Page 1
PLUNGE SAW PTS 500 A1 PLUNGE SAW UPOTUSSAHA operation and safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of the original instructions Alkuperäisen käyttöohjeen käännös SÄNKSÅG SCIE PLONGEANTE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Översättning av bruksanvisning i original Traduction des instructions d‘origine...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Table of contents Introduction Intended use ............................Page 6 Features ...............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 6 Technical Data ............................Page 6 General power tool safety warnings 1. Work area safety..........................Page 7 2. Electrical safety ..........................Page 7 3. Personal safety ..........................Page 7 4.
Use the product only as described and for the specified applications. 1 Plunge saw PTS 500 A1 When passing this product on to others please be 1 HW Circular saw blade Z85 / 30 sure to also include all of its documentation.
Introduction / General power tool safety warnings 2. Electrical safety emission value specified can also serve as a prelim- inary assessment of the exposure. a) Power tool plugs must match the outlet. Different uses of the device give rise to different vi- Never modify the plug in any way.
General power tool safety warnings / Safety notices specific to the device c) Prevent unintentional starting. Ensure Power tools are dangerous in the hands of un- the switch is in the off-position before trained users. connecting to power source and / or e) Maintain power tools.
Safety notices specific to the device of a tooth should be visible from under the Kickback is the result of misuse or incorrect use of work piece. the saw. It can be avoided by taking the in the fol- d) Never hold the work piece with your lowing described precautions.
Safety notices specific to the device Safety notices specific to this saw Circular saw blades (symbols) Functionality of the lower guard Wear safety gloves! a) Before every use check that the safety cover closes without problems. Do not use the saw, if the safety cover does not Wear respiratory equipment! move freely and does not close instantly.
Safety notices specific to the device I) Only hold he device by the insulated support the grinding disc, thus reducing the risk handles when performing work where of the grinding disc breaking. f) Do not use worn grinding discs from the tool used may strike hidden elec- larger power tools.
Safety notices specific to the device h) Do not restart the power tool so long where it seized. This can also result in grinding discs as it is in the work piece. Allow the breaking. cut-off wheel to reach its maximum speed before you carefully continue Kickback is the result of misuse or incorrect use of cutting.
Safety notices specific to the device / Start-up Note: Always keep the mains cable away from Wear a dust mask! the sphere of the device and guide it to the back, away from the device. Not approved for wet-grinding! Start-up Switching on and off Approved tool diameter Switching on:...
Start-up / Maintenance and Cleaning / Service 3. Hold the machine as shown in Figure A and Connect a vacuum device approved for the cut with light pressure. extraction of sawdust and splinters to the dust extraction hose Types of saw blades: The saw blades included cover the most common Replacing the saw blade types of application.
Service / Warranty / Disposal Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes, Service Ireland switches) can be ordered through our call centre. Tel: 1890 930 034 (0.08 EUR/Min. (peak) Warranty 0.06 EUR/Min. (off peak)) e-mail: kompernass@lidl.ie The warranty for this appliance is for 3 IAN 103316 years from the date of purchase.
EN 60745-2-22/A11:2013 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Type designation of the machine: Plunge saw PTS 500 A1 Date of manufacture: 11–2014 Serial number: IAN 103316 Bochum, 30.11.2014 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
Page 17
Sisällysluettelo Aluksi Määräystenmukainen käyttö ....................... Sivu 18 Varusteet ............................... Sivu 18 Toimitukseen kuuluu ..........................Sivu 18 Tekniset tiedot ............................Sivu 18 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus........................Sivu 19 2. Sähköturvallisuus ..........................Sivu 19 3. Henkilöiden turvallisuus ........................Sivu 19 4.
Toimitukseen kuuluu Q tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turval- lisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna 1 upotussaha PTS 500 A1 kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edel- 1 HW-pyöräsahanterä Z85 / 30 leen. 1 timanttisahanterä Z85VR 1 HSS-pyörösahanterä...
Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Sähköturvallisuus käyttää laitevertailussa. Mainittua värähtelyarvoa voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arvi- a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto- ointiin. Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa mukaan ja se saattaa joissakin tapauksissa ylittää millään tavalla.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Laitekohtaiset turvallisuusohjeet c) Varo käynnistämästä laitetta vahin- laitetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät gossa. Varmista, että sähkötyökalu on ole lukeneet näitä käyttöohjeita. Säh- kytketty pois päältä, ennen kuin liität kötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat henkilöt käyttävät niitä.
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet c) Säädä sahaussyvyys työkappaleen jos sahanterä vääntyy tai asettuu väärin sahau- paksuuden mukaan. Työkappaleen alta ksessa, sahanterän takareunan hampaat voivat saisi näkyä vähemmän kuin yksi täysi hampaan juuttua työkappaleen pintaan, jolloin sahanterä korkeus. nousee sahauksesta ja saha ponnahtaa käyttä- d) Älä...
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet f) Kiristä sahaussyvyys ja kulma-asetuk- Käytä pölynaamaria kun sahaat puuta. set ennen sahausta. Jos sahauksen aikana Käytä vain laitteessa suositeltavia sahanteriä. asetukset muuttuvat, sahanterä voi jumittua ja Käytä aina kuulosuojaimia. aiheuttaa takaiskun. Vältä sahanterien ylikuumenemista. g) Ole erityisen varovainen kun sahaat Vältä...
Page 23
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. pyörivä varuste voi murtua tai sinkoutua ympä- ristöön. Silmät tulee suojata sinkoavilta haitteilta, jotka d) Hiomalaikkoja saa käyttää vain suo- syntyvät eri käyttötapojen tuloksena. Pöly- tai siteltuihin toimenpiteisiin. hengityssuojaimen täytyy suodattaa käytössä Esimerkiksi: Älä hio koskaan katkaisu- syntynyt pöly.
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet Katkaisuhiontaa koskevat Tämän seurauksena voit menettää laitteen hal- lisäturvallisuusohjeet linnan tai laite pongahtaa taaksepäin. e) Älä käytä ketju- tai hammassahanterää Takaiskua koskevat turvallisuusohjeet äläkä myöskään segmentoitua timant- tilaikkaa, jossa on yli 10 mm leveät Takaisku on äkkinäinen reaktio, joka aiheutuu pyö- urat.
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet / Käyttöönotto Alkuperäiset tarvikkeet / Vältä sähköiskusta aiheutuvaa hengen- lisälaitteet vaaraa: Käytä vain lisätarvikkeita ja lisävarusteita, jotka Tarkista säännöllisesti laitteen, virtajohdon ja on mainittu käyttöohjeissa tai jotka ovat laitteen pistokkeen kunto. Älä käytä enää laitetta, jos kanssa yhteensopivia. siinä...
Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus / Huolto Rinnakkaisvasteen asentaminen Q Aseta laite mittojen mukaista leikkausta varten työkappaleeseen niin, että leikkausmerkintä nä- L öysää rinnakkaisvasteen ruuvi pohjalevyllä kyy leikkauslinjan näköikkunassa kuvan B 11 a ja aseta rinnakkaisvaste rinnakkaisvasteen osoittamalla tavalla. kiinnitykseen .
Huolto / Takuu / Hävittäminen Hävittäminen Laitteen pistokkeen tai Q verkkojohdon saa vaihtaa vain laitteen valmistaja tai sen valtuuttama huolto- Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl- liike. Laitteesi säilyy näin turvallisena. lisistä kierrätettävistä materiaaleista. Huomautus: Varaosia, joita ei ole mainittu (esim. Älä hävitä sähkötyökaluja hiiliharjoja tai kytkimiä) voit tilata asiakaspalvelukes- talousjätteiden mukana! kuksestamme.
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 60745-2-22/A11:2013 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Tyyppi / Laitekuvaus: Upotussaha PTS 500 A1 Date of manufacture (DOM): 11–2014 Sarjanumero: IAN 103316 Bochum, 30.11.2014 Semi Uguzlu - Laatumanageri - Pidätämme oikeuden muutoksiin. 28 FI...
