Page 1
DT 400c FH Bedienungsanleitung – Deutsch Operating instructions – English Mode d’emploi – Français Manual de instrucciones – Español Istruzioni d‘uso – Italiano Instruções de funcionamento – Português...
Page 3
Bedienung 10.1 Normale Bedienung 10.2 Low Power Wireless Technologie 10.3 Bedienung mit normalem Userkey 10.4 Bedienung mit Userkey mit Riegelschlossfunktion 10.5 Offenzeit / permanenter Riegelschlossbetrieb (Toggle-Mode) einstellen 10.6 Funktion „Bitte-nicht-stören“ 10.7 Notöffnung Störungsbeseitigung Reset 12.1 Einfacher Reset 12.2 Kompletter Reset Reinigung und Wartung 13.1 Reinigung 13.2 Wartung 13.3 Batteriewechsel Zulassungen EN 179 / DIN 18273 14.1...
Page 4
1. Über dieses Dokument Diese Betriebsanleitung ist gültig für den elektronischen Türbeschlag DT 400c FH. Sie ist Be- standteil des Produkts und muss bis zur Entsorgung des Produkts aufbewahrt werden. Zielgruppen der Betriebsanleitung Die Zielgruppen der Betriebsanleitung sind: • Betreiber • Montagepersonal • Inbetriebnahmepersonal • Bedienpersonal Mitgeltende Dokumente Dokument Inhalt Mechanische Montage Montageanleitungen Alle Dokumente zum Produkt sind auf www.hafele.com verfügbar. Produkte mit dieser Kennzeichnung können mit der Häfele My Dialock Manager App in Betrieb genommen und verwaltet werden. 2. Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist ein batteriebetriebener, elektronischer Türbeschlag für den Einsatz in Hotels, Krankenhäusern und anderen Gebäuden mit häufig wechselnder Raumbelegung. Folgende Verwendung ist bestimmungsgemäß: • Einsatz an Zimmertüren im Innenbereich von Gebäuden • Einsatz an Türen, die den vorgegebenen Montagevoraussetzungen entsprechen ( 4. Montagevoraussetzungen, Seite 8) •...
Page 5
• Einsatz nahe elektromagnetisch empfindlicher Geräte • Einsatz in der Nähe von heissen Oberflächen, Wärmequellen, leicht entzündlichen Materialien oder Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung • Weglassen von Bauteilen bei der Montage • Änderung der Montagereihenfolge • Einsatz ohne Notöffnungsmöglichkeit / Profilhalbzylinder • Verwendung defekter oder beschädigter Bauteile • Verwendung anderer als der Originalteile • Modifizierung oder Reparaturen am Produkt- / Systemkomponenten • Nutzung durch nicht eingewiesene Personen • Akkus und Lithium-Batterien sind nicht zugelassen Qualifikation des Personals Aufgabe Qualifikation...
Page 6
Allgemeine Sicherheitshinweise Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei Montage und Betrieb Gefahren für Personen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten entstehen. Warnung Gefahr durch fehlende mechanische Notöffnungsmöglichkeit! Wenn das Produkt ohne mechanische Notöffnungsmöglichkeit installiert wird, kann die Tür im Störungsfall nicht von außen geöffnet werden. Treten während des Störungsfalls Notfälle innerhalb des Zimmers auf, werden dadurch Rettungsmaßnahmen behindert. • Der Betreiber muss sicherstellen, dass an Türen, an denen dieses Produkt installiert ist, für Störungsfälle eine mechanische Notöffnungsmöglichkeit durch einen Profilhalb- zylinder besteht. Hierfür sind ausschließlich Einsteckschlösser mit Wechsel-Funktion zulässig. • Montagebedingungen der jeweiligen Ausführung (z.B. FH) beachten. • Häfele haftet nicht für Schäden, die durch Weglassen der mechanischen Notöffnungsmöglichkeit entstehen. Warnung Gefahr durch Ausfall oder Störung elektromagnetisch empfindlicher Geräte! Die elektromagnetische Strahlung des Produktes kann eine Störung empfindlicher Teile hervorrufen, z.B. bei medizinischen Geräten. Das kann die Funktion beeinträchtigen. • Das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe elektromagnetisch empfindlicher Geräte anbringen. • Bei Zweifel zur Verträglichkeit den Hersteller kontaktieren. Elektrische Sicherheit •...
