Sommaire des Matières pour Pfaff Industrial 3307-1
Page 1
® Industrial 3307 -1/11 INSTRUCTIONS DE SERVICE Les présentes instructions de service s‘appliquent aux ma- chines à partir du numéro de série 2 752 431 et de la 0366/001 version de logiciel 296-12-19 034/003 Betriebsanleitung franz. 06.09...
Page 2
Ces instructions de service sont valables pour toutes les versions et sous-clas- ses dont il est fait mention au chapitre "Caractéristiques techniques". Réimpression, reproduction et traduction - même partielle - de manuels d’utilisation PFAFF seulement avec accord préalable de notre part et indication de source. PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG Hans-Geiger-Str.
Table des matières Contenu ...................Page Sécurité..........................7 Directives ..........................7 Consignes de sécurité d’ordre général .................. 7 Symboles de sécurité ......................8 Remarques importantes à l’attention de l’exploitant de la machine ........8 Opératrices et personnel spécialisé..................9 .05.01 Personnel opérateur....................... 9 .05.02 Personnel spécialisé...
Page 4
Table des matières Contenu ...................Page Mise en circuit/Arrêt de la machine ..................26 Réglage des dimensions du schéma de couture ..............27 .04.01 Déterminer la valeur du paramètre "204" ................27 .04.02 Modifier le paramètre "204" ....................28 Équipement ........................29 Mise en place de l’aiguille....................
Page 5
Table des matières Contenu ...................Page Réglage ..........................60 Remarques relatives au réglage ................... 60 Outils, gabarits et autres moyens auxiliaires ..............60 Abréviations ......................... 60 Courroie crantée de l’entraînement principal ............... 61 Position supérieure de la barre à aiguille (position de référence) ......... 62 Préréglage de la hauteur d’aiguille ..................
Page 6
Table des matières Contenu ...................Page Réglage de la tôle de guidage.................... 102 Réglage de la surveillance du chargement du bouton ............103 Réglage du synchronisateur du vérin de pivotement............104 Réglage des réducteurs du vérin de pivotement ............... 105 Réglage du ressort du crochet de maintien ............... 106 Réglages des paramètres ....................
Sécurité Sécurité Directives de sécurité Cette machine a été construite d‘après les directives européennes fi gurant dans la déclaration de conformité et la déclaration d‘incorporation. En complément des présentes instructions, nous vous invitons à observer également tous les règlements et dispositions légales valables généralement - y compris dans le pays d’utilisation du matériel - ainsi que les prescriptions en vigueur au plan de la protection de l’environnement.
Sécurité Symboles de sécurité Zone dangereuse! Points d’importance particulière. Danger de blessure pour les opérateurs et le personnel spécialisé! Attention Ne pas travailler sans garde-doigts et dispositifs de pro- tection. Avant l’enfilage, le remplacement de l’aiguille, le nettoya- ge, etc., couper la machine du secteur par l’interrupteur général.
Sécurité Opératrices et personnel spécialisé Personnel opérateur .05.01 Les opératrices et opérateurs sont chargés de l’équipement, de l’exploitation et du nettoya- ge de la machine ainsi que de la suppression d’anomalies survenues dans le domaine de la couture. Les opérateurs sont en devoir d’observer les points suivants: respecter les consignes de sécurité...
Sécurité Avertissements Pendant le fonctionnement de la machine, une zone de manoeuvre de 1 m doit rester libre devant et derrière la machine, afin d’assurer la liberté d’accès à tout moment. Pendant le fonctionnement, ne pas approcher les mains de l’aiguille ! Danger de blessure! Fig.
Utilisation adéquate de la machine Utilisation adéquate de la machine La PFAFF 3307-1/11 est un pose-bouton automatique avec alimentation automatique des boutons pour la pose de boutons sur les effets d’habillement. Toute utilisation non agréée par le constructeur est considérée comme étant "non conforme aux prescriptions".
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques générales ▲ Vitesse max. : .......................2.000 pts/mn Type de point : ........................107 Elévation de la barre à aiguille :..................46 mm Epaisseur max. de l’ouvrage: .................. max. 4 mm Passage max. sous le cadre presse-tissu : ............max. 17 mm Liberté...
Caractéristiques techniques Dimensions du schéma de couture Lors du remplacement des organes de couture, il faut adapter le paramètre "204" en fonction des dimensions de la découpure dans la plaque porte-pièce, conformément au chapitre 8.04 Réglage des dimensions du schéma de cou- ture.
Mise au rebut de la machine Mise au rebut de la machine ● Il appartient au client de veiller à ce que la machine soit mise au rebut comme il se doit. ● Les matériaux utilisés pour cette machine sont: l’acier, l’aluminium, le laiton ainsi que di- verses matières plastiques.
Transport, emballage et stockage Transport, emballage et stockage Transport jusqu’à l’entreprise du client Les machines sont livrées complètement emballées Transport interne chez le client Le constructeur décline toute responsabilité pour les transports internes chez le client ou jusqu’aux divers lieux d’utilisation. Veiller à ce que les machines soient uniquement transpor- tées en position verticale.
