Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

3834
-14/11
-14/31
INSTRUCTIONS DE SERVICE
Les présentes instructions de service s'appliquent
aux machines à partir du numéro de série suivant :
# 2 733 153
296-12-18 936/003
Betriebsanleitung dtsch. 06.09

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pfaff Industrial 3834-14/11

  • Page 1 3834 -14/11 -14/31 INSTRUCTIONS DE SERVICE Les présentes instructions de service s'appliquent aux machines à partir du numéro de série suivant : # 2 733 153 296-12-18 936/003 Betriebsanleitung dtsch. 06.09...
  • Page 2 Ces instructions de service sont valables pour toutes les versions et sous- classes dont il est fait mention au chapitre "Caractéristiques techniques". Réimpression, reproduction et traduction - même partielle - de manuels d’utilisation PFAFF seulement avec accord préalable de notre part et indication de source. PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG Hans-Geiger-Str.
  • Page 3 Avertissements ........................9 Utilisation conforme aux precriptions ................10 Caractéristiques techniques ....................11 3.01 PFAFF 3834-14/11 et -14/31 ....................11 Mise au rebut de la machine ..................... 12 Transport, emballage et stockage ..................13 Transport jusqu’à l’entreprise du client ................13 Transport interne chez le client ....................
  • Page 4 Table des matières Contenu ...................Page .01.03 Montage du moteur extérieur ....................20 .01.04 Montage de la sécurité de basculement ................21 .01.05 Montage des caches de machine ..................21 .01.06 Branchement des fi ches de raccordement et du câble de mise à la terre ......22 .01.07 Position de base de l’entraînement machine / Mise en place de la courroie crantée ..
  • Page 5 Table des matières Contenu ...................Page .01.01 Réglages de base pour l’entrée du programme de couture ..........50 .01.02 Entrée des programmes de couture par le biais de la fonction ........... 52 .01.03 Entrée des programmes de couture par le biais de la fonction « Apprentissage » .....54 Exemple de création de programme de couture..............
  • Page 6 Sécurité Sécurité Directives de sécurité Cette machine a été construite selon les prescriptions européennes fi gurant dans la déclaration des fabricants concernant les normes de sécurité. En complément des présentes instructions, nous vous invitons à observer également tous les règlements et dispositions légales valables généralement - y compris dans le pays d’utilisation du matériel - ainsi que les prescriptions en vigueur au plan de la protection de l’environnement.
  • Page 7 Sécurité Symboles de sécurité Endroit à risque! Points à observer en particulier Risques de blessure pour le personnel! Attention Ne pas travailler sans garde-doigts et dispositifs de protection. Mettre la machine hors circuit avant de l‘enfi ler, de changer l‘aiguille, la canette, de la nettoyer, etc. Remarques importantes à...
  • Page 8 Sécurité Opérateurs et personnel spécialisé Opérateurs .05.01 Les opérateurs sont les personnes chargées de l’équipement, de l’exploitation et du nettoyage de la machine ainsi que de la suppression d’anomalies intervenant dans la zone de la couture. Les opérateurs sont en devoir d’observer les points suivants: ●...
  • Page 9 Sécurité Avertissements Pendant le fonctionnement de la machine, une section de manoeuvre de 1 m doit rester libre devant et derrière la machine, afi n d’assurer la liberté d’accès à tout moment. Pendant le fonctionnement, ne pas approcher les mains de l’aiguille. Danger de blessure! Pendant les travaux de réglage, ne pas laisser d’objets sur le plateau.
  • Page 10 Utilisation conforme aux prescriptions Utilisation conforme aux precriptions La machine PFAFF 3834-24/11 est une piqueuse pilier à une aiguille (pilier à droite de l'ai- guille). Celle-ci est dotée d'un entraînement par roue pour le transport vers l'avant et vers l'arrière et d'un pied à...
  • Page 11 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques* PFAFF 3834-14/11 et -14/31 Type de point: ....................301 (point noué) Système d’aiguille: ......................134 - 35 Version: ............................A Epaisseur d’aiguille en 1/100 mm: ..................80 Longueur de point maxi.: ....................5,0 mm Grosseur de fi l maxi. ( Synthétiques ): ................. 120 Passage sous le pied presseur : ..................9 mm...