Page 29
Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning ...........................Sidan 30 De olika delarna ..........................Sidan 30 Leveransens omfattning ........................Sidan 30 Tekniska data .............................Sidan 30 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen ......................Sidan 31 2. Elsäkerhet ............................Sidan 31 3. Personsäkerhet ..........................Sidan 31 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ..............Sidan 32 5.
Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angi- vna ändamålen. Se till att bruksanvisningen alltid 1 sänksåg PTS 500 A1 finns tillgänglig även vid vidare användning av 1 HW-cirkelsågsblad Z85 / 30 tredje man.
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Elsäkerhet jämförelse för olika verktyg. Det angivna vibrations- emissionsvärdet kan även användas för en inledande a) Apparatkontakten måste passa i bedömning av avbrottet. uttaget. Kontakten får inte modifieras Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets på något sätt. Använd inte adapter- användning och kan i vissa fall överstiga det i dessa kontakter tillsammans med jordade anvisningar angivna värdet.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Maskinspecifik säkerhetsinformation c) Undvik att verktyget startar av misstag. personer använda verktyget utan att Kontrollera att elverktyget är avstängt de känner till användningen eller har innan strömförsörjningen kopplas till läst användningsinstruktionerna. El- eller innan verktyget hanteras eller verktyg är farliga om oerfarna personer använ- transporteras.
Maskinspecifik säkerhetsinformation motorhuset. När båda händerna håller i sågen, när sågbladet fastnar eller kläms i den springa kan de inte skadas av sågbladet. som stängs blockerar det, och motorkraften b) Greppa inte under arbetsstycket. slungar tillbaka maskinen i riktning mot den Skyddshuven skyddar inte mot sågbladet un- person som sågar;...
Maskinspecifik säkerhetsinformation Kompletterande anvisningar: innebär att friktionen ökar, sågbladet fastnar och backslag inträffar. Använd inga slipskivor. f) Dra åt skärdjupet och inställningen av Använd endast sågblad med en diameter som skärvinkeln innan du börjar såga. För- motsvarar texten på sågen. ändras inställningarna medan du sågar, kan Vid bearbetning av trä...
Page 35
Maskinspecifik säkerhetsinformation med maximalt varvtal i en minut. Ska- operatören mot brottstycken och tillfällig kontakt med slipkroppen. dade slipskivor bryts för det mesta sönder under b) Använd uteslutande diamantkapskivor denna test. för ditt elverktyg. Bara för att du kan mon- Använd personlig skyddsutrustning.
Maskinspecifik säkerhetsinformation p) Rengör ventilationsöppningarna på försiktighetsåtgärder kan operatören behärska ditt elverktyg regelbundet. Motorfläkten rekyl- och reaktionskrafterna. b) Låt aldrig din hand komma i närheten drar in damm i kåpan och större mängder me- av roterande verktyg. Verktyget kan vid talldamm kan orsaka el-risker.
Maskinspecifik säkerhetsinformation / Idrifttagning Säkerhetsinformation skivan såväl i närheten av kapsnittet som vid om slipverktyg kanten. Var särskilt försiktig när du “sågar in“ i befintliga väggar eller andra områden a) Allmänt med dålig insyn. Kapskivan kan förorsaka backslag om du råkar skära i gas- eller vattenled- Slipverktyg är känsliga för brott och måste därför ningar, elektriska ledningar eller andra objekt.
Rengöring och skötsel / Service / Garanti / Avfallshantering Rengöring och skötsel Q Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar ga- rantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller RISK FÖR PERSONSKADOR! reparerade delar. Eventuella skador och brister som Dra alltid ut nätkontakten ur vägguttaget innan ar- upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedel- beten på...
EN 60745-2-5:2010 EN 60745-2-22/A11:2013 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Typ / beteckning: Sänksåg PTS 500 A1 Date of manufacture (DOM): 11–2014 Serienummer: IAN 103316 Bochum, 30.11.2014 Semi Uguzlu - Kvalitetsmanager - Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
Page 41
Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 42 Équipement ............................Page 42 Contenu de la livraison ........................Page 42 Caractéristiques techniques ........................Page 42 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail ......................Page 43 2. Sécurité électrique ..........................Page 43 3.