Signification des symboles Signification des symboles Dans ce manuel d’utilisation, les opérations à effectuer ou informations importantes sont soulignées par la présence de symboles. Les symboles utilisés ont la signification suivante : Remarque, information Nettoyage, entretien Lubrification Maintenance, réparation, ajustage, entretien (opérations réservées au personnel spécialisé)
Eléments de commande Eléments de commande Interrupteur général Pour mettre la machine en circuit ou pour ● l’arrêter, tourner l’interrupteur général 1 en conséquence. Fig. 7 - 01 Interrupteur du dispositif de triage des boutons marche arrêt Fig. 7 - 02 Fig.
Eléments de commande Pédale 0 = Position de repos +1 = Abaisser le pince-bouton +2 = Couture -1 = Amener le bouton manuellement, après un incident, par exemple Après le cycle de couture, l’alimentation du bouton suivant a lieu automatiquement. Fig.
Eléments de commande Touche de détection d’un point de manque La touche 1 s’allume à la détection d’un ● défaut dans le processus de couture. Le message de défaut est validé par ● pression de la touche 1. Fig. 7 - 06 Panneau de commande Le panneau de commande sert à...
Eléments de commande A chaque actionnement des touches de fonction 2, une tonalité de touche retentitpour la confirmation de l‘entrée. Si l‘entrée souhaitée n‘est pas valable, par exemple parce que lors de l‘entrée de paramètre, la valeur maximale admise est atteinte, une double tonalité reten- tit.
Page 21
Eléments de commande Marche par à-coups vers l‘arrière L ‘ensemble du cycle de couture est avancé pas à pas vers l‘arrière. ● Lors de l‘entrée du numéro de code, cette touche correspond au chiffre 3. ● Risque de rupture de l‘aiguille ! Avant la marche par à-coups, placer l‘aiguille à...
Page 22
Eléments de commande Les touches décrites ci-après, qui disposent respectivement d‘une diode lumi- neuse, permettent d‘appeler d‘autres fonctions. Lorsque la diode est allumée, la fonction correspondante est active/mise en marche. Type de bouton ● Ces touches permettent de sélectionner le type de bouton à poser (à deux, à quatre à trois ou a six trous).
Installation et première mise en service Installation et première mise en service L ’installation et la première mise en service de la machine doivent seulement être effectuées par des spécialistes qualifiés! Toutes les consignes de sécurité s’y rapportant doivent impérativement être respectées! Si la machine a été...
Installation et première mise en service Branchement des prises et des mises à la terre .01.03 Fig. 8 - 03 Introduire toutes les fiches selon leur désignation dans le boîtier de commande. ● Visser le câble de mise à la terre de la machine et de l’interrupteur général au point de ●...
Installation et première mise en service Montage du porte-bobine .01.04 Monter le porte-bobine en se référant à ● la fig. 8-04. Ensuite, placer le support dans le trou ● du plateau, et le fixer à l’aide des écrous fournis. Fig. 8 - 04 Mise en service Nettoyer soigneusement la machine et contrôler ensuite le niveau d’huile (voir le chap.
Installation et première mise en service Réglage des dimensions du schéma de couture Avant la première mise en service de la machine, il faut, dans un premier temps, vérifier les dimensions du schéma de couture déterminées dans la com- mande de la machine et les modifier éventuellement. Ces dimensions sont fonction de la grandeur de la découpure dans la plaque porte-pièce et se règlent par le paramètre "204".
Installation et première mise en service Modifier le paramètre "204" .04.02 Mettre la machine en marche ● Appuyer sur la touche "TE" pour appeler le mode de service Entrée (DEL est allumée ● dans la touche). 2 0 0 Appuyer sur les touches +/- gauche pour sélectionner le groupe de fonction "200". ●...
Équipement Équipement Respecter toutes les consignes et remarques de ces instructions de service et en particulier toutes les consignes de sécurité! Tous les travaux d’équipement doivent uniquement être effectués par un per- sonnel ayant reçu la formation nécessaire. Avant d’y procéder, actionner le com- mutateur principal ou retirer la prise secteur pour couper la machine du réseau! Mise en place de l’aiguille Mettre la machine hors tension !
Équipement Enfilage du fil d’aiguille Fig. 9 - 02 Mettre la machine hors tension ! Risque de blessure par la mise en route non intentionnelle de la machine ! Enfiler le fil supérieur conformément à la fig. 9-02. ● Par rotation correspondante des écrous moletés 1 et 2, régler la tension du fil supérieur ●...
Équipement Sélection du type de bouton et du numéro de programme La sélection du type de bouton et du numéro de programme présuppose qu‘un schéma de couture a déjà été entré pour le bouton correspondant par l‘intermé- diaire de l‘entrée de schéma de couture, voir le chapitre 11.01 Entrée de sché- ma de couture...
Équipement Vidanger la spirale d’amenée des boutons Fig. 9 -04 Mettre la machine sous tension. ● Amorcer le processus de vidange de la spirale d’amenée des boutons. ● Escamoter le levier 1 de la main. ● La spirale d’amenée des boutons se vide automatiquement. Terminer le processus de vidange de la spirale d’amenée des boutons.
Équipement Insertion / retrait de la carte mémoire SD Insérer la carte mémoire SD Relever le couvercle 1. ● Introduire la carte mémoire SD 2, avec ● l‘étiquettevers l‘avant, dans l‘emplace- ment de la carte mémoire. Refermer le couvercle 1. ●...