  • Page 12 Mise au rebut de la machine Mise au rebut de la machine ● Il appartient au client de veiller à ce que la machine soit mise au rebut comme il se doit. ● Les matériaux utilisés pour cette machine sont: l’acier, l’aluminium, le laiton ainsi que diverses matières plastiques.
  • Page 13 Transport, emballage et stockage Transport, emballage et stockage Transport jusqu’à l’entreprise du client Les machines sont livrées complètement emballées Transport interne chez le client Le constructeur décline toute responsabilité pour les transports internes chez le client ou jusqu’aux divers lieux d’utilisation. Veiller à ce que les machines soient uniquement transportées en position verticale.
  • Page 14 Signifi cations des symboles Signifi cations des symboles Dans la partie suivante de ce manuel d’utilisation, certaines opérations à effectuer, voire informations importantes, seront soulignées par la présence de symboles. Les symboles utilisés ont la signifi cation suivante: Remarque, information Nettoyage, entretien Lubrifi...
  • Page 15 Eléments de commande Eléments de commande Commutateur principal ● Tourner le commutateur principal 1 pour mettre la machine en ou hors service. Fig. 7 - 01 Pédale ● Lorsque l’interrupteur principal est allumé : = Position neutre = Couture = Relevage du pied à roulette = Coupe du fi...
  • Page 16 Eléments de commande Touches sur la tête de la machine ● Appuyez sur la touche correspondante pour exécuter une fonction précise. Touche 1: Couture en marche arrière Le sens de transport est commu- té tant que la touche reste enfon- cée.
  • Page 17 Eléments de commande Abaisser le pied roulant ● Une fois relevé, le pied roulant 1 peut être abaissé en tirant légèrement vers le bas. Fig. 7 - 05 Touche de genouillère ● Actionnez la touche de genouillère 1 pour signaliser la fi n de la zone de couture dans les programmes fi...
  • Page 18 Eléments de commande Pupitre de commande 2 GB max. Fig. 7 - 07 Les états de fonctionnement actuel sont affi chés sur le pupitre de commande 1. L ’utilisation se fait en dialogue permanent entre la commande et l’opérateur. Pour cela, selon l’état de fonctionnement de la machine, divers pictogrammes et/ou textes s’affi...
  • Page 19 Installation et première mise en service Installation et première mise en service L ’installation et la première mise en service de la machine doivent seulement être effectuées par des spécialistes qualifi és. Toutes les consignes de sécurité s’y rapportant doivent impérativement être respectées. Si la machine a été...
  • Page 20 Installation et première mise en service Monter le moteur extérieur sur sa plaque-support .01.02 Fig. 8 - 02 ● Visser la plaque-support 1, comme le montre la Fig. 8 - 02, au moteur 2 par les vis 3. ● Retirer la clavette de l’arbre moteur 4. ●...
  • Page 21 Installation et première mise en service Montage de la sécurité de basculement .01.04 ● Vissez les protections 1 et 2 contre le basculement disponibles dans les acces- soires avec les vis 3 et 4. Ne jamais mettre la machine en service sans sécurité...
  • Page 22 Installation et première mise en service Branchement des fi ches de raccordement et du câble de mise à la terre .01.06 M6x16 Fig. 8 - 06 ● Connecter toutes les prises à la boîte de distribution conformément aux désignations (cf. chapitre 6, Schémas de branchement). Attention Toute erreur de branchement peut endommager la commande ! ●...
  • Page 23 Installation et première mise en service Position de base de l’entraînement machine / Mise en place de la courroie .01.07 crantée ● Mettez la machine sous tension.. ● Appelez le mode Entrée. ● Appelez le menu de services. ● Entrez le numéro de code, voir chapitre 9.12 Entrée/modifi cation du numéro de code. ●...
  • Page 24 Installation et première mise en service Fig. 8 - 07 ● Inclinez la plaque d’appui 6 du moteur de sorte que la courroie dentée 5 soit tendue. ● Dans cette position, serrez les vis 7. ● Tourner le volant dans le sens de rotation normal jusqu’à ce que l’aiguille, venant d’en haut, atteigne le bord supérieur de la plaque à...
  • Page 25 Installation et première mise en service Branchement de l’interrupteur de sûreté .01.09 ● Raccorder la fi che 1 de l’interrupteur de sûreté 2 comme indiqué sur la fi g. 8-09. L ’interrupteur de sûreté empêche le moteur de démar- rer alors que la tête est renver- sée et l’interrupteur général enclenché.
