Page 1
Montage- en Instrucciones Istruzioni per operating montage et gebruiksaan- de montaje il montaggio e instructions d’utilisation wijzing y uso l’uso # 01469 Monterings- Monterings- Asennus- ja Monterings- Paigaldus- ja och bruksan- og bruksanvis- käyttöohje og brugsvej- kasutusjuhend visning ning ledning Instrukcja Návod k...
Page 2
Seite 3 Lk 33 Page 6 Strona 36 Page 9 Strana 39 Pagina 12 Strana 42 Página 15 Стр. 45 Pagina 18 48. oldal Sidan 21 Pagina 51 Side 24 Σελίδα 54 Sivu 27 Stran 57 Side 30 Strana 60 01469_LM_M_A4_V3_1123.indb 2 01469_LM_M_A4_V3_1123.indb 2 17.11.2023 11:25:24 17.11.2023 11:25:24...
Page 3
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass du dich für einen Grill von LANDMANN entschieden hast. Diese Montage- und Gebrauchs anleitung hilft dir Schritt für Schritt, deinen gerade erworbenen LANDMANN-Grill startklar zu machen. Weiter geben wir dir wichtige Hinweise zum richtigen Gebrauch, zum sicheren Umgang und zur Pflege.
Page 4
INFORMATIONEN ZUR MONTAGE- sonen, die nicht in der Lage sind, mögliche Gefahren richtig zu erkennen oder auf sie zu reagieren, in die Nähe des heißen UND GEBRAUCHSANLEITUNG Grills gelangen. ■ ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederanzünden kei- Lies vor dem ersten Gebrauch des Grills diese Montage- und nen Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und befolge die Sicherheits- entsprechend EN 1860-3 verwenden! Ansonsten kann es...
Page 5
BENUTZUNG ENTSORGUNG Achte auf Sauberkeit beim Umgang mit dem Grill und bei der Entsorgung von Reststoffen. Entsorge den Restabfall grundsätz- BEACHTE! lich nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall bzw. nichtbrenn- ■ ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf baren Materialien.
Page 6
Dear Customer, Thank you for choosing a barbecue from LANDMANN. Please follow these assembly and operating instructions step by step to get the LANDMANN barbecue you have just purchased ready for use. In addition, we provide you with important notices about how to use and handle the device safely and how to look after it.
Page 7
INFORMATION ABOUT THE ■ WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or relighting! Use only firelighters complying to EN 1860-3! ASSEMBLY AND OPERATING Otherwise there may be uncontrollable heat caused by defla- INSTRUCTIONS grations. ■ Use only barbecue charcoal or charcoal briquettes (tested to Before using the barbecue for the first time, please read through DIN EN 1860-2) for barbecuing.
Page 8
DISPOSAL Pay attention to cleanliness when handling the barbecue and disposing of waste materials. As a general rule, you should only PLEASE NOTE! dispose of waste materials in designated metal or non-flammable ■ WARNING! This barbecue will become very hot, do not containers.
Page 9
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un barbecue de LANDMANN. Ce guide de montage et d’utilisation vous aidera étape par étape à rendre prêt au service le barbecue LANDMANN que vous venez d’acquérir. Nous vous donnons également des consignes importantes sur la bonne utilisation, le maniement sûr et l’entretien.
Page 10
INFORMATIONS SUR LE GUIDE DE ■ ATTENTION ! Ne pas laisser le barbecue à la portée des enfants et des animaux domestiques. Ne jamais MONTAGE ET D’UTILISATION laisser sans surveillance le barbecue avec un feu en cours ou encore chaud. Veiller en particulier à ce que les enfants ou les Veuillez lire attentivement le présent guide de montage et personnes qui ne sont pas en mesure de reconnaître correc- d’utilisation avant la première utilisation du barbecue et suivre...
Page 11
UTILISATION • Laissez toutes les pièces sécher complètement ou séchez-les avant de les ranger. • À stocker à l’abri des intempéries et au sec. À OBSERVER : ■ ATTENTION ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne MISE AU REBUT pas le déplacer pendant son utilisation. ■...
Page 12
Hartelijk bedankt voor de aanschaf van een barbecue van LANDMANN. Deze montage- en gebruiksaanwijzing helpt je stap voor stap met het startklaar maken van je zojuist gekochte barbecue van LANDMANN. Verder geven we je belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik, voor een veilige omgang en voor het onderhoud.
