Télécharger Imprimer la page

Sleepnet Aura Mode D'emploi page 17

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
注意: 请勿将头套绑带系得过紧。
10、 调整额头的固定绑带(图5)
11、 调节底部头带绑带,使面罩底部处于鼻部下缘及上唇上方并保持密封且无压迫不适感
注意: 要保证最佳密封及舒适度, 面罩应正好贴合而非太紧; 尼龙搭扣调节时, 松开收紧搭扣并重新固定即可
12、 将面罩与正压通气设备的管道相连,打开通气设备并调整至所需治疗压力(图6)
13、 平躺于床上,并左右摆动头部,找出可能影响睡眠的漏气部位
14、 如存在漏气情况,沿Memory Wire
15、 如通过以上调整仍有漏气现象,可尝试将面罩在鼻部周围上下移动找到最佳固定位置
Velcro
是 Velcro Industries B.V. 的注册商标。
®
Aura 是 Sleepnet 公司的商标。
请登陆 www.sleepnetmasks.com 访问我们的网站。
日本語
!
アウラ孔付ネーザルマスクはCPAPまたはBi-levelと言った気道陽圧治療用のインターフェースを提供するもの
です。 マスクは単一患者使用を目的とし、 CPAP,Bi-level治療の処方を受けている成人患者 (体重30k g以上)
を対象とした在宅、 病院内その他の施設における多角的な使用を意図しております。
h ネーザルマスクにはDEHPまたはフタル酸塩は含まれておりません。患者さんがこのマスクの一部
に対してでも何かの反応を示されるようなことがあれば、使用を中止してください。
h 本製品には自然ゴムラテックスは使用されておりません。
h 呼気ポートは内蔵されていますので、別途の呼気ポートの必要はありません。
h 米国連邦国法の下では、本製品は医師による販売若しくはその指示の下での販売に限定されており
ます。
h マスクを50℃を超える温度にさらさないでください。
h マスクを洗浄し同一患者に使用することはできます。滅菌、消毒は行わないでください。
h 本マスクは生命維持呼吸器使用には適しておりません。
h 低圧力設定の場合、呼気ポートからのフローが呼気ガスすべてを回路から排出するのに十分でない
場合があります。かかる時、再呼吸が起きる可能性があります。
h 4cmH
O以下の基本圧力下で本マスクを使用しないでください。
2
h 本マスクは、医師または呼吸療法士の推薦する気道陽圧機器と併用してください。
h ベント孔、非再呼吸バルブを塞ないでください。ベント孔はマスク外への連続空気流出目的のため
のものです。
h 気道陽圧機器の電源が投入され、正常に作動することが確認されるまで、本マスクは使用しないで
ください。警告説明:気道陽圧機器の電源が入れられ、正常に作動すると、機器から送られる新鮮
な空気が、患者の吐き出した空気をマスクのベント孔から排出させます。機器が正常に作動してい
ない場合、吐き出された空気が再呼吸により吸い込まれることもあります。吐き出された空気を再
呼吸し吸い込むと場合によっては窒息に至る場合があります。本警告は殆どのCPAP機器及び併用
されるマスクに適用されます。
h 本CPAPマスクに酸素を使用する場合、CPAP機器が作動していない間は酸素フローをOFFにしてく
ださい。警告説明:もしCPAP機器が作動していな時に酸素フローをONにすると、機器内のチュー
ブに送られる酸素が機器外装部内に集積されます。機器外装部内に集積された酸素は火災を引き起
こす原因となります。
h 捕捉酸素のフローレートが固定されている場合、吸気酸素凝縮率は、圧設定、患者呼吸、リークレ
ートにより変化します。
h 酸素が使用されている間は、禁煙厳守またはローソク等の使用も厳禁事項です。
h CPAPマスク使用時若しくは使用後直ちに、何時もとは違った皮膚刺激、胸部の不快感、短呼吸、
胃の膨満感、腹部の痛み、げっぷ、吸い込んだ空気による鼓腸感、ひどい頭痛を経験した場合、
健康管理専門家に報告してください。
TM
AURA
(アウラ) ネーザルベンティ ッ ドマスク
®
スリープネットアウラネーザルマスク(孔付、ヘッドギア付き)
(面罩的记忆环)轻压漏气部位,然后调节头带松紧(图7)
取扱説明書
注 :
注意 :
警告
17

Publicité

loading