  • Page 26 Installation et première mise en service Montage du porte-bobine ● Effectuer le montage du porte-bobine en se référant à la fi g. 8-10. ● Placer ensuite le porte-bobine dans le perçage du plateau et le fi xer à l’aide des écrous joints.
  • Page 27 Equipement Equipement Respecter toutes les consignes et remarques de ces instructions de service et en particulier toutes les consignes de sécurité. Tous les travaux d’équipement doivent uniquement être effectués par un perso- nnel ayant reçu la formation nécessaire. Avant d’y procéder, actionner le com- mutateur principal ou retirer la prise secteur pour couper la machine du réseau.
  • Page 28 Equipement Bobinage du fi l de canette, réglage de la tension initiale du fi l Fig. 9 -02 ● Placer une bobine vide 1 sur la broche de dévidoir 2. ● Enfi ler le fi l en se référant à la fi g. 9-02, puis l’enrouler de quelques tours sur la bobine 1, dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 29 Equipement Sortie / mise en place de la boîte à canette Mettre la machine hors tension ! Risque de blessure par la mise en route non intentionnelle de la machine ! Sortir la boîte à canette. ● Ouvrir le cache du pilier. ●...
  • Page 30 Equipement Enfi lage du fi l d’aiguille / réglage de la tension du fi l d’aiguille Fig. 9 - 05 Mettre la machine hors tension ! Risque de blessure par la mise en route non intentionnelle de la machine ! ●...
  • Page 31 Equipement Réglage de la tension du fi l supérieur ● Mettez la machine sous tension. ● Augmentez ou diminuez la tension du fi l. La valeur de tension du fi l est indiquée à l’écran sous forme de valeur numérique, par ex- emple 50, et en barres.
  • Page 32 Equipement Choix du numéro de programme ● Mettez la machine sous tension. ● Appelez le menu d’entrée des numéros de programme. ● Choisissez le numéro de programme souhaité ou saisissez-le au moyen du pupitre de commande.. ● Validez votre choix et quittez le menu de sélection. Le choix du numéro de programme permet de déterminer le type de couture, voir chapitre 10 Couture.
  • Page 33 Equipement Réglage de la longueur des points Les avances (longueurs des points) dupied roulant (en haut) et de la roue d’entraînement (en bas) peuvent être modifi ées directement en couture manuelle et dans les programmes fi xes 1 et 2. ●...
  • Page 34 Equipement Entrée de la plage d’embu pour le réglage de la pédale Le paramètre « 107 » permet de défi nir l’avance maximale du pied roulant pouvant être ap- pelée en continu par le biais de la pédale d’embu (pédale de gauche). La largeur additionnelle s’affi...
  • Page 35 Equipement Entrée de l’arrêt initial et fi nal Le choix de l’arrêt initial et fi nal de même que l’entrée des valeurs correspondantes en cou- ture manuelle et dans les programmes fi xes 1 et 2 se font directement. Outre les arrêts, un point cible peut être défi ni pour le début de la couture. ●...
  • Page 36 Equipement ● Si nécessaire, activez le point cible et entrez la valeur de la position du point cible. ● Terminez l’entrée de l’arrêt initial. ● Appelez le menu d’entrée de l’arrêt fi nal. L ’entrée des valeurs de l’arrêt fi nal se fait de la même manière que l’entrée des valeurs de l’arrêt initial.
  • Page 37 Equipement ● Appelez le paramètre « 104 ». ● Activez le contrôle du fi l de canette par le biais du compteur rétrograde de points (valeur « 1 »). ● Appelez le paramètre « 105 ». ● Entrez le nombre de points à coudre avec une canette. ●...
  • Page 38 Equipement Entrée/modifi cation du numéro de code ● Mettez la machine sous tension. ● Appelez le mode Entrée. ● Appelez le paramètre « 800 ». ● Appelez le menu d’entrée du numéro de code. ● Entrez le numéro de code à l’aide du clavier numérique (le code réglé en usine est «1500»).
  • Page 39 Equipement ● Enregistrez le numéro de code entré. L ’entrée de code reste enregistrée jusqu’à ce que la machine soit mise hors tension à l’aide du commutateur principal. Tant que la machine n’est pas mise hors tension, tous les paramètres sont accessibles en toute liberté sans devoir entrer à...