Page 13
INFORMATIE OVER DE MONTAGE- EN gevaren goed in te schatten of erop te reageren, in de buurt van de hete barbecue komen. GEBRUIKSAANWIJZING ■ WAARSCHUWING! Gebruik geen spiritus, benzine of Lees vóór het eerste gebruik van de barbecue deze montage- en andere brandbare vloeistoffen om aan te steken of te herontsteken! Gebruik alleen ontstekers die voldoen gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg de veiligheidsaanwij-...
Page 14
GEBRUIK VERWIJDERING Let op hygiëne bij de omgang met de barbecue en bij het weg- gooien van reststoffen. Gooi restafval in principe alleen weg in ATTENTIE! daarvoor bedoelde bakken van metaal of niet-brandbaar mate- ■ WAARSCHUWING! Deze barbecue wordt erg heet, niet riaal.
Page 15
Estimado/a cliente: Le agradecemos que se haya decidido por una barbacoa de LANDMANN. Estas instrucciones de montaje y uso le ayudarán paso a paso a poner a punto su barbacoa de LANDMANN de reciente adquisición. También le facilitamos información importante sobre el uso correcto, la manipulación segura y el cuidado del aparato.
Page 16
INFORMACIÓN RELATIVA A LAS que no se acerquen a la barbacoa caliente niños o personas que no sean capaces de reconocer correctamente o reaccio- INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO nar ante posibles peligros. ■ ¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolina para encender Antes de utilizar la barbacoa por primera vez, lea atentamente o avivar el fuego! Utilice únicamente los combustibles estas instrucciones de montaje y uso y siga las indicaciones de...
Page 17
• Deje que todas las piezas se sequen completamente o séquelas antes de guardarlas. • Almacene el aparato protegido de la intemperie y en un lugar IMPORTANTE: seco. ■ ¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calentará mucho, no la mueva durante su utilización! ELIMINACIÓN ■...
Page 18
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un barbecue LANDMANN. Le presenti istruzioni per il montaggio e l’uso La aiutano passo dopo passo a conoscere il barbecue LANDMANN che ha acquistato. Più avanti sono forniti avvisi importanti sull’uso corretto, sull’utilizzo sicuro e sulla cura.
Page 19
INFORMAZIONI RELATIVE ALLE caldo incustodito. Fare particolare attenzione affinché bam- bini o persone che non sono in grado di riconoscere o reagire ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E correttamente ai possibili pericoli non arrivino in prossimità L’USO del barbecue caldo. ■ ATTENZIONE! non usare alcol o benzina per accendere Prima di usare il barbecue per la prima volta, leggere attenta- o ravvivare la fiamma! Utilizzare solo gli accenditori mente le presenti istruzioni per il montaggio e l’uso e seguire le...
Page 20
SMALTIMENTO Garantire la pulizia durante l’uso del barbecue e durante lo smal- timento dei residui. Smaltire generalmente le sostanze residue NOTA BENE! solo in appositi contenitori in metallo o materiali non infiammabi- ■ ATTENZIONE! Questo barbecue diventerà molto caldo, li. Vigono le norme locali per lo smaltimento. non movimentarlo durante il funzionamento.
Page 21
Bästa kund, Många tack för att du har valt en grill från LANDMANN. Den här monterings- och bruksanvisningen innehåller detaljerade instruktioner som hjälper dig att göra din grill från LANDMANN startklar. Vi ger dessutom några viktiga riktlinjer om hur du använder den på...
Page 22
INFORMATION OM MONTERINGS- ■ Använd endast grillkol eller grillbriketter (kontrollerade enligt DIN EN 1860-2) till grillning. OCH BRUKSANVISNING ■ VARNING! Denna grill blir mycket varm. Använd alltid grill- Läs igenom monterings- och bruksanvisningen noggrant innan handskar när grillen används (tillagning av mat, inställning av ventilation, användning av grillstartare, iläggning av bränsle, du använder grillen för första gången och följ säkerhetsanvis- hantering av termometer osv.).
Page 23
1. Fördela en del av träkolen respektive träkolsbriketterna i grillkolsinsats (4). 2. Tänd en eller två delar fast tändmaterial och lägg dem ovan- på. Låt dem brinna i två till fyra minuter. 3. Lägg försiktigt träkol eller träkolsgrillbriketter ovanpå. Obser- vera högsta tillåtna mängd. 4.