Équipement Activation du mode de séquence L ‘activation du mode de séquence présuppose que la séquence a été préalable- ment entrée, voir le chapitre 11.02 Entrée de séquence. Mettre la machine en marche. ● Appeler le mode de fonction Entrée (La DEL s‘allume dans la touche). ●...
Page 35
Équipement Affichage à l‘écran : 2000 : vitesse de rotation maximale La valeur peut être directement modifiée au moyen des touches +/- correspondan- tes. Hauteur de tige La valeur peut être directement modifiée au moyen des touches +/- correspondan- tes. (1 = aucune tige ;...
Couture Couture Couture La machine doit être mise en place, raccordée et installée conformément au chapitre 8 Installation et première mise en service. L ‘affichage à l‘écran sur le panneau de commande et, par conséquent, la ma- nipulation de la machine, dépendent entre autres de la sous-classe et de l‘activation du mode de séquence, voir le chapitre 9.07 Activation du mode de séquence.
Page 37
Couture Fig. 10 - 01 Ne pas utiliser la machine sans protège-yeux 1 ! Risque de blessure par des éclats éventuellement projetés par l’aiguille ou un bouton ! N’utiliser la machine qu’avec le couvercle 2 fermé ! Risque de blessure par le boucleur rotatif ! Mettre l’aiguille en place selon le chapitre 9.01 Mise en place de l’aiguille.
Page 38
Couture Fig. 10 - 02 La machine comprend un détecteur de points de manque et un monitorage du chargement des boutons permettant de surveiller le processus de couture. En cas d’incident, la touche 1 s’allume. Le démarrage de la machine est bloqué. Il faut alors exécuter les opérations sui- vantes : Retirer l’ouvrage.
Couture Messages d‘erreur Lorsqu‘un dérangement survient, un code d‘erreur s‘affiche à l‘écran avec une instruction brève. En outre, la diode s‘allume en rouge dans l‘emplacement pour carte mémoire. Un message d‘erreur est généré par de faux réglages, des éléments ou des programmes de couture défectueux ainsi que par des états de surcharge.
Entrée Entrée Entrée de schémas de couture 99 programmes (schémas de couture) peuvent être entrés et mémorisés pour chaque type de bouton (boutons à deux, à quatre et à trois trous). L ’entrée des schémas de couture a lieu par l’intermédiaire de l’activation ou de l’entrée de certains paramètres de couture. L ’entrée des schémas de couture est décrite ci-après pour chaque type de bouton.
Entrée Entrée du schéma de couture pour les boutons à trois trous .01.02 ● Mettre la machine en marche. ● Choisir le type de bouton et le numéro de programme souhaités, conformément au cha- pitre 9.03 Sélection du type de bouton et du numéro de programme. ●...
Entrée Entrée du schéma de couture pour les boutons à quatre trous .01.03 ● Mettre la machine en marche. ● Choisir le type de bouton et le numéro de programme souhaités, conformément au cha- pitre 9.03 Sélection du type de bouton et du numéro de programme. ●...
Entrée Exemples de couture pour le bouton à quatre trous Schémas de couture avec coupe intermédiaire (P06=II), Sans couture entourante (P09=1) Schémas de couture sans coupe intermédiaire (P06=I), et sans couture entourante (P09=1) Schémas de couture à couture entourante (P09=2), la coupe intermédiaire est automatiquement désactivée.
Page 44
Entrée Saisie des paramètres pour les boutons à six trous Premier point d’impact de l’aiguille Deuxième point d’impact de l’aiguille Troisième point d’impact de l’aiguille Quatrième point d’impact de l’aiguille Cinquième point de pénétration de l’aiguille Sixième point de pénétration de l’aiguille Nombre total de points (2-99) Coupe intermédiaire : I = Arrêt ;...
Page 45
Entrée Exemples de couture pour le bouton à six trous Schéma de point 6 (P09 = 6) Séquence de point 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 4 – 1 – 6 – 1 – 4 – 3 – 2 – 1 Schéma de point 7 (P09 = 7) Séquence de point 1 –...
Entrée Entrée de séquence Jusqu‘à 99 schémas de couture peuvent être classés dans une séquence, dans un ordre quelconque. Lors du travail avec la séquence (mode de séquence), les schémas de coutu- res sont exécutés les uns après les autres, dans l‘ordre fixé. Le premier schéma de couture vient de nouveau après le dernier schéma de couture de la séquence.
Entrée Gestionnaire de programmes Les numéros des programmes de boutons à trous classés dans la mémoire de la machine ou sur la carte mémoire SD insérée sont affichés dans le gestionnaire de programmes. Les pro- grammes (schémas de couture) peuvent être supprimés ou copiés. Des cartes mémoire SD usuelles d‘une capacité...
Entrée Appel du gestionnaire de programmes .03.01 Mettre la machine en marche. ● Appeler le mode de fonctionnement Entrée. (La DEL s‘allume dans la touche.) ● Appeler le gestionnaire de programmes. ● Sélectionner le type de bouton souhaité. ● D I R Une fois que le gestionnaire de programmes a été...
