých hranách alebo po odrazení.
Page 156
Bezpečnostné upozornenia Buďte zvlášť opatrní pri „vrecko- vých rezoch“ v existujúcich stenách pre brúsne nástroje alebo v iných neviditeľných oblas- Všeobecné tiach. Ponorený obrusovací kotúč môže Brúsne nástroje sú krehké, preto je pri pri rezaní spôsobiť spätný ráz a naraziť do zaobchádzaní...
Page 157
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! VÝSTRAHA! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné Chráňte sa pred laserovým žiarením! batérie. Batérie/nabíjateľné batérie neskratujte ani neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo prasknutie. Batérie/nabíjateľné batérie nikdy nevhadzujte do ohňa ani do vody. < 1 mW • λ 650 nm max.
Page 158
Prevádzka Zapnutie a vypnutie Vloženie/výmena batérií Zapnutie 1. Stlačte blokovanie zapínania a podržte 1. Kryt priehradky na batérie otvorte ho v tejto polohe. vhodným krížovým skrutkovačom. 2. Stlačte vypínač . Keď produkt nabehne, 2. Vyberte použitú batériu, ak tam je. môžete blokovanie zapínania opäť...
Page 159
Voľba hĺbky rezu Typ/popis Použitie Diamantový rezný Keramika UPOZORNENIE kotúč Kameň Hĺbku rezu odporúčame nastaviť o pribl. 23 Z89 2 mm väčšiu, než je hrúbka materiálu. Ø 89 mm Dosiahnete tak čistý rez. TCT pílový kotúč Drevo 26 Z89/30 Plast 1.
Page 160
Čistenie a starostlivosť 1. Stlačte aretáciu vretena . Imbusovým kľúčom uvoľnite uťahovaciu skrutku (otvárajte otočením v smere hodinových VÝSTRAHA! ručičiek). Vyberte uťahovaciu skrutku Pred revíziou, údržbou alebo čistením upínaciu prírubu (pozri aj obr. B). vypnite produkt, odpojte od napájania 2.
Page 161
Oprava Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej Vo vnútri tohto produktu nie sú žiadne súčasti, zodpovednosti výrobcu. ktoré môže používateľ opraviť sám. Obráťte Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte sa na kvalifi kovaného odborníka a nechajte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie produkt skontrolovať...
Page 162
Záruka Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej prísnymi smernicami kvality a pred dodaním strane. dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné...
Page 164
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 165 Introducción ............Página 165 Uso previsto .
Page 165
Limpieza y cuidado ..........Página 182 Limpieza .
Page 166
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, el embalaje y la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Apague el producto, desconéctelo de la red eléctrica y deje que se enfríe Lea el manual de instrucciones. antes de realizar los ajustes y los trabajos de mantenimiento y limpieza, o si no lo va a utilizar más.
Page 167
Descripción de las piezas Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo Antes de comenzar a leer el manual, vaya a la previsto y puede suponer un riesgo como peligro página con las figuras y familiarícese con todas de muerte, lesiones y daños.
Page 168
Datos técnicos ¡ADVERTENCIA! Sierra de inmersión Las emisiones de vibraciones y ruidos eléctrica PTS 710 B2 pueden diferir durante el uso efectivo de Número de modelo Enchufe la herramienta eléctrica de los valores HG09158 indicados en función del modo, en que se Enchufe utiliza la herramienta eléctrica, en especial,...
Page 169
Seguridad en el área de trabajo No utilice el cable de conexión para Mantenga el área de trabajo limpia otros fines como llevar y colgar la y bien iluminada. Las áreas de trabajo herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente desordenadas o poco iluminadas pueden tirando del cable.
Page 170
Evite un arranque involuntario. Uso y cuidado de la herramienta Cerciórese de que la herramienta eléctrica eléctrica esté apagada antes No sobrecargue la herramienta de recogerla, transportarla o eléctrica. Utilice para su trabajo la conectarla al suministro de corriente herramienta eléctrica designada y/o la batería.
Page 171
Mantenga afiladas y limpias Utilice las herramientas de inserción las herramientas de corte. Las adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas condiciones. herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados Sujete bien el producto por los mangos/ ...