Page 7
3. Technische Daten Merkmal Wert Versorgungsspannung Von Häfele geprüft und empfohlen: 4x 1,5 V Batterien Mignon AA (LR6) Alkaline Typ E91 Energizer industrial (Häfele Art.-Nr.: 910.54.980) Stromaufnahme max. 0,3 A (6 V) Leistungsaufnahme max. 1,8 W Abmessungen Innenmodul 228 mm x 66 mm x 46 mm (L x B x T) (mit Drehknauf / ohne Drücker) Abmessungen Aussenrosette 52 mm x 10 mm (Ø x T) Umgebungstemperatur Betrieb 0 °C –...
Page 8
Zubehör Zubehör Programmier-Key-Card • Karte zum Erteilen von Zugriffsrechten Lösch-Key-Card • Karte zum Löschen von Zugriffsrechten User-Key • elektronischer Schlüssel • verschiedene Ausführungen möglich: Key-Card, Key-Tag, Key-Fob, Key-Armband • Add-ons (Makros) auf Anfrage 4. Montagevoraussetzungen Umgebungsbedingungen Hinweis Produktschäden durch Montage in falschen Umgebungsbedingungen! Produkte nicht in folgender Umgebung montieren: • an Außentüren • in feuchter Umgebung • nahe elektromagnetisch empfindlicher Geräte • in explosionsgefährdeter Umgebung. Hinweis Produktschäden durch Kondenswasser auf kalten Komponenten! •...
Page 9
Der Profilhalbzylinder für die Notöffnung gehört nicht zum Lieferum- für die Notöffnung fang und muss separat bestellt werden. • Die Größe des Profilhalbzylinders ist abhängig von der Türblatt- stärke. • Hilfe zur Längenberechnung DT 400c FH Einsteckschloss • Das Einsteckschloss gehört nicht zum Lieferumfang und muss separat bestellt werden. • Aufgrund unterschiedlicher Türkonstruktionen können abweichende Befestigungsschrauben erforderlich sein. Hinweise des Türherstellers beachten.
Page 10
Montagebedingungen Outdoor-Version Die Spezifikation „Outdoor-Version setzt voraus, dass sich das Innenmodul im geschützten Innenbereich befindet. Das Außenmodul befindet sich im Außenbereich. Die Montage des Innenmoduls im Außenbereich ist nicht zulässig! Bauteil Montagehinweise Türblatt • Die Outdoor-Version des DT 400c FH darf an Brandschutztüren montiert werden • Korrosion ACHTUNG: Einbau in Meeresnähe im Abstand von < 1 km erfolgt hinsichtlich Korrosion auf eigene Gefahr. Optische Beeinträchtigun- gen können hierbei nicht ausgeschlossen werden. Wartung Die folgenden Maßnahmen nach spätestens 24 Monaten Betriebszeit durchführen, um den spezifizierten Schutz zu gewährleisten: • Kontrolle / Erneuerung der optionalen Silikonabdichtung falls vorhanden •...
Page 11
Die Projektierung darf nur durch DIALOCK-Spezialisten durchgeführt werden. Türbe- schläge für Feuer- und Rauchschutzabschlüsse müssen vom Türhersteller freigegeben werden. Anderenfalls erlischt die Zulassung des Feuer- bzw. Rauchschutzabschlusses. Montagebeschreibung DT 400c FH Die Montagebeschreibung erfolgt ausschließlich durch Bilder DT 400c FH Montagebeschreibung DT 400c FH - Outdoor-Version Die abweichenden Montageschritte für die Outdoor-Version sind in den Montagebeschreibungen integriert DT 400c FH Funktionstest Nach Abschluss der Montage manuellen Funktionstest durchführen.