Entrée Affichage de programmes dans la mémoire de la machine .03.02 Appeler le gestionnaire de programmes et sélectionner le type de bouton souhaité, voir ● le chapitre 11.03.01 Appel du gestionnaire de programmes. D I R Appuyer sur les touches +/- gauches jusqu‘à ce que le point demenu correspondant ●...
Entrée Affichage de programmes sur la carte mémoire SD .03.03 Appeler le gestionnaire de programmes et sélectionner le type de bouton souhaité, voir ● le chapitre 11.03.01 Appel du gestionnaire de programmes D I R Appuyer sur les touches +/- gauches jusqu‘à ce que le point demenu correspondant ●...
Entrée Copie de programmes sur la carte mémoire SD .03.04 Appeler le gestionnaire de programmes et sélectionner le type de bouton souhaité, voir ● le chapitre 11.03.01 Appel du gestionnaire de programmes COP Y Appuyer sur les touches +/- gauches jusqu‘à ce que le point demenu correspondant ●...
Entrée Copie de programmes dans la mémoire de machine .03.05 Appeler le gestionnaire de programmes et sélectionner le type de bouton souhaité, voir ● le chapitre 11.03.01 Appel du gestionnaire de programmes COP Y Appuyer sur les touches +/- gauches jusqu‘à ce que le point demenu correspondant ●...
Entrée Suppression de programmes dans la mémoire de la machine .03.06 Appeler le gestionnaire de programmes et sélectionner le type de bouton souhaité, voir ● le chapitre 11.03.01 Appel du gestionnaire de programmes. D E L Appuyer sur les touches +/- gauches jusqu‘à ce que le point demenu correspondant s‘af- ●...
Entrée Suppression de programmes sur la carte mémoire SD .03.07 Appeler le gestionnaire de programmes et sélectionner le type de bouton souhaité, voir ● le chapitre 11.03.01 Appel du gestionnaire de programmes. D E L Appuyer sur les touches +/- gauches jusqu‘à ce que le point demenu correspondant ●...
Entrée Formatage de carte mémoire SD .03.08 Appeler le gestionnaire de programmes et sélectionner le type de bouton souhaité, voir ● le chapitre 11.03.01 Appel du gestionnaire de programmes. F O RMA T Appuyer sur les touches +/- gauches jusqu‘à ce que le point demenu correspondant ●...
Entretien et maintenance Entretien et maintenance Intervalle d‘entretien Nettoyage du compartiment boucleur..............quotidien Nettoyage de la machine entière ..............hebdomadaire Nettoyage du conditionneur d’air comprimé (filtre à air) ......en cas de besoin Remplissage d‘huile (engrenage et entraînement d‘aiguilles)....mensuellement Lubrification de l‘arbre d‘engrenage............
Entretien et maintenance Nettoyage du compartiment boucleur Mettre la machine hors ten- sion ! Risque de blessure par le démarrage non intentionnel de la machine ! Ouvrir le couvercle 1 du compartiment ● boucleur. Nettoyer journellement – plus souvent ● en cas d’utilisation permanente –...
Entretien et maintenance Contrôle / Réglage de la pression d’air Avant chaque mise en service, contrôler ● la pression d’air au manomètre 1. Le manomètre 1 doit indiquer une pres- ● sion d’air de 6 bars. Au besoin, régler cette valeur. ●...
Entretien et maintenance Remplissage d‘huile pour l‘engrenage Faire le plein d’huile une fois par mois.. Verser de l’huile par le trou dans le verre- ● regard 1. N’utiliser que de l’huile d’une viscosité moyenne de 31,0 mm²/s à 40 °C et d’une densité...
Réglage Réglage A moins d’une instruction différente, toujours couper la machine des réseaux électrique et pneumatique avant d’entreprendre tous travaux de réglage! Remarques relatives au réglage Toutes les opérations de réglage de ce manuel s’appliquent à une machine entièrement montée et doivent uniquement être effectuées par un personnel spécialisé ayant reçu la for- mation nécessaire.
Réglage Courroie crantée de l’entraînement principal Règle Les poulies 1 et 5 de la courroie crantée devront être alignées. Entre les poulies 1 et 5 et la courroie crantée 6 ne devrait exister qu’un jeu à peine perceptible. Fig. 13 - 01 Déplacer la poulie 1 (vis 2) conformément à...
Réglage Position supérieure de la barre à aiguille (position de référence) Règle La barre à aiguille 4 devra positionner en son point mort haut ; une des vis 1 devra alors être accessible. Fig. 13 - 02 Enlever l’aiguille. ● Desserrer les vis 1.
Réglage Préréglage de la hauteur d’aiguille Règle Au PMH de la barre à aiguille, la pointe de l’aiguille devra être distante de 30 mm de la plaque à aiguille. Le tire-fil 3 devra porter contre la pièce de serrage 5 et être centrée dans l’évidem- ment dans la plaque frontale.
Réglage Position de l’aiguille par rapport au trou d’aiguille Règle Au PMB de la barre à aiguille, l’aiguille, vue dans le sens longitudinal, devra être placée au milieu du trou d’aiguille. Fig. 13 - 04 Mettre la machine sous tension et régler le paramètre "610" sur "4". ●...
Réglage Réglage de base du "Pince-bouton en haut" Règle Avec le pince-bouton relevé, l’interrupteur 1 devra être actionné sûrement et les mâchoires de pince 3 devront se trouver à 12 mm de la plaque à aiguille. Dans le cas du pince-bouton abaissé, les mâchoires de pince 3 devront reposer parallèlement sur la plaque à...