Page 172
Nunca agarre por debajo de la Los daños personales o materiales pieza de trabajo. La tapa protectora no provocados por herramientas de corte defectuosas o impacto repentino de un objeto lo protege de la hoja de sierra por debajo oculto durante el uso.
Page 173
Nunca utilice arandelas o tornillos Si la hoja de sierra se atasca o de la hoja de sierra dañados si desea interrumpir el trabajo, o incorrectos. Las arandelas y los apague la sierra y manténgala fija en el material hasta que la tornillos de la hoja de sierra están hoja de sierra se haya detenido.
Page 174
Indicaciones de seguridad Instrucciones específicas para esta sierra complementarias Función de la tapa protectora No utilice ninguna muela abrasiva. Antes de cada uso, compruebe Utilice solo hojas de sierra con diámetros que si la tapa protectora cierra cumplan las inscripciones de la sierra.
Page 175
Indicaciones de seguridad No utilice muelas abrasivas desgastadas de herramientas para tronzadoras eléctricas más grandes. Las muelas La tapa protectora debe estar bien abrasivas para herramientas eléctricas colocada en la herramienta eléctrica más grandes no están diseñadas para las y ajustada para un máximo de velocidades más altas que generan las seguridad, de modo que la parte...
Page 176
Utilice el equipo de protección Nunca deposite la herramienta individual. En función de la eléctrica antes de que se haya aplicación, utilice protección de detenido la herramienta de cara integral, protección para inserción por completo. La herramienta los ojos o gafas de protección. de inserción giratoria puede entrar en Cuando proceda, utilice máscara contacto con la superficie de apoyo...
Page 177
No utilice una hoja de sierra de Si, p. ej., una muela abrasiva se engancha o cadena o dentada ni un disco de bloquea en la pieza de trabajo, el borde de la diamante segmentado con ranuras muela abrasiva puede insertarse y engancharse de más de 10 mm.
Page 178
Indicaciones de seguridad Tenga especial cuidado con los “cortes de cavidad” en las paredes para herramientas de lijado existentes u otras áreas no visibles. Generalidades El disco de corte insertado puede provocar Las herramientas de lijado son sensibles a un retroceso al cortar en tuberías de gas o la rotura, por lo que es necesario extremar agua, cables eléctricos u otros objetos.
Page 179
Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! para pilas/baterías ¡Protéjase contra el rayo láser! ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión accidental, busque atención médica de inmediato! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca < 1 mW • λ 650 nm recargue pilas no recargables.
Page 180
Comprobar la placa base/ Riesgo de daños en el producto ¡Utilice solo el mismo tipo de pila/batería tapa de protección especificado! ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE Inserte la pila/batería según la marca de LESIÓN! polaridad (+) y (–) de la pila/batería y del producto.
Page 181
Montar el tope paralelo ¡CUIDADO! ¡RIESGO PARA PERSONAS Y DAÑOS MATERIALES! 1. Afloje el tornillo del tope paralelo en la placa base Lleve guantes al manipular la hoja de 2. Introduzca el tope paralelo en el sierra. De este modo, previene lesiones por alojamiento del tope paralelo corte.
Page 182
Marca de línea de corte 1. Accione el bloqueo de husillo . Utilice la llave de hexágono interior para aflojar La ventana de visualización de la línea de el tornillo tensor (gire en sentido horario corte se utiliza para guiar el producto con para abrir).
Page 183
Para ello, observe los requisitos técnicos ¡ADVERTENCIA! (véase “Datos técnicos”). Encargue siempre la sustitución del enchufe Compruebe los daños y el correcto asiento o del cable de conexión al fabricante del de las cubiertas y los dispositivos de producto o a su servicio de atención al protección.
Page 184
Producto: Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Page 185
Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 453428_2307) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte...
Page 187
Anvendte advarselssætninger og symboler ..... Side 188 Indledning ............Side 188 Forskriftsmæssig anvendelse .
Page 188
Rengøring og vedligeholdelse ........Side 203 Rengøring.
Page 189
Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Sluk for produktet, afbryd det fra netspændingen og lad produktet afkøle, før der udføres Læs betjeningsvejledningen. tilpasninger, vedligeholdelses- eller rengøringsarbejder, eller når produktet ikke er i brug. Overhold advarsler og Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) sikkerhedsanvisninger!