Page 12
Notöffnung mit mechanischem Schlüssel: • Notöffnung mit mechanischem Schlüssel durchführen. Die Tür muss sich ohne Drückerbetätigung problemlos mit dem Schlüssel öffnen lassen. Entspricht der Funktionstest nicht der Beschreibung, die einzelnen Montageschritte und das Ein- steckschloss hinsichtlich Wechsel-Funktion prüfen. 6. Funktionen Fallenschlossbetrieb / Selbstverriegelung / (= Werkseinstellung) Im Fallenschlossbetrieb ist das Türterminal während der Offenzeit von 3 Sek. entriegelt. Das Terminal verriegelt wieder automatisch nach Ablauf der Offenzeit (Selbstverriegelung). Riegelschlossbetrieb (Dauer-Auf) Im Riegelschlossbetrieb ist das Türterminal durch Vorhalten eines für den Riegelschlossbetrieb berechtigten Userkeys dauerhaft entriegelt (Dauer-Auf). Durch erneutes Vorhalten eines für den Riegelschlossbetrieb berechtigten Userkeys wird das Türterminal wieder verriegelt. Permanenter Riegelschlossbetrieb (Toggle-Mode) Im permanenten Riegelschlossbetrieb ändert das Terminal bei jedem Vorhalten eines berechtig- ten Userkeys seinen Schliesszustand (Dauer-Auf / Geschlossen). Bitte nicht stören Das Öffnen der Tür von aussen mit einem weiteren für diese Tür berechtigten normalen User-Key ist bei aktivierter Funktion „Bitte nicht stören“ im Stand-Alone-Betrieb nicht möglich 10.6 Funktion „Bitte-nicht-stören“, Seite 23. Add-ons (Makros) Add-ons sind Programme, die den Funktionsumfang des Terminals erweitern. Kundenspezifische Anforderungen können auf Anfrage über Add-on - Programme realisiert werden.
Page 13
7. Inbetriebnahme Das Produkt wird in der einfachen Betriebsart für den Stand-Alone-Betrieb ausgeliefert. In die- sem Dokument wird nur die Inbetriebnahme für den Stand-Alone-Betrieb beschrieben. Der Stand-Alone-Betrieb wird dauerhaft abgeschaltet, sobald das Produkt erstmals mit Hilfe der mobilen Datentransfereinheit MDU 110 oder der Dialock Manager-App konfiguriert wird. Eine Reaktivierung dieser Betriebsart ist danach nur durch einen kompletten Reset möglich ( 12.2 Kompletter Reset, Seite 25). Für den Einsatz des Produktes mit Dialock-Software-Anwendungen oder der My Dialock Manager-App ist die Inbetriebnahme in den jeweiligen Anleitungen beschrieben. Die Inbetriebnahme startet automatisch nach Einlegen der Batterien. Aus Sicherheits- gründen kann die Inbetriebnahme nur innerhalb von 5 Sekunden nach dem Einlegen der Batterien erfolgen. • Vor Beginn der Inbetriebnahme die Arbeitsschritte komplett lesen. • Vor Beginn der Inbetriebnahme die beiden Masterkeys (Programmier-Key-Card “grün” und Lösch-Key-Card “rot”) bereitlegen. • Arbeitsschritte zügig und ohne Unterbrechung durchführen. Wenn das Zeitfenster für die Inbetriebnahme überschritten wird: • Batterien entnehmen. • Inbetriebnahme neu starten. Alternativ kann die Inbetriebnahme auch durch den einfachen Reset neu gestartet wer- den ( 12.1 Einfacher Reset, Seite 25). Empfehlung: Vor der Inbetriebnahme ein Firmware-Update mit der My Dialock Manager- App oder der mobilen Datentransfereinheit MDU 110 durchführen, um sicherzustellen, dass sich die aktuelle Dialock-Firmware auf dem Terminal befindet.
Page 14
Voraussetzungen: Programmier-Key-Card Lösch-Key-Card 13.3 2. Innerhalb dieser 5 Sek. Programmier-Key-Card 1. Batterien einlegen. 13.3 Batteriewechsel, vorhalten. Seite 26. ► Signalton ertönt. LED blinkt max. 5 Sek. ► Signalton ertönt. weiss. 3. Programmier-Key-Card entfernen. 4. Innerhalb dieser 5 Sek. Lösch-Key