Réglage Platine à capteurs de l’entraînement de l’aiguille (à l‘état démonté) Règle Quand la valeur du paramètre "610" se trouve sur "4", la fraisure dans l’excentrique 1 devra correspondre au trou de calage dans le bloc-support. La lamelle de contact de l’excentrique 1 devra se trouver, vue dans le sens axial, au centre de la barrière lumineuse à...
Page 67
Réglage Fig. 13 - 06 Mettre la machine sous tension et attendre que le moteur pas-à-pas soit arrêté (ne pas ● tenir compte du message de défaut dans le visuel). Régler le paramètre "610" sur la valeur "4" (voir le chapitre 13.48.01 Sélection et modifi- ●...
Réglage Réglage de base de l’entraînement de l’aiguille Règle Au PMB de la barre à aiguille et à excentrique 2 bloqué, l’aiguille, vue dans le sens transversal du bras, devra être centrée dans le trou d’aiguille. Fig. 13 - 07 Mettre la machine sous tension et régler le paramètre "610"...
Réglage Position de l’arbre de boucleur par rapport à l’aiguille Règle L ’arbre de boucleur devra se trouver centré sur l’aiguille quand le paramètre "610" se trou- ve sur la valeur "1". Fig. 13 - 08 Enlever la plaque à aiguille et la plaque porte-pièce. ●...
Réglage Réglage de l’engrenage de la manivelle d’entraînemen Règle Au PMH de la barre à aiguille, la fraisure dans l’arbre 3 devra être alignée sur la fraisure dans le support en fonte 7 la fraisure dans la manivelle 4 devra être alignée sur le bord avant de la manivelle d’entraînement 6.
Réglage Remontée de l’aiguille et écartement boucleur-aiguille Règle Quand la barre à aiguille se trouve à 2,4 mm après son PMB et quand le paramètre "610" se trouve sur "1", la pointe du boucleur 1 devra être dans l’axe de l’aiguille et être distante de 0,1 mm de l’aiguille.
Page 72
Réglage Fig. 13 - 11 Tourner le volant dans le sens de rotation normal jusqu’à ce que le serre-joint 6 porte contre le ● cadre de barre à aiguille 5. Régler le boucleur 1 (vis 2 et 7) conformément à la règle. ●...
Réglage Réglage définitif de la hauteur de l’aiguille Règle Quand le paramètre "610" est réglé sur "2" et la pointe du boucleur se trouve sur l’axe de l’aiguille, le bord supérieur du chas de l’aiguille devra se trouver à 0,5 mm en dessous du bord inférieur de la pointe du boucleur.
Réglage Réglage du boucleur auxiliaire Règle Au PMH de la barre à aiguille, la fraisure dans la came de commande 4 devra se trouver en bas. En position de remontée de l’aiguille, le boucleur auxiliaire 7 devra commencer son mouvement arrière. Lorsque l’aiguille a atteint le bord supérieur de la plaque à...
Réglage Position du boucleur auxiliaire par rapport à l’aiguille Règle Au PMB de la barre à aiguille et avec le paramètre "610" réglé sur la valeur "3", le bord avant du boucleur auxiliaire 1 devra être distant de 1,0 mm de laiguille et le boucleur auxiliaire 1 et l’aiguille devront être distants de 2,4 mm environ.
Réglage Réglage du coupe-fil Règle A l’état sorti, les bords extérieurs des boulons 5 et 6 devront être distants de 103 mm. En position de repos du coupe-fil, le contre-couteau 7 devra être parallèle au bord du tire-fil 8. En position de coupe du coupe-fils, le couteau 9 devra cisailler sur 1 mm de profon- deur environ.
Réglage Essai de coupe manuel Règle A l’exécution manuelle du processus de coupe, le fil devra être coupé avec certitude. 64-072 Fig. 13 - 16 Démonter la plaque porte-pièce 1 et l’applique de plaque à aiguille. ● Placer un fil entre l’attrape-fil 2 et le couteau 3. ●...
Réglage Réglage de l’attrape-fil Règle En position de coupe, le boucleur 3 devra se trouver à la verticale et l’attrape-fil 1 pénétrer sûrement dans le triangle formé par le fil. Fig. 13 - 17 64-079 Mettre la machine sous tension et régler le paramètre "403" sur la valeur maximale. ●...
Réglage Position du guide-boucle Règle Tant au point d’impact maximal droit qu’au point d’impact maximal gauche, l’aiguille devra être distante de 0,5 mm environ du guide-boucle 1. 0,5 mm Fig. 13 - 18 Mettre la machine sous tension et amener l’aiguille, au moyen du paramètre "610", dans ●...
Page 80
Réglage Position de base de l’entraînement du pince-bouton Règle 1. Le levier 2 doit pouvoir être fi xé au moyen du gabarit (4,6 mm) après sélection du para- mètre « 610 » (pour la valeur 4). 2. La lamelle de contact 5 devra être centrée dans l’évidement de la barrière lumineuse 3. Fig.