Page 191
Lyd- og vibrationsinformationer ADVARSEL! Måleværdi fastlagt i henhold til EN 62841. Det Vibrations- og støjemissionsværdier kan A-vægtede støjniveau fra elektroværktøjet er afvige fra de angivne værdier i forhold til typisk: den faktiske anvendelse af elektroværktøjet Lydtryksniveau = 100 dB og afhængigt at den måde elektroværktøjet Usikkerhed = 3 dB anvendes på...
Page 192
Sikkerhed på arbejdspladsen Hvis elektroværktøjet anvendes Sørg for at arbejdsområdet er rent udendørs, må der kun bruges og godt belyst. Uorden og et dårligt forlængerledninger, der er beregnet til udendørs brug. Anvendelse af belyst arbejdsområde kan medføre uheld. en forlængerledning, der er beregnet til Elektroværktøjerne må...
Page 193
Undgå unormale kropsholdninger. Opbevar elektroværktøjer, der Sørg for at stå sikkert, og hold altid ikke benyttes, uden for børns balancen. Sådan kan elektroværktøjet rækkevidde. Personer, der ikke er fortrolige med elektroværktøjet nemmere kontrolleres i uventede situationer. eller ikke har læst disse anvisninger, Anvend egnet beklædning.
Page 194
Vibrations- og støjreduktion Restrisici Begræns anvendelsestiden, anvend driftsformer Selv om dette produkt anvendes forskriftsmæssigt, med lave vibrationer og støj, og bær desuden vil der altid være en potentiel risiko for person- og personligt sikkerhedsværn for at reducere materielle skader. Følgende faresituationer kan fx vibrations- og støjpåvirkninger.
Page 195
Sikkerhedsanvisninger for Anvend aldrig beskadigede eller forkerte afstandsskiver eller -skruer alle save til savklinger. Afstandsskiver eller Saveprocedure -skruer til savklinger er specielt konstrueret FARE! Grib ikke ind i til din sav for at sikre optimal ydeevne og saveområdet og om driftssikkerhed.
Page 196
Specifikke Hvis savklingen bliver klemt, eller hvis du afbryder arbejdet, sikkerhedsanvisninger for så sluk for saven, og hold den i denne sav arbejdsemnet, indtil klingen står Beskyttelseskappens funktion helt stille. Forsøg aldrig at fjerne Kontrollér før hver brug om savklingen fra arbejdsemnet eller beskyttelseskappen lukker sig at trække den tilbage, så...
Page 197
Yderligere anvisninger Sikkerhedsanvisninger for skæringsmaskiner Brug aldrig slibeskiver. Brug kun savklinger med en diameter i Beskyttelseskappe, som hører til henhold til angivelserne på saven. elektroværktøjet, skal været sikkert Ved bearbejdning af træ eller materialer, hvor anbragt og således indstilles, der opstår sundhedsfarligt støv, skal apparatet at den højst mulige sikkerhed...
Page 198
Indsatsværktøjets ydre diameter Sørg for at andre personer og tykkelse skal opfylde holdes på sikker afstand af elektroværktøjets krav til arbejdsområdet. Alle, som kommer dimensioner. Indsatsværktøjer med ind i arbejdsområdet, skal anvende personligt sikkerhedsudstyr. forkerte mål kan ikke afskærmes og kontrolleres korrekt.
Page 199
Yderligere Især skal der arbejdes forsigtigt ved hjørner, skarpe kanter osv. Det sikkerhedsanvisninger for skal forhindres, at indsatsværktøjet brug af vinkelsliber springer tilbage fra arbejdsemnet Tilbageslag og respektive og klemmes. Det roterende indsatsværktøj sikkerhedsanvisninger har tendens til at sætte sig fast ved hjørner, Et tilbageslag er en pludselig reaktion på...
Page 200
Sikkerhedsanvisninger for Vær særlig forsigtig ved ”dyksnit” i eksisterende vægge eller andre slibeværktøj områder, som ikke er synlige. Den Generelt dykkende skæreskive kan ved skæring i gas- Slibeværktøj er følsomme over for brud, eller vandrør, elektriske ledninger eller andre og derfor forudsætter omgangen med objekter forårsage et tilbageslag.