Page 24
Takk for at du valgte en grill fra LANDMANN. Denne monterings- og bruksanvisningen hjelper deg trinn for trinn med å gjøre grillen du nettopp har kjøpt fra LANDMANN, klar til bruk. Vi gir deg også viktig informasjon om riktig bruk, sikker håndtering og vedlikehold.
Page 25
INFORMASJON OM MONTERINGS- OG ■ Bruk kun grillkull eller grillkullbriketter (testet i henhold til DIN EN 1860-2) til grilling. BRUKSANVISNINGEN ■ ADVARSEL! Denne grillen blir veldig varm. Ved bruk av Les gjennom denne monterings- og bruksanvisningen nøye og grillen (tilberedelse av mat, innstilling av ventilasjon, bruk av grillstarter, ilegging av brensel, håndtering av termometeret følg sikkerhetsinstruksjonene før du bruker grillen for første osv.) bruk alltid grillhansker.
Page 26
■ Hell aldri vann på den varme grillen for å unngå forbrenning og skålding. 1. Legg litt av trekullet eller kullbrikettene i kullfat (4). 2. Tenn en eller to tennere til fast brensel og legg dem oppå. La tennerne til fast brensel brenne i 2–4 minutter. 3.
Page 27
Hyvä asiakas, kiitos, että valitsit LANDMANN-grillin. Tämä asennus- ja käyttöohje auttaa sinua vaihe vaiheelta hankkimasi LANDMANN-grillin käyttöönotossa. Lisäksi saat ohjeita oikeasta käytöstä, turvallisesta käsittelystä ja hoidosta. Varaa kokoamiseen riittävästi aikaa. Varmista ensin, että käytettävissä on tasainen, noin kahdesta kolmeen neliömetrin kokoinen työskentelyalue työskentelyalue, poista kaikki osat...
Page 28
TIETOA ASENNUS- JA ■ Käytä grillaukseen ainoastaan grillihiiliä tai hiilibrikettejä (tar- kastettu DIN EN 1860-2 -standardin mukaisesti). KÄYTTÖOHJEESTA ■ VAROITUS! Grilli kuumenee hyvin kuumaksi. Käytä grilliä Lue tämä asennus- ja käyttöohje huolellisesti ennen grillin käyttäessäsi (ruokia valmistaessasi, säätäessäsi tuuletusta, käyttäessäsi piippusytytintä, lisätessäsi hiiliä, käyttäessä- ensimmäistä...
Page 29
■ Älä koskaan heitä kuumaan grilliin vettä palovammojen välttämiseksi. 1. Aseta kerros puuhiiliä tai puuhiilibrikettejä hiiliastia (4). 2. Sytytä yhdestä kahteen sytytyspalaa ja aseta puiden päälle. Anna sytytyspalojen palaa kahdesta neljään minuuttia. 3. Lisää varovasti puuhiiltä (-brikettejä). Noudata suurinta sallit- tua määrää. 4.
Page 30
Kære kunde Tak, fordi du har valgt en grill fra LANDMANN. Denne monterings- og brugsvejledning hjælper dig trin for trin med at gøre din netop købte LANDMANN- grill klar til brug. Vi giver dig også vigtige tips om korrekt brug, sikker håndtering og pleje.
Page 31
INFORMATIONER OM MONTERINGS- ■ Brug kun trækul eller kulbriketter (testet i henhold til DS/EN 1860-2) til grillning. OG BRUGSVEJLEDNINGEN ■ ADVARSEL! Denne grill bliver meget varm. Brug altid grill- Før du bruger grillen første gang, skal du læse denne monte- handsker, når du bruger grillen (tilberedning af mad, justering af ventilationen, brug af grillstarter, påfyldning af brændstof, rings- og brugsvejledning omhyggeligt og følge sikkerheds-...
Page 32
■ For stor ophobning af madrester og madlavningsfedt kan føre til en såkaldt fedtbrand. ■ Hæld aldrig vand på den varme grill for at undgå forbrændin- ger og skoldninger. 1. Læg en lille bunke trækul eller kulbriketter i kulbakke (4). 2. Tænd en eller to optændingsblokke, og læg dem ovenpå. Lad optændingsblokkene brænde to til fire minutter.