Réglage Réglage de la pression de la pince Règle A l'usine, la pression de la pince a été réglée sur 3 bars et doit être adaptée aux besoins.. Fig. 13 - 20 108-13 Raccorder la machine au réseau pneumatique. ● Tourner le régulateur 1 conformément à...
Réglage Alignement de la pince à bouton Règle L ‘aiguille doit piquer au centre du trou du calibre de réglage 1 après sélection du paramètre "610" pour la valeur "6". Fig. 13 - 21 Mettre la machine en marche et mettre le paramètre «112" sur "arrêt" (désactiver le doigt ●...
Réglage Alignement de la plaque support Règle En position de base de la machine, la découpure dans la plaque support 1 devra être centrée par rapport au trou d’aiguille. Fig. 13 - 22 Mettre la machine en marche et mettre le paramètre "610" sur la valeur "4". ●...
Réglage Réglage de base de l’équipement pour le nouage final Règle Le doigt de maintien 5 devra se trouver en parallèle au boucleur auxiliaire 7. Fig. 13 - 23 Démonter la plaque d’appui et la plaque à aiguille. ● Dans un premier temps, sortir la vis 1 (écrou 2) jusqu’à ce que la tige 3 porte contre la ●...
Réglage Réglage du doigt de maintien pour le nouage final Règle Avec le paramètre "610" sur la valeur "1" et la machine en position de remontée de l’aiguille, le bord inférieur du doigt de maintien 2 devra se trouver à 0,5 mm au-dessus de la pointe du boucleur le doigt de maintien 2 devra être distant de 0,5 mm de l’aiguille le doigt de maintien 2 devra se trouver à...
Réglage Réglage du levier releveur du nouage final Règle Avec le paramètre "610" sur la valeur "1" et la machine en position de remontée de l’aiguille, le doigt de maintien 1 devra se trouver à 5 mm derrière l’axe de l’aiguille et le levier releveur 4 (vis 2) porter contre l’aiguille.
Réglage Réglage du commutateur de "Reed" Règle Avec le paramètre "610" sur la valeur "1" et la machine en position de remontée de l’aiguille, le commutateur de "Reed" 1 devra commuter avec précision quand la pointe du doigt de maintien 3 se trouve sur l’axe de l’aiguille. Fig.
Réglage Position angulaire du nouage final Fig. 13 - 27 Mettre la machine sous tension. ● Activer le nouage final ; voir le chapitre 11 Entrée ● Placer le paramètre "506" (position d’engagement) par rotation du volant 1 sur la valeur "40". ●...
Réglage Réglage de la tension momentanée Règle Au PMH de la barre à aiguille, l’excentricité maximale de l’excentrique 1 devra se trou- ver en haut. Les disques de tension 3 devront s’ouvrir à environ 10 mm avant le PMH de la barre à aiguille et se refermer à...
Réglage Réglage du tire-fil Règle A tige de piston 6 entrée, la vis 4 devra se trouver à env. 1 mm du bord intérieur du trou oblong. En position de base, le tire-fil 3 devra porter légèrement contre le fil et, à tige de pis- ton 6 sortie, ne pas heurter le bord du trou oblong.
Réglage Réglage du serre-fil Règle A serre-fil 1 fermé, le fil devra être pincé avec certitude sans toutefois le couper. Fig. 13 - 30 Placer le fil dans le serre-fil 1. ● Réaliser l’essai de fonctionnement du serre-fil par le paramètre "603" (sortie 3). ●...
Réglage Réglage du régulateur de fil Règle Au PMB de la barre à aiguille, le fil d’aiguille tiré devra avoir été consommé. Fig. 13 - 31 Mettre la machine sous tension et la raccorder au réseau pneumatique. ● Placer de l’ouvrage sous l’aiguille et lancer le processus de couture. ●...
Page 93
Réglage Réglage de l‘écarteur de fil Règle En position de coupe, le racleur de fil 1 devra être centré par rapport à l’aiguille et, au PMH de la barre à aiguille, pouvoir pivoter sans la toucher sous l’aiguille. Avec le vérin 6 sorti, le chevalet 7 ne devra pas heurter l’anneau de réglage 8 et le ra- cleur de fil 1 devra se trouver à...
Réglage Réglage du doigt de tige Règle Le doigt à former la tige devra être centrée par rapport aux trous dans les boutons tout en les dépassant. 108-077 Fig. 13 - 33 Régler le doigt de tige 1 (vis 2) conformément à la règle ci-dessus et en fonction de la ●...
Réglage Angles de fermeture et d’ouverture du pince-bouton Règle Avec un bouton engagé, le pince-bouton devra se fermer 1 mm de plus environ que sans bouton engagé. Le pince-bouton devra s’ouvrir de telle manière que le bouton puisse entrer sûrement. 108-057 108-058 Fig.
Réglage Réglage de base de la station de chargement des boutons Règle Le bouton devra être guidé de façon centrée dans la fraisure dans la station de chargement des boutons sans qu’il soit coincé (observer les tolérances relatives au diamètre des boutons). Fig.
Réglage Réglage de la position transfert au pince-bouton Règle A l’ouverture et à la fermeture du pince-bouton, le bouton ne devra être déplacé ni en hauteur ni dans le sens latéral. 108-133 Fig. 13 - 36 Mettre la machine sous tension et la raccorder au réseau pneumatique. ●...