Page 201
EKSPLOSIONSFARE! Ikke- ADVARSEL! genopladelige batterier må aldrig Beskyt dig mod laserstråling! oplades. Batterier/genopladelige batterier må ikke kortsluttes og/eller åbnes. Det kan medføre overophedning, ild eller eksplosion. Batterier/genopladelige batterier må ikke kastes i ild eller vand. <1 mW • λ 650 nm maks.
Page 202
Til- og frakobling Fjern straks udtjente batterier/genopladelige batterier fra produktet. Tilkobling 1. Aktivér tilkoblingsspærren , og hold den i Betjening denne position. Isætning/udskiftning af 2. Aktivér afbryderen . Når produktet er batterier kommet til stilstand, kan tilkoblingsspærren igen slippes.
Page 203
Valg af skæredybde Type/beskrivelse Anvendelse Skæreskive Keramik BEMÆRK diamantbelagt Sten Vi anbefaler at skæredybden om 23 Z89 muligt vælges ca. 2 mm større end Ø 89 mm materialetykkelsen. Derved opnår man et TCT-savklinge rent snit. Træ 26 Z89/30 Kunststof Ø89 mm 30 tænder 1.
Page 204
Rengøring og vedligeholdelse 1. Aktivér spindellåsen . Brug unbrakonøglen til at løsne spændeskruen (drej med uret for ADVARSEL! at åbne). Tag spændeskruen Sluk for produktet, afbryd det klemflangen af (se også fig. B). fra netspændingen og lad 2. Sæt skæredybden til den maksimale position. produktet afkøle, før der udføres 3.
Page 205
Reparation Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet Dette produkt indeholder ikke dele, som producentansvar. brugeren selv kan reparere. Kontakt en De skal bortskaff es separat. Følg de viste kvalifi ceret specialist for at få produktet mærkater med sorteringsoplysninger, så...
Page 206
Garantien på dette produkt gælder i 3 år Et produkt, der er registreret som defekt, kan regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra De derefter sende portofrit til den meddelte købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen som dokumentation for købet.
Page 208
Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 209 Introduzione .
Page 209
Pulizia e manutenzione ......... . . Pagina 225 Pulizia.
Page 210
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Spegnere il prodotto, scollegarlo dalla rete elettrica e lasciarlo Leggere il manuale di istruzioni per raffreddare prima di effettuare l’uso. qualsiasi operazione di regolazione, manutenzione o se o il prodotto non viene utilizzato.
Page 211
1 Lama circolare HSS Z89/80 Dati tecnici 1 Battuta parallela 1 Tubo di aspirazione Sega elettrica 1 Chiave a brugola ad immersione PTS 710 B2 1 Valigetta da trasporto Numero del HG09158 Spina VDE 1 Pila a bottone modello...
Page 212
Informazioni su rumore e vibrazioni AVVERTENZA! Valore misurato per il rumore determinato Le emissioni di vibrazioni e di rumore secondo la norma EN 62841. Il livello di rumore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente: possono differire dai valori dichiarati a Livello di pressione sonora L = 100 dB seconda del modo in cui l’elettroutensile...
Page 213
Non lavorare con l’elettroutensile Se il funzionamento in un ambiente potenzialmente dell’elettroutensile in un ambiente esplosivo contenente liquidi, gas o umido è inevitabile, utilizzare un polveri infiammabili. Gli elettroutensili interruttore differenziale. L’uso di un producono scintille che possono accendere interruttore differenziale riduce il rischio di la polvere o i vapori.
Page 214
Indossare indumenti adatti. Non Prestare cura nella manutenzione indossare abiti larghi o gioielli. degli elettroutensili e dello Tenere capelli e vestiti lontano dalle strumento di inserimento. parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si o capelli lunghi possono rimanere impigliati inceppino, che le parti siano rotte in parti in movimento.
Page 215
Riduzione delle vibrazioni e Rischi residui del rumore Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, sussiste comunque un potenziale Limitare il tempo di utilizzo, utilizzare modalità a rischio di lesioni personali e danni materiali. In bassa vibrazione e bassa rumorosità e indossare relazione alla costruzione e alla progettazione di dispositivi di protezione individuale per ridurre gli questo prodotto possono verificarsi, tra l’altro, i...