  • Page 40 Equipement Réglage du pupitre de commande ● Mettez la machine sous tension. ● Appelez le mode Entrée ● Appelez le menu Services. ● Appelez les fonctions du pupitre de commande. ● Modifi ez le contraste de l’écran. ● Activez ou désactivez le bip. ●...
  • Page 41 Couture Couture En mode Couture, tous les réglages liés au processus de couture sont affi chés à l’écran et peuvent être modifi és par le biais des fonctions correspondantes. En mode Couture, on distingue la couture manuelle, la couture avec des programmes fi xes et la couture programmée.
  • Page 42 Couture Arrêt initial Ouvre le menu d’entrée du départ de la couture, voir chapitre 9.10 Entrée de l’arrêt initial et fi nal. Arrêt fi nal Ouvre le menu d’entrée de fi n de la couture, voir chapitre 9.10 Entrée de l’arrêt initial et fi...
  • Page 43 Couture Couture avec des programmes fi xes Les numéros de programme 1 et 2 sont des programmes fi xes. Les programmes fi xes servent à la couture rapide et confortable de coutures présentant des longueurs de points ou des embus différents. Lors de la couture avec des programmes fi xes, vous pouvez travail- ler sur 2 ou 3 zones de coutures d’affi...
  • Page 44 Couture Tension du fi l Modifi e la tension du fi l, voir chapitre 9.06 Réglage de la tension du fi l supérieur. Aiguille en haut Positionne l’aiguille en position supérieure (levier releveur de fi l au PMH) Bobinage du fi l inférieur Permet le bobinage sans mouvement de transport du pied roulant et de la roue d’entraîne- ment, voir chapitre 9.02 Bobinage du fi...
  • Page 45 Couture Couture programmée Les programmes numéros 3 à 49 permettent d’appeler des coutures programmées à l’avance. Lors de la couture programmée, toutes les zones de couture d’une manche sont défi nies dans un programme de couture. Les informations sur le programme telles que le numéro de programme, le nombre de zones de couture programmées, le commentaire pro- grammé...
  • Page 46 Couture Couture actuelle Sert à choisir et à affi cher la couture de la manche actuelle (droite/gauche). Longueur le pied roulant / correction de l’embu Sert à affi cher et à modifi er les valeurs actuelles d’avance du pied roulant et de correction de l’embu, voir chapitre 10.03.01 Correction de l’embu.
  • Page 47 Couture Correction de l’embu .03.01 L ’embu programmé peut être corrigé directement en couture programmée, sans modifi er le programme de couture. Une correction de l’embu ne peut être entrée que si un embu minimum est programmé dans la zone de couture. La correction de l’embu peut s’appliquer au programme de couture complet ou uniquement à...
  • Page 48 Couture Interruption du programme .03.03 La fonction « interruption du programme » permet d’interrompre le processus de couture programmé (par exemple en cas de rupture du fi l). ● Interrompez l’exécution du programme. ● Si nécessaire, avancez ou reculez zone par zone dans le programme de couture. ●...
  • Page 49 Entrée Entrée En mode Entrée, les fonctions entrée des paramètres, informations, création/correction d’un programme de couture, apprentissage, gestion des programmes et services sont disponibles. ● Mettez la machine sous tension. ● Appelez le mode Entrée Explication des fonctions Mode couture Quittez le mode Entrée et appelez le mode Couture.
  • Page 50 Entrée Entrée de programmes de couture Les programmes de couture peuvent être créés par l’entrée de paramètres dans la fonction « Création/correction de programme de couture » ou par la copie d’un modèle de couture avec la fonction « Apprentissage ». Indépendamment de la fonction utilisée, le numéro de programme et les réglages de base du programme de couture à...
  • Page 51 Entrée ● Défi nissez l’avance de la roue d’entraînement comme longueur de point de base. ● Défi nir la partie de gauche ou de droite (en appuyant à plusieurs reprises sur le symbole jusqu'à ce que le type correspondant s'affi che). Exemple : couture pour manche droite et gauche, en commençant par la droite.
  • Page 52 Entrée Entrée des programmes de couture par le biais de la fonction .01.02 « Création/correction de programme » Cette fonction permet d’entrer le programme de couture par le biais de l’entrée ou de la modifi cation des valeurs correspondantes sur le pupitre de commande. Ce type d’entrée des programmes de couture est particulièrement adapté...