Utilisez ce produit uniquement conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Lors d’une cession à un tiers, veuillez éga- 1 scie plongeante PTS 500 A1 lement remettre tous les documents associés. 1 lame de scie circulaire MD Z85 / 30 1 lame à...
Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré confor- a) Conserver la zone de travail propre et mément aux méthodes de mesure décrites dans la bien éclairée.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplace- bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris ment humide est inévitable, utiliser dans des parties en mouvement. une alimentation protégée par un dis- g) Si des dispositifs sont fournis pour le positif à...
Avertissements de sécurité … / Consignes de sécurité spécifiques à l‘appareil e) Tenez uniquement l’outil électrique coupantes tranchantes sont moins susceptibles par les poignées isolées, au cours de de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames travaux durant lesquels l’outil pour- etc., conformément à...
Consignes de sécurité spécifiques à l‘appareil et la lame peut sortir de la fente de la scie et ef- un blocage de la lame et un recul, à cause d‘une fectuer un mouvement de recul vers l‘utilisateur. fente de scie trop étroite. f) Avant le sciage, déterminez les ré- glages d‘angle et de profondeur de Un recul est causé...
Consignes de sécurité spécifiques à l‘appareil Indications de sécurité pour les d) Ne déposez pas la scie sur l‘établi ou tronçonneuses à meule sur le sol, sans que le couvercle de pro- tection ne la recouvre. Une lame continuant a) Monter le capot de protection en toute de tourner sans protection déplace la scie en sécurité...
Page 48
Consignes de sécurité spécifiques à l‘appareil g) Le diamètre extérieur et l‘épaisseur k) S‘assurer que les autres personnes de l‘insert doivent correspondre aux dans votre environnement restent à indications de mesure de votre outil une distance sécuritaire de votre zone électrique.
Consignes de sécurité spécifiques à l‘appareil Autres consignes de sécurité projetés vers l‘arrière, s‘éloignent de applicables aux différentes la pièce et se bloquent. L‘insert a ten- utilisations d‘une scie à meule dance à se coincer au niveau des angles, des bords tranchants et lorsqu‘il est projeté.
Consignes de sécurité spécifiques à l‘appareil Consignes de sécurité Un recul peut se produire si le disque à tronçon- pour outils abrasifs ner en utilisation sectionne une conduite de gaz ou d‘eau, un câble électrique ou d‘autres objets. a) Général Instructions complémentaires Les outils abrasifs sont fragiles.
Mise en service Mise en service 3. Tenez la machine comme sur l´illustration A et travaillez en exerçant une pression moyenne. Mise en marche et arrêt Types de lame : Allumer : Les types de lames fournis avec la scie couvrent les Tirez le commutateur MARCHE / ARRÊT vers domaines d’utilisation les plus courants.
Mise en service / Entretien et nettoyage / Service après-vente / Garantie Afin d’éviter Raccordez le tuyau flexible d’aspiration à tout danger, toujours confier le rem- un dispositif d’aspiration des poussières et co- placement de la fiche ou du cordon peaux agréé.
être EN 61000-3-3:2013 mises au rebut dans les déchetteries lo- cales. Désignation du type de la machine : Scie plongeante PTS 500 A1 Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures Date de fabrication : 11–2014 ménagères ! Numéro de série : IAN 103316...
Page 55
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik........................... Pagina 56 Uitvoering ............................Pagina 56 Leveringsomvang ..........................Pagina 56 Technische gegevens ........................Pagina 56 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ......................Pagina 57 2. Elektrische veiligheid ........................Pagina 57 3. Veiligheid van personen ......................Pagina 58 4.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aan- gegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle do- 1 precisie cirkelzaag PTS 500 A1 cumenten bij doorgifte van het product aan derden. 1 HW-cirkelzaagblad Z85 / 30 1 doorslijpschijf gediamanteerd Z85VR...