Page 216
Istruzioni di sicurezza per Usare sempre lame della misura corretta e con un foro di tutte le seghe alloggiamento adatto (ad es. a Metodo di taglio stella o tondo). Le lame che non si PERICOLO! Tenere le mani adattano alle parti di montaggio della sega, lontano dalla zona di taglio girano in modo irregolare e causano la e dalla lama.
Page 217
Tenere la sega saldamente con Prima di tagliare, stringere le entrambe le mani e mettere le regolazioni della profondità di braccia in una posizione in cui taglio e dell’angolo di taglio. Se si si possano trattenere le forze di cambiano le regolazioni durante il taglio, contraccolpo.
Page 218
Quando si esegue un “taglio ad Lame circolari (simboli) immersione” che non è eseguito AVVERTENZA! ad angolo retto, fissare la piastra di base della sega contro lo Indossare guanti protettivi! spostamento laterale. Lo spostamento laterale può portare all’inceppamento della lama e quindi al contraccolpo. Indossare una protezione delle vie Non posizionare la sega sul banco respiratorie!
Page 219
Ad esempio: Non rettificare mai con Non usare dischi abrasivi la superficie laterale di un disco da danneggiati. Prima di ogni utilizzo, taglio. I dischi da taglio sono progettati controllare che i dischi abrasivi non per l’asportazione di materiale con il bordo presentino scheggiature e crepe.
Page 220
Ulteriori istruzioni di sicurezza Tenere l’apparecchio solo dalle superfici di presa isolate quando si per le applicazioni di taglio eseguono lavori in cui lo strumento abrasivo di inserimento può colpire linee Contraccolpo e rispettive istruzioni di elettriche nascoste o il proprio cavo sicurezza di alimentazione.
Page 221
Evitare di avvicinarsi alla zona Lasciare che il disco da taglio anteriore o posteriore del disco raggiunga la massima velocità abrasivo da taglio dritto in prima di continuare con cautela il rotazione. Il contraccolpo muove taglio. In caso contrario, il disco potrebbe l’elettroutensile nella direzione opposta agganciarsi, saltare fuori dal pezzo in rispetto al movimenti del disco abrasivo sul...
Page 222
Non utilizzare l’apparecchio quando è umido AVVERTENZA! o in un ambiente umido. Quando si lavora all’aperto, collegare Indossare guanti protettivi! l’apparecchio tramite un interruttore differenziale (RCD) con una corrente di Indossare una protezione delle vie intervento massima di 30 mA. Usare solo una respiratorie! prolunga approvata per uso esterno.
Page 223
Nel caso di perdita di liquido delle batterie/ INDICAZIONE gli accumulatori, rimuoverli subito dal Se il prodotto non viene utilizzato secondo prodotto per evitare danneggiamenti. il manuale di istruzioni del produttore, Rimuovere le batterie/gli accumulatori, la protezione prevista può essere quando non si intende utilizzare il prodotto compromessa.
Page 224
Controllo della piastra di CAUTELA! RISCHIO DI LESIONI base/calotta di protezione PERSONALI E DANNI MATERIALI! Indossare i guanti quando si maneggia la AVVERTENZA! PERICOLO DI lama. In questo modo si evitano lesioni da LESIONI! taglio. Prima di effettuare qualsiasi intervento Non utilizzare lame smussate, incrinate, sul prodotto, scollegare sempre la piegate o danneggiate.
Page 225
Montaggio della battuta Segno per la linea di taglio parallela La finestra della linea di taglio serve a guidare il prodotto con precisione lungo la 1. Allentare la vite per la battuta parallela linea di taglio segnata sul pezzo. sulla piastra di base Per un taglio preciso nelle dimensioni, 2.
Page 226
Pulizia e manutenzione 2. Impostare la profondità di taglio sulla posizione massima. 3. Azionare il blocco di accensione e tenerlo AVVERTENZA! in questa posizione. Orientare la piastra di Spegnere il prodotto, scollegarlo dalla base verso l’alto. rete elettrica e lasciarlo raffreddare 4.
Page 227
Riparazione Prodotto: Il prodotto non contiene al suo interno componenti che possono essere riparati dall’utente. Consultare un tecnico qualifi cato per far controllare il prodotto e per la manutenzione. Conservazione Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di Pulire il prodotto (vedi “Pulizia”).