Page 33
Kallid kliendid! Suur tänu, et olete ostnud LANDMANNi grilli. Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend aitab teil samm-sammult uut LANDMANN-i grilli kasutusvalmis seada. Lisaks anname olulisi juhiseid õige kasutamise, ohutu käsitsemise ja hoolduse kohta. Varuge kokkupanemiseks piisavalt aega. Looge eelnevalt tasane, umbes kahe kuni kolme ruutmeetri suurune tööpind...
Page 34
INFO PAIGALDUS- JA KASUTUSJU- ■ Grillimiseks kasutage üksnes grill-puusüsi või grill-puusöebri- ketti (kontrollitud vastavalt standardile DIN EN 1860-2). HENDI KOHTA ■ HOIATUS! Selle grill kuumeneb tugevalt. Grilli kasutami- Enne grilli kasutamist lugege paigaldus- ja kasutusjuhend tähele- sel (toitude küpsetamine, õhutuse reguleerimine, grillsöe süütamise kopsiku kasutamine, küttematerjali lisamine, panelikult läbi ja järgige ohutusjuhiseid.
Page 35
■ Liigne toidujääkide ja toidurasva kogunemine võib põhjusta- da nn rasvapõlengut. ■ Ärge kunagi valage vett kuumale grillile, vältimaks põletusi. 1. Pange üks osa puusüsi või puusöe briketti söekauss (4). 2. Süüdake üks kuni kaks tahket süüteplokki ja pange need puu- de peale.
Page 36
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup grilla marki LANDMANN. Niniejsza instrukcja montażu i obsługi pomoże Ci krok po kroku przygotować Twój nowy grill marki LANDMANN do pierwszego użycia. Oprócz tego znajdziesz w niej ważne informacje na temat prawidłowego i bezpiecznego użytkowania oraz pielęgnacji.
Page 37
INFORMACJE O INSTRUKCJI MONTA- ■ OSTRZEŻENIE! Używaj z dala od dzieci i zwierząt! Nigdy nie zostawiaj rozpalonego lub gorącego grilla bez nadzoru. ŻU I OBSŁUGI Dopilnuj w szczególności, aby w pobliżu gorącego grilla nie znalazły się dzieci ani osoby, które nie są w stanie zauwa- Przed pierwszym użyciem grilla uważnie przeczytaj niniejszą...
Page 38
UŻYTKOWANIE • Przechowuj w suchym miejscu, chroń przed niekorzystnym działaniem czynników atmosferycznych. PAMIĘTAJ! USUWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ■ OSTRZEŻENIE! Ten grill rozgrzewa się do bardzo wy- sokiej temperatury; po rozpaleniu ognia nie wolno go Dbaj o czystość, gdy używasz grilla oraz gdy usuwasz pozosta- przenosić! łości po spalonym opale.
Page 39
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali gril od společnosti LANDMANN. Tento návod k montáži a použití vám pomůže krok za krokem připravit právě zakoupený gril LANDMANN k použití. Poskytneme vám také důležité tipy pro správné používání, bezpečné...
Page 40
INFORMACE K NÁVODU K MONTÁŽI v souladu s EN 1860-3. V opačném případě může dojít k nekontrolovatelnému uvolnění tepla v důsledku deflagrace. A POUŽITÍ ■ Ke grilování používejte pouze grilovací dřevěné uhlí nebo grilo- Před prvním použitím grilu si pozorně přečtěte tento návod k vací...
Page 41
■ Potraviny připravovat až na žhavých uhlících s vrstvou popela. ■ Nadměrné usazeniny zbytků jídla a jedlých tuků může vést k tzv. požáru tuku. ■ Nikdy nelijte vodu na horký gril, aby nedošlo k popálení a opaření. 1. Do mísy na uhlí (4) nasypte část dřevěného uhlí nebo briket z dřevěného uhlí.
Page 42
Vážený zákazník, ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre gril značky LANDMANN. Tento návod na montáž a používanie vám krok za krokom pomôže pripraviť váš práve zakúpený gril značky LANDMANN na použitie. V ďalšom texte vám dávame dôležité pokyny na správne používanie, bezpečné...
Page 43
INFORMÁCIE K NÁVODU NA MONTÁŽ nie sú v stave správne rozpoznať možné nebezpečenstvá a reagovať na ne. A POUŽÍVANIE ■ DODRŽTE! Nepoužívajte na zapaľovanie a opätovné Pred prvým použitím grilu si pozorne prečítajte tento návod na zapaľovanie lieh ani benzín. Používajte len zápalné pro- striedky v súlade s EN 1860-3.