  • Page 53 Entrée ● Entrez la longueur de la zone de couture. La longueur de la zone de couture est indiquée en « mm ». Une fois cette longueur at- teinte, la machine passe à la zone suivante en couture programmée. ● Entrez la valeur de graduation. La valeur de graduation sert à...
  • Page 54 Entrée 11/01/2003 Entrée des programmes de couture par le biais de la fonction « Apprentissage » Le programme de couture par copie d’un modèle de couture est créé par le biais de cette fonction. Une nouvelle création est toujours effectuée. Cela signifi e que lors de la sélection d’un programme déjà...
  • Page 55 Entrée ● A l’aide de la pédale, cousez la première zone. ● La longueur de la zone de couture est calculée à partir de la longueur des points et du nombre de points. Elle est affi chée en millimètres à l’écran. Après le début de la couture, les affi...
  • Page 56 Entrée Exemple de création de programme de couture Exemple d’entrée des programmes de couture par le biais de la fonction .02.01 « Création/création de programme » Le programme de couture à créer doit - se composer d’une couture de manche droite et gauche (commençant par la droite), - contenir 2 zones de couture, - être fondé...
  • Page 57 Entrée Dans la première zone de couture, - la longueur de couture doit être de 50 mm et - le pied roulant doit travailler avec une avance (longueur de point) de 2,6 mm. ● Choisissez la valeur 2,6 pour l’avance (longueur de point) du pied roulant. ●...
  • Page 58 Entrée Exemple d’entrée de programme de couture par le biais de la fonction .02.02 « Apprentissage » Le programme de couture à créer doit - se composer d’une couture de manche droite et gauche (commençant par la droite), - comporter 2 zones de couture, - être fondé...
  • Page 59 Entrée Dans la première zone de couture, - la valeur de graduation doit être de « 3,5 », - le pied roulant doit travailler avec une avance (longueur de point) de 2,5 mm et - la tension du fi l doit être de « +0 ». ●...
  • Page 60 Entrée Dans la deuxième plage de couture, - la valeur de graduation doit être « 0 », - le pied roulant doit travailler avec une avance (longueur de point) de 2,7 mm et - la tension du fi l doit être de « +0 ». ●...
  • Page 61 Entrée Dans la première zone de couture, - la valeur de graduation doit être de « 3,5 » - le pied roulant doit travailler avec une avance (longueur de point) de 2,8 mm et - la tension du fi l doit être de « +0 ». ●...
  • Page 62 Entrée ● Cousez la deuxième zone de couture à l’aide de la pédale. ● Activez la fonction « Fin du programme ». ● A l’aide de la pédale, exécutez la fonction coupe des fi ls, voir chapitre 7.02 Pédale. ● Terminez l’entrée du programme de couture et passez en couture programmée.
  • Page 63 Entrée Gestion des programmes de couture Le gestionnaire de programmes affi che le contenu de la mémoire de la machine dans la moitié gauche de l'écran et le contenu de la carte SD dans la moitié droite de l'écran. Il sert à suppri- mer ou copier des programmes.
  • Page 64 Entrée Fenêtre de dialogue La communication pour la commande en cours s'effectue dans la fenêtre de dialogue. Pour répondre aux questions, des touches supplémentaires seront affi chées si cela s'avère né- cessaire. Touche Enter Accord pour lancer un programme. Touche All Accord pour lancer un ou tous les programmes sélectionnés.
  • Page 65 Entrée Réglage des paramètres Vue d’ensemble des fonctions des paramètres .04.01 Après la mise sous tension de la machine, appuyez sur la fonction correspondante pour appeler le mode Entrée dans lequel les différents paramètres peuvent être appelés directement. Les groupes de paramètres individuels ou dans leur ensemble peuvent être protégés contre tout accès non autorisé...
  • Page 66 Entrée Exemple d’entrée des paramètres .04.02 ● Mettez la machine sous tension. ● Appelez le mode Entrée. ● P .ex. consulter le paramètre "107" (avance maximale du pied à roulette via la pédale de lar- geur additionnelle) ● P .ex. régler la valeur 4.0. ●...
  • Page 67 Entrée Liste des paramètres .04.03 L ’opérateur peut accéder librement aux paramètres « 100 ». Les paramètres « 200 » à « 800 » ne peuvent être modifi és qu’après l’entrée du numéro de code. Seul le personnel qualifi é habilité y est autorisé. Arrêt initial en fonction de la pédale ON - OFF Rotation arrièren...