Page 228
Garanzia Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente Per garantire un rapido disbrigo delle proprie secondo severe direttive di qualità ed è stato pratiche, seguire le istruzioni seguenti: controllato meticolosamente prima della Per ogni richiesta si prega di conservare consegna.
Page 229
Dichiarazione di conformità UE 228 IT...
Page 230
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal 231 Bevezető ............. Oldal 231 Rendeltetésszerű...
Page 231
Tisztítás és ápolás ..........Oldal 247 Tisztítás.
Page 232
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: A termék beállítása, karbantartása és tisztítása előtt, illetve ha a terméket Olvassa el a használati útmutatót. nem használja, kapcsolja ki a készüléket, szüntesse meg a termék áramellátását és várja meg, míg lehűl.
Page 234
Zajkeltési és rezgési információk FIGYELMEZTETÉS! A zajszint meghatározása az EN 62841 szerint A rezgés- és zajkibocsátási érték az történt. Az elektromos szerszám A besorolású elektromos szerszám tényleges használata zajszintje tipikusan: közben eltérhet a megadott értéktől, Zajszint = 100 dB az elektromos szerszám használati Bizonytalanság = 3 dB típusától és módjától, különösképpen a...
Page 235
Munkahelyi biztonság Az elektromos vezetéket kizárólag A munkaterület legyen mindig tiszta rendeltetésének megfelelően és jól megvilágított. A rendetlenség használja, azzal ne szállítsa vagy akassza fel az elektromos vagy a rossz fényviszonyok balesetekhez szerszámot, illetve ne használja vezethetnek. a hálózati csatlakozó kihúzására Az elektromos szerszámot ne a konnektorból.
Page 236
Ügyeljen arra, hogy az elektromos Az elektromos szerszám használata és szerszám ne tudjon akaratlanul kezelése elindulni. Mielőtt az elektromos Ne terhelje túl az elektromos szerszámot az elektromos szerszámot. Az adott munkához hálózatra és/vagy akkumulátorhoz az arra alkalmas elektromos csatlakoztatná, kézbe venné vagy szerszámot használja.
Page 237
A rezgés és a zaj csökkentése Ápolja az elektromos szerszámokat és a szerszámbetéteit gondosan. Csökkentse a használati időt, alkalmazzon Ellenőrizze a mozgó részek kevesebb rezgéssel és zajjal járó használati kifogástalan működését, hogy azok módokat, valamint viseljen személyes nem ragadnak-e be, hogy vannak-e védőfelszerelést, ezzel csökkentve a rezgés és a törött vagy sérült alkatrészek, zaj hatásait.
Page 238
További kockázatok Biztonsági utasítások minden fűrészhez Még akkor is megmarad a személyi sérülések és anyagi károk potenciális veszélye, ha a terméket Fűrészelési munkák az előírásoknak megfelelően használja. A termék VESZÉLY! Ne közelítse a felépítéséből és kialakításából adódóan többek kezeit a fűrészelési között az alábbi veszélyekkel lehet számolni: területhez és a...
Page 239
Mindig a megfelelő méretű Fogja meg a fűrészt mindkét fűrészlapot használja, mely a kezével erősen, és állítsa a karjait megfelelő tartófurattal rendelkezik olyan helyzetbe, hogy fel tudja (pl. csillag alakú, vagy kerek). Az fogni a visszarúgás erejét. Mindig a fűrészlap oldalánál álljon, soha ne olyan fűrészlapok, amelyek nem illenek a állítsa a fűrészlapot a testével egy fűrész rögzítőelemeihez, egyenetlenül járnak...
Page 240
Fűrészelés előtt húzza meg a Ne tegye a fűrészt a munkaasztalra vágási mélységeket és a vágás vagy a padlóra, ha a védőfedél szögbeállításait. Ha a fűrészelés alatt nem takarja a fűrészlapot. A a beállítások megváltoznak, a fűrészlap védelem nélküli, járó fűrészlap a fűrészt elakadhat, ami visszarúgást okozhat.