Page 44
POUŽITIE LIKVIDÁCIA Dbajte pri zaobchádzaním s grilom a pri likvidácii zvyškových látok na čistotu. Zvyškový odpad zo zásady likvidujte len v na to určených DODRŽTE! kovových, resp. nehorľavých nádobách. Pre likvidáciu platia miestne ■ DODRŽTE! Tento grilovací prístroj sa veľmi rozhorúči a predpisy.
Page 45
Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница, большое спасибо, что вы выбрали гриль компании LANDMANN. Это руководство по сборке и эксплуатации поможет вам шаг за шагом подготовить приобретенный гриль LANDMANN к использованию. Также вы получите важные указания о правильном применении, безопасном обращении и уходу. Не спешите во время сборки. Предварительно...
Page 46
ИНФОРМАЦИЯ К РУКОВОДСТВУ ПО УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ■ ОСТОРОЖНО: Не использовать в закрытых поме- щениях! Использовать только на открытом воздухе! Перед первым использованием гриля внимательно прочи- Существует опасность отравления угарным газом. тайте это руководство по сборке и эксплуатации, соблюдай- ■ УВЕДОМЛЕНИЕ: Запрещено использовать гриль, если те...
Page 47
ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ затяните их полностью. В противном случае это может привести к нежелательному напряжению. • Затяните гайки до упора, затем поверните еще на чет- ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! верть оборота. Не затягивайте резьбовые соединения ■ Перед тем, как опорожнить, очистить, накрыть костро- слишком...
Page 48
Kedves Ügyfelünk! Köszönjük, hogy egy LANDMANN grillsütő mellett döntött. Ez az összeszerelési és használati útmutató lépésről lépésre segít Önnek abban, hogy az éppen megvásárolt LANDMANN grillsütő használatra kész legyen. Ezen kívül fontos információkat tartalmaz a helyes használatra, a biztonságos kezelésre és ápolásra vonatkozóan.
Page 49
INFORMÁCIÓK AZ ÖSSZESZERELÉSI gyermekek vagy olyan személyek, akik nem képesek megfele- lően felismerni a lehetséges veszélyeket vagy reagálni azokra. ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓHOZ ■ FIGYELEM! Ne használjon spirituszt vagy benzint a A grillsütő első használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az begyújtáshoz vagy újragyújtáshoz! Csak az EN 1860-3 szabvány szerinti begyújtót használjon! Ellenkező...
Page 50
HASZNÁLAT HULLADÉKKEZELÉS Ügyeljen a tisztaságra grillsütő kezelésénél és a maradék anyagok hulladékkezelésénél. A maradék hulladékot alapvetően az erre VEGYE FIGYELEMBE! célra tervezett fém, ill. nem éghető anyagból készült tartályba ■ FIGYELEM! Ez a grillsütő nagyon felmelegszik, a hasz- dobja ki. A hulladékkezelésre a helyi határozatok érvényesek. nálat közben nem szabad mozgatni! A grillsütő...
Page 51
Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați decis să achiziționați un grătar LANDMANN. Aceste instrucțiuni de montaj și de utilizare vă vor ajuta pas cu pas să vă pregătiți pentru utilizarea grătarului LANDMANN proaspăt cumpărat. În continuare, vă oferim indicații importante pentru utilizarea, manipularea și întreținerea corectă...
Page 52
INFORMAȚII DESPRE INSTRUCȚIUNILE este încins sau în el mai arde material. Aveți mai ales grijă ca în apropierea grătarului fierbinte să nu ajungă copii mici sau DE MONTAJ ȘI DE UTILIZARE persoane care nu sunt în măsură să recunoască pericolele posibile sau să...
Page 53
UTILIZAREA ELIMINAREA Asigurați curățenia atunci când manipulați grătarul și când eliminați substanțele reziduale. Eliminați deșeurile reziduale, în DE RESPECTAT! principiu, numai în recipiente din metal sau din materiale nein- ■ ATENŢIE! Grătarul de frigere va fi foarte fierbinte, a nu flamabile, prevăzute în acest scop.
Page 54
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε μια ψησταριά της LANDMANN. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης σας βοηθούν βήμα προς βήμα να ετοιμάσετε τη νέα σας ψησταριά από τη LANDMANN. Επίσης σας παρέχουμε σημαντικές υποδείξεις για τη σωστή και ασφαλή χρήση και τη συντήρηση.