  • Page 68 Entrée Position rotation arrière 0 - 127 Position du point cible 0 - 127 Position débrayeur de tension du fi l 0 - 127 Temps de retard levage du pied roulant [s] 0,01 - 1,5 0,02 Retard au démarrage après la descente du 0,01 - 1,5 0,15 pied roulant [s]...
  • Page 69 Entrée Courant d’amorçage moteur 3 - 10 Filtre anti-vibration 1 - 10 Affectation du sens de rotation 0 - 1 Correction de la position de référence 0 -127 Droit d’accès groupe de fonctions 100 0 -1 Droit d’accès groupe de fonctions 200 0 -1 Droit d’accès groupe de fonctionse 300 0 -1...
  • Page 70 Entrée Explication des messages d’erreur Erreur Description Erreur système Moteur de couture E002/BB/xxx BB = 20 : Homme mort 02 : Positionnement en marche avant 03 : Positionnement en marche arrière 05 : Positionnement par la voie la plus courte 09 : Ecriture des paramètres 10 : Vitesse de rotation 0A : Réinitialisation du compteur de points...
  • Page 71 Entrée Erreur du moteur Erreurs Signifi cation Valeur de paramètre non valide Erreur de communication Init. pas terminée Débordement de commande "Arrêt du réseau" pendant l'initialisation Surintensité directement après "connexion au réseau" Court-circuit Surintensité en fonctionnement Moteur bloqué Aucun connecteur incrémentiel Transmetteur incrémentiel manquant lors de la traduction / réduction Moteur bloqué...
  • Page 72 Entretien et maintenance Entretien et maintenance Intervalle d’entretien Nettoyage ..........quotidiennement, plusieurs fois en cas d’exploitation prolongée Nettoyage de la zone du préhenseur ...quotidiennement, plusieurs fois en cas d’exploitation prolongée Contrôle du niveau d'huile ..............Chaque jour, avant la mise en service Graissage de la roue conique ....................Une fois par an Nettoyage du fi...
  • Page 73 Entretien et maintenance ● Chaque jour, plus souvent en cas de fonctionnement continu, dévisser le capot du puller et nettoyer les roues dentées du puller (voir fl èches). Lubrifi cation du crochet Mettre la machine hors tension ! Risque de blessure par le démarrage non intentionnel de la machine ! ●...
  • Page 74 Entretien et maintenance Contrôle des niveaux d’huile Contrôlez le niveau d’huile avant chaque mise en service. L ’huile doit toujours être visible dans les réservoirs de réserve 1 et 2. ● Si nécessaire, ajoutez de l’huile par le trou correspondant des réservoirs de réserve.
  • Page 75 Entretien et maintenance Nettoyage du fi ltre à air de la souffl erie ● Retirer le couvercle 1. ● Retirer l'élément fi ltrant et le souffl er à l'air comprimé. ● Mettre l'élément fi ltrant nettoyé en place, ainsi que le couvercle 1. Fig.
  • Page 76 Pièces d‘usure Pièces d‘usure Sur cette page fi gurent les principales pièces d’usure. Une liste détaillée des pi- èces pour la machine au complet est jointe dans les accessoires. En cas de perte, la liste de pièces peut être téléchargée sous l’adresse Internet www.pfaff-industrial.com/pfaff/de/service/downloads Alternativement au téléchargement, cette liste de pièces peut être commandée aussi sous le numéro 296-12-18 935 sous forme de livre.
  • Page 77 Pièces d‘usure -900/81 11-130 092-15 (2x) 91-263 294-05 12-315 080-15 (2x) 11-108 846-15 (2x) 91-263 139-05 11-108 093-15 (2x) 91-263 348-05 99-137 51-45 91-171 049-05 91-171 042-05 95-774 464-25 91-700 996-15...
  • Page 78 PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord D-67661 Kaiserslautern Telefon: +49 - 6301 3205 - 0 Telefax: +49 - 6301 3205 - 1386 E-mail: info@pfaff-industrial.com Gedruckt in der BRD / Printed in Germany / Imprimé en la R.F.A. / Impreso en la R.F.A...

Ce manuel est également adapté pour:

3834-14/31