Page 241
Körfűrészlapok (szimbólumok) A csiszolókorongokat csak az ajánlott alkalmazási módokra FIGYELMEZTETÉS! használja. Például: Soha ne végezzen Viseljen védőkesztyűt! csiszolást egy vágókorong oldalsó felületével. A vágókorongok a korong szélével történő vágásra alkalmasak. Az Viseljen légzésvédő maszkot! oldalirányú erőhatás ezeket a korongokat eltörheti. Kizárólag sérülésmentes, Viseljen védőszemüveget! megfelelő...
Page 242
Ne használjon sérült m) Az elektromos vezetéket tartsa csiszolókorongokat. Minden használat a forgó szerszámbetéttől távol. Ha elveszíti a készülék feletti uralmát, az előtt ellenőrizze a csiszolókorongokat, hogy azokon nincsenek-e szilánkosodások vagy elektromos vezetéket átvághatja vagy repedések. Ha az elektromos szerszám becsípheti, és a keze vagy a karja a forgó...
Page 243
Ne használjon láncos vagy Ha például egy csiszolókorong a munkadarabba fogazott fűrészlapot, illetve olyan szorul vagy abban elakad, a csiszolókorong szegmentált gyémántkorongot, széle, amely a munkadarabba mélyed melynek rései 10 mm-nél elszorulhat, ezáltal a csiszolókorong kitörhet, vagy szélesebbek. Az ilyen szerszámbetétek visszarúgást okozhat.
Page 244
Csiszolószerszámokra Legyen különösen elővigyázatos az úgynevezett „zsebvágások” vonatkozó biztonsági során meglévő falakon vagy egyéb, utasítások kevésbé belátható helyeken. A Általános bemélyedő vágókorong a vágás során A csiszolószerszámok könnyen törnek, gáz- vagy vízvezetékekbe, elektromos ezért a csiszolószerszámokkal különös vezetékekbe vagy más tárgyakba érve óvatossággal kell bánni.
Page 245
ROBBANÁSVESZÉLY! Ne töltsön fel FIGYELMEZTETÉS! nem újratölthető elemeket. Az elemeket/ Óvakodjon a lézersugártól! akkumulátorokat ne zárja rövidre és ne nyissa fel. Ez túlhevüléshez, tűzesethez vagy robbanáshoz vezethet. Soha ne dobjon elemeket/akkumulátorokat tűzbe. Az elemeket/akkumulátorokat ne tegye ki < 1 mW • λ 650 nm max.
Page 246
Használat Be- és kikapcsolás Az elem behelyezése/cseréje Bekapcsolás 1. Nyomja meg a kapcsolózárat , és tartsa 1. Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét meg ebben a helyzetben. egy megfelelő méretű csillagcsavarhúzó 2. Nyomja meg a be-/kikapcsológombot segítségével. Miután a termék beindult, elengedheti a 2.
Page 247
A vágási mélység Típus/leírás Használat kiválasztása HSS körfűrészlap Puhafa 25 Z89/80 Puhafémek MEGJEGYZÉS Ø 89 mm Ajánlatos az anyagvastagságnál lehetőleg 80 fogas kb. 2 mm-rel nagyobb vágási mélységet Gyémántbevonatú Kerámia beállítani. Ezáltal a vágás tisztább lesz. vágókorong Kő 23 Z89 1.
Page 248
A fűrészlap cseréje A védőfedél területét tartsa tisztán. A port és a forgácsot takarítsa le egy egyet vagy FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉS magasnyomású levegő segítségével. KOCKÁZATA! FIGYELMEZTETÉS! Mielőtt a terméken bármilyen munkálatokat végezne, húzza ki az Az elektromos csatlakozó vagy a vezeték elektromos csatlakozót a konnektorból.
Page 249
Karbantartás Mentesítés A termék nem igényel karbantartást. A csomagolás környezetbarát anyagokból Minden használat előtt és után ellenőrizze a készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken terméket és alkatrészeit (pl. a fűrészlapokat), adhat le ártalmatlanítás céljából. hogy azok nincsenek-e elkopva vagy nem A hulladék elkülönítéséhez vegye sérültek-e meg.
Page 250
Környezeti károk az elemek/ A garancia az anyag- és gyártási hibákra akkuk hibás megsemmisítése vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a következtében! termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek A megsemmisítés előtt vegye ki az elemeket/az minősülnek (pl.