Page 55
ΠΛΗΡΌΦΌΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΌΔΗΓΙΕΣ ■ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ! Μην επιτρέπετε να πλησιάσουν παιδιά και κατοικίδια! Ποτέ μην αφήνετε ανεπιτήρητο την ΣΥΝΑΡΜΌΛΌΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ψησταριά ενώ καίει ή είναι ακόμα θερμό. Προσέξτε ιδίως να μην υπάρχουν κοντά στην καυτή ψησταριά παιδιά ή άτομα, Πριν...
Page 56
ΧΡΗΣΗ • Πριν την αποθήκευση αφήστε όλα τα εξαρτήματα να στε- γνώσουν πλήρως ή σκουπίστε τα. • Αποθηκεύστε τα σε ξηρό μέρος, προστατευμένα από τις ΠΡΌΣΌΧΗ! καιρικές συνθήκες. ■ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ! Αυτή η ψησταριά αναπτύσσει ε ωτε- ρικού χώρου αναπτύσσει πολύ υψηλή θερμοκρασία και ΑΠΌΡΡΙΨΗ...
Page 57
Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup žara LANDMANN. Ta navodila za sestavljanje in uporabo vam bodo pomagala pravkar kupljeni žar LANDMANN pripraviti za uporabo. Poleg tega vključujejo pomembna navodila za pravilno uporabo, varno delo in nego. Za sestavljanje si vzemite dovolj časa. Prej si pripravite ravno delovno površino delovno površino...
Page 58
INFORMACIJE O NAVODILIH ZA dom EN 1860-3! Sicer lahko zaradi naglega vžiga pride do nenadzorovanega nastajanja toplote. SESTAVLJANJE IN UPORABO ■ Za peko na žaru uporabljajte izključno lesno oglje ali brikete Pred prvo uporabo žara skrbno preberite ta navodila za sesta- lesnega oglja za žar (preverjeno po standardu DIN EN 1860-2).
Page 59
■ Po vročem žaru nikoli ne polivajte vode, da preprečite opekli- ne ali poparjenje. 1. V posodi za oglje (4) zložite del lesnega oglja ali briketov lesnega oglja. 2. Prižgite enega ali dva pripomočka za prižiganje in jih postavi- te na podlago. Pustite jih goreti dve do štiri minute. 3.
Page 60
Poštovani korisniče, hvala Vam što ste odlučili za roštilj od LANDMANN-a. Ovo uputstvo za montažu i upotrebu pomoći će vam da korak po korak pripremite vaš novo kupljeni roštilj od LANDMANN-a za upotrebu. Takođe ćemo Vam dati važne napomene o pravilnoj upotrebi, sigurnom rukovanju i održavanju.
Page 61
INFORMACIJE U VEZI UPUTSTVA ZA stanju da ispravno prepoznaju ili odgovore na potencijalne opasnosti da se približe vrelom roštilju. MONTAŽU I UPOTREBU. ■ OPASNOST! Ne koristite alkohol ili benzin za potpalu Pažljivo pročitajte pre prve upotrebe roštilja ovo uputstvo za ili ponovno paljenje! Koristite samo pomoćna sredstva za potpalu prema standardu EN 1860-3! U suprotnom, montažu i upotrebu i pridržavajte se uputstava za bezbednost.
Page 62
UPOTREBA ODLAGANJE Osigurajte čistoću prilikom rukovanja roštiljem i odlaganja rezidualnih materijala. U principu, odlažite rezidualni otpad samo PAŽNJA! u za to predviđene kontejnere načinjene od metala ili nezapaljivih ■ OPASNOST! Ovaj roštilj postaje veoma vruć i ne sme da materijala. Primenjuju se lokalni propisi za odlaganje. se pomera tokom upotrebe! Da bi se roštilj odložio potrebno je da se rastavi u pojedinačne ■...
Page 63
Benötigt werden • you require • sont requis • je hebt nodig • se requieren • sono necessari • behövs • du trenger • tarvitaan • du har brug for •: tarvis läheb • potrzebujesz • potřebujete • potrebujete • Вам потребуются • szükséges • sunt necesare • Χρειάζεστε • potrebujete • potrebno: 27_01469_Montage.indd 63 27_01469_Montage.indd 63 17.11.2023 12:05:48...