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen b) Werk met het apparaat niet in een een in EN 60745 genormeerde meetprocedure explosiegevaarlijke omgeving met en kan voor de vergelijking met andere apparaten brandbare vloeistoffen, gassen of stof. worden gebruikt. De aangegeven trillingsemissie- waarde kan ook worden gebruikt voor een inlei- Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken dende inschatting van uitslag.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen worden, dient u te waarborgen dat gebruik van een foutstroom-veiligheidsschakelaar deze zijn aangesloten en correct wor- vermindert het risico van elektrische schokken. den gebruikt. Het gebruik van deze inrich- tingen vermindert het gevaar door stof. 3.
Algemene veiligheidsinstructies voor … / Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies g) Gebruik elektrisch gereedschap, contact, klemmen van het zaagblad of verlies toebehoren, hulpgereedschap enz. van de controle te minimaliseren. overeenkomstig deze aanwijzingen e) Raak het elektrisch gereedschap alleen en zoals het voor dit apparaattype aan de geïsoleerde vlakken aan, als voorgeschreven is.
Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies het zaagblad zich uit de zaagspleet beweegt verkeerd ingestelde tanden veroorzaken door en de zaag in de richting van de bediener te- een te smalle zaagspleet een verhoogde wrij- rugspringt. ving, vastklemmen van het zaagblad en een terugslag. f) Draai voor het zagen de instellingen Een terugslag is het gevolg van een foutief of ver- voor zaagdiepte en zaaghoek vast.
Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies voor d) Leg de zaag niet op de werkbank of doorslijpmachines de vloer, zonder dat de beschermhoes het zaagblad afdekt. Een onbeschermd, a) De bij het elektrisch gereedschap be- nog draaiend zaagblad beweegt de zaag te- horende beschermhoes moet veilig gen de zaagrichting en zaagt alles, wat in de worden aangebracht en ingesteld, zo- weg is.
Page 62
Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies k) Let bij andere personen op een veilige hogere toerentallen van kleinere elektrische afstand ten opzichte van uw werkbe- gereedschappen en kunnen breken. g) De diameter van de buitenkant en de reik. Iedereen die in het werkbereik dikte van het apparaat moet overeen- komt, moet een persoonlijke bescher- komen met de gegevens van het elek- mende uitrusting dragen.
Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies koelmiddelen kan een elektrische schok ver- gereedschap kan in geval van een terugslag oorzaken. over uw hand bewegen. c) Vermijd het gebied voor en achter de draaiende slijpschijf. De terugslag laat Verdere veiligheidsinstructies voor het elektrisch gereedschap in de tegengestelde het gebruik van slijpschijven richting van de beweging van de slijpschijf op het blokkerende punt bewegen.
Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies Ondersteun platen of grote werkstuk- ken om het risico op terugslag door Stofmasker dragen! een vastgeklemde slijpschijf te ver- minderen. Grote werkstukken kunnen buigen Niet toegestaan voor het onder hun eigen gewicht. Het werkstuk moet nat slijpen! aan weerszijden van de schijf worden onder- steund en dat zowel in de buurt van de slijp- Toegestane diameter van schijf alsook aan de rand.
Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies / Ingebruikname De insteekzaag gebruiken Q 30 mA uitschakelstroom aan. Gebruik alleen een voor buitenshuis gecertificeerde verlengkabel. 1. Plaats de machine op het materiaal en schakel Opmerking: Houd de stroomkabel altijd uit de ze in zoals in het hoofdstuk ‘In- en uitschakelen’ buurt van de werkradius van de machine en leid het beschreven staat.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie Spaanderafzuiging aansluiten Q Laat de steker of de aansluitleiding altijd door de fabrikant van het apparaat of door S chuif de afzuigslang op de aansluiting voor diens technische dienst repareren. de stofafzuiging S luit een goedgekeurde stof- en spaanderafzui- Op deze wijze wordt gewaarborgd dat de ging aan op de afzuigslang...
Type / benaming: lijke wijze worden gerecycled. Precisie cirkelzaag PTS 500 A1 Date of manufacture (DOM): 11–2014 Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie Serienummer: IAN 103316 geven over de afvalverwijdering van uitgediende apparaten.