Réglage Alignement du doigt mailleur par rapport au bouton Règle Le bord inférieur du boîtier du vérin de chargement 1 devra être situé à 6 mm en dessous de la fixation. A vérin de chargement 1 abaissé, le bord supérieur du porte-bouton 5 devra se trouver à...
Réglage Remplacement de la pince à changement rapide Règle La face d’appui de la station de chargement devra se trouver à égale hauteur et parallèlement à la face d’appui du bouton dans le porte-bouton et ce dernier s’engager de façon centrée dans la fraisure de la station de chargement. Quand le bouton porte contre le crochet de maintien 8, les broches du porte-bouton devront s’engager dans le bouton sans le déplacer en hauteur ou latéralement.
Réglage Réglage du vérin de rotation Règle La plaque de rotation du vérin de rotation 1 devra se trouver centrée par rapport au bouton et parallèle à celui-ci, avec un léger jeu en hauteur par rapport au bouton et aux plaques de guidage, au-dessus de la station de chargement.
Réglage Réglage de la buse d’insufflation Règle Le jet d’air de la buse d’insufflation devra faire porter le bouton contre le crochet de maintien 1. 10.4 Fig. 13 - 40 108-13 Par le paramètre "616" (valeur "5"), faire engager le porte-bouton. ●...
Réglage Réglage de la tôle de guidage Règle Dans tout le secteur de pivotement du porte-bouton, la tôle de guidage 1 et le bouton 2 devront être espacés de 1 mm environ. 108-051 Fig. 13 - 41 Par le paramètre "616" (valeur "8"), amener le porte-bouton en position d’arrêt. ●...
Réglage Réglage de la surveillance du chargement du bouton Règle Le préparateur 1 devra être distant de 1 mm de la bague de réglage. En position de chargement du porte-bouton, la LED du préparateur 1 ne devra pas être allumée. 1 mm Fig.
Réglage Réglage du synchronisateur du vérin de pivotement Fig. 13 - 43 Par le paramètre "603" (pos. 12" sur "1"), ouvrir le pince-bouton. ● Par le paramètre "603" (pos. 11" sur "1"), ramener le vérin d’arrêt en arrière. ● Par le paramètre "603" (pos. 12" sur "0"), fermer le pince-bouton. ●...
Réglage Réglage des réducteurs du vérin de pivotement Règle En toute sécurité, le bouton devra être sûrement pris en charge à la station de charge- ment 2 et être aussi sûrement transféré au pince-bouton 3, sans tomber. Fig. 13 - 44 Tourner les réducteurs 1 conformément à...
Réglage Réglage du ressort du crochet de maintien Règle A la rotation du bouton par le vérin de rotation 2, le crochet de maintien 3 ne devra pas bouger. Fig. 13 - 45 Tourner l’écrou moleté 1 conformément à la règle. ●...
Réglage Réglages des paramètres Sélection de groupe de fonction et modification de paramètres .48.01 Mettre la machine en marche. ● Une fois la machine mise en marche, le mode de fonctionnement Couture est automatiquement actif. Appeler le mode de fonctionnement Entrée (La DEL s‘allume dans la touche). ●...
Réglage Entrée / changement du code d‘accès .48.02 Mettre la machine en marche. ● Sélectionner le mode de fonctionnement (la DEL s‘allume dans la touche). ● 8 0 0 Appuyer sur les touches +/- gauches pour sélectionner le groupe de fonction "800". ●...
Réglage Accord de droits d‘accès .48.03 Mettre la machine en marche. ● Sélectionner le mode de fonctionnement (la DEL s‘allume dans la touche). ● 8 0 0 Appuyer sur les touches +/- gauches pour sélectionner le groupe de fonction "800". ●...
Réglage Liste des paramètres .48.04 Grou- Para- Plage de Valeur de Signification mètre réglage réglage Affichage de la version de logiciel (0366/xxx) Hauteur de bouton à trois étages 1 - 3 1 = plat, 6 mm 2 = moyen, 12 mm 3 = haut, 17 ,5 mm Distribution de bouton par position de I, II...
Page 111
Réglage Grou- Para- Plage de Valeur de Signification mètre réglage réglage Identification de point erroné I, II I = ARRÊT, II = MARCHE Seuil de l‘identification de point erroné 0 - 999 Points sautés de l‘identification de point 0 - 9 erroné...
Page 112
Réglage Grou- Para- Plage de Valeur de Signification mètre réglage réglage Temps de retard après "Cylindre d‘arrêt 0,00 - 1,50 0,10 marche/arrêt" [s] Temps de retard après 0,00 - 1,50 0,10 débâcler [s] Points de démarrage graduel 0 - 15 Vitesse de démarrage graduel [min 0 - 2000 Points supplémentaires lors de la coutu-...
Page 113
Réglage Grou- Para- Plage de Valeur de Signification mètre réglage réglage Signification de la Entrées : valeur affichée 0123456789ABCDEF 0: libre 1: libre 2: aiguille dans le tissu (NIS) 3: nouage final rentré par pivotement arrêt marche ▲ (E16 - X5:7) 4: bouton Error Reset S101 (E12 - X5:12) marche arrêt...