Page 69
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 70 Ausstattung ............................Seite 70 Lieferumfang ............................Seite 70 Technische Daten ..........................Seite 70 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 71 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 71 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 72 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 72 5.
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angege- benen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterla- 1 Tauchsäge PTS 500 A1 gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. 1 HW-Kreissägeblatt Z85 / 30 1 Trennsägeblatt diamantiert Z85VR 1 HS-Kreissägeblatt Z85 / 36...
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gase oder Stäube befinden. Elektro- einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge- messen worden und kann für den Gerätevergleich werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub verwendet werden. Der angegebene Schwingungs- oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen emissionswert kann auch zu einer einleitenden Ein- während der Benutzung des Elektro-...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 3. Sicherheit von Personen richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie angeschlossen sind und richtig ver- darauf, was Sie tun und gehen Sie mit...
Allgemeine Sicherheitshinweise für … / Gerätespezifische Sicherheitshinweise f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid - von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- oder Verlust der Kontrolle zu minimieren. e) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur men sich weniger und sind leichter zu führen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise Werkstücks verhaken, wodurch sich das Säge- mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen blatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die verursachen durch einen zu engen Sägespalt Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt. eine erhöhte Reibung, Klemmen des Säge- blattes und Rückschlag. f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitt- Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Tiefenund Schnitt-Winkeleinstellungen...
Gerätespezifische Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werk- Trennschleifmaschinen bank oder dem Boden ab, ohne dass die Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. a) Die zum Elektrowerkzeug gehörende Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt Schutzhaube muss sicher angebracht bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung und so eingestellt sein, dass ein Höchst- und sagt, was ihm im Weg ist.
Page 76
Gerätespezifische Sicherheitshinweise Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerk- des direkten Arbeitsbereichs verursachen. I) Halten Sie das Gerät nur an den iso- zeuge können nicht ausreichend abgeschirmt lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten oder kontrolliert werden. h) Schleifscheiben und Flansche müssen ausführen, bei denen das Einsatzwerk- genau auf die Schleifspindel Ihres...
Gerätespezifische Sicherheitshinweise Weitere Sicherheitshinweise d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im für Trennschleifanwendungen Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerk- Rückschlag und entsprechende Sicher- zeuge vom Werkstück zurückprallen heitshinweise und verklemmen. Das rotierende Einsatz- Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge einer werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder hakenden oder blockierten drehenden Schleifscheibe.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts für Schleifwerkzeuge als auch an der Kante. Seien Sie besonders vorsichtig bei „Ta- schenschnitten“ in bestehende Wände a) Allgemeines oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden Schleifwerkzeuge sind bruchempfindlich, daher ist in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen äußerste Sorgfalt beim Umgang mit Schleifwerkzeugen...
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Sägeblatt-Typen: Die mitgelieferten Sägeblatt-Typen decken die gän- Ein- und ausschalten gigsten Anwendungsbereiche ab. Einschalten: HW-Kreissägeblatt Z85 / 30: Ziehen Sie den EIN / AUS-Schalter nach Beschreibung: ø 85 mm, 30 HW-Zähne hinten (siehe Abb. A). Eignung: Weichholz, Hartholz, Platten jeder Art, Kunststoffe Ausschalten: Lassen Sie den EIN / AUS-Schalter...
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Sägeblatt wechseln Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere 1. Betätigen Sie die Spindelarretierung Callcenter bestellen. lösen Sie mit dem Innensechskantschlüssel die Spannschraube (zum Öffnen im Uhrzeige- Garantie sinn drehen).
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU EN 61000-3-3:2013 müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- Typbezeichnung der Maschine: wertung zugeführt werden. Tauchsäge PTS 500 A1 Herstellungsjahr: 11–2014 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Seriennummer: IAN 103316 Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Page 82
KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY Last Information update · tietojen tila · Informationsstatus Version des informations · stand van de informatie · stand der Informationen: 11 / 2014 Ident.-No.: Pts500a1112014-FI / se / Be / NL IAN 103316...