Page 114
Réglage Grou- Para- Plage de Valeur de Signification mètre réglage réglage Sorties : Signification de la valeur affichée position dans l‘affichage 1: pince en haut/en bas (X13:1) en haut en bas ▲ 2: libre (X13:3) 3: serre-fil (X13:5) ouvert fermé ▲...
Page 115
Réglage Grou- Para- Plage de Valeur de Signification mètre réglage réglage Positions de piquage de l‘aiguille pour le réglage 1: moyenne 2: max. piqûre droite 3: max. piqûre gauche 4: Forme de bouton moyenne 5: pince fermée 6: baisser la pince Suppression de coupe de fil I, II I = ARRÊT ;...
Page 116
Réglage Grou- Para- Plage de Valeur de Signification mètre réglage réglage Vitesse machine min. 3 - 64 Vitesse machine max. 100 - 2000 2000 Vitesse moteur max. 0 - 100 Vitesse de positionnement 3 - 35 Rampe d’accélération 1 - 50 Rampe de décélération 1 - 50 Position de référence...
Page 117
Réglage Grou- Para- Plage de Valeur de Signification mètre réglage réglage Droit d‘accès touche programmation 0 - 1 ■ Droit d‘accès de la carte mémoire SD 0 - 1 ■ Entrer le code d‘accès 0 - 9999 3307 (à l‘état de livraison : 3307) 0 = accès libre, 1 = accès uniquement par entrée de code ■...
Réglage Explication des messages d‘erreur Affichage Description Erreur 1 Erreur système Erreur 2 ERREUR du moteur de la machine à coudre2/BB/xxx BB = 30: libération sur temporisation 20: homme mort 10: vitesse de rotation 0B: ArrêtX 0A: réinitialisation du compteur de points 09: écriture de paramètres 05: positionnement OT voie plus courte 03: positionnement OT arrière...
Page 119
Réglage Affichage Description Erreur 11 Fréquence de pas du moteur pas à pas trop élevée Erreur 12 Erreur dans le programme de couture Erreur 13 Position de consigne du moteur pas à pas en dehors de la zone de couture Surveillance de temps des sorties Erreur 14 - 3 Serre-fil...
Réglage Erreur du moteur de la machine à coudre Numéro Description Valeur de paramètres non valable Distance de freinage trop courte Erreur de communication Init. pas terminée Débordement de commande "Arrêt du réseau" pendant l‘initialisation Surintensité directement après "connexion au réseau" Court-circuit Surintensité...
Réglage Mise à jour par Internet du logiciel machine Le logiciel machine peut être actualisé au moyen de la programmation Flash de PFAFF . A cet effet, le programme d‘amorçage PFP (à partir de la version 3.25) ainsi que le logiciel de contrôle du type de machine doivent être installés sur un ordinateur.
Réglage Mettre la machine en marche. ● Un contrôle de plausibilité est réalisé et, le cas échéant, un démarrage à froid est effectué. ● Des informations et aides supplémentaires sont disponibles dans le fichier "PFPHILFE.TXT". Ce dernier peut être appelé à partir du programme d‘amorçage PFP par pression sur le bouton "Aide".
Page 123
Réglage Alors que la machine est à l‘arrêt, pousser la carte SD dans le pupitre de commande. ● Procéder comme suit pour actualiser le logiciel machine : Lors de l‘actualisation du logiciel machine, aucun travail d‘équipement, d‘entretien ou de réglage ne devra être effectué sur la machine ! Maintenir le bouton-poussoir de démar- ●...
Pièces d’usure Pièces d’usure La présente liste montre les pièces d‘usure importantes. Une liste détaillée de pièces pour la machine complète peut être téléchargée à l‘adresse Internet www.pfaff-industrial.de/pfaff/de/service/downloads. Au lieu d‘être téléchargée sur Internet, la liste de pièces peut également être com- mandées sous forme de manuel, sous le numéro de commande 296-12-19 032.
91-232 998-95 Schéma pneumatique Version 31.08.04 Schéma pneumatique Le schéma pneumatique est dessiné dans la position initiale (position de départ) de la machi- ne. L ‘énergie (air et courant) est mise en circuit. Les éléments de construction passent dans des états préfixés.
Schémas électriques Schémas électriques Liste de référence aux schémas électriques Elément de commande Moteur pas à pas, aiguille Quick P 320MS Moteur pas à pas, pince à Panneau de commande BDF- S3 F bouton Reconnaissance de la partie Bouton-poussoir «Pince à supérieure (OTE) bouton en bas»...
Page 127
Schéma électrique général 91-191 512-95 Version 13.11.06 Partie 1...
Page 128
Schéma électrique général 91-191 512-95 Version 13.11.06 Partie 2...
Page 129
91-191 512-95 Schéma électrique général Partie 3 Version 13.11.06...
Page 130
Schéma électrique général 91-191 512-95 Version 13.11.06 Partie 4...
Page 131
91-191 512-95 Schéma électrique général Partie 5 Version 13.11.06...
Page 132
PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord D-67661 Kaiserslautern Téléphone: +49 - 6301 3205 - 0 Fax: +49 - 6301 3205 1386 E-mail: info@pfaff-industrial.com Hotlines: Service technique : +49 - 175/2243-101 Conseiller de couture et technique : +49 - 175/2243-102 Hotline - Pièces détachées : +49 - 175/2243-103 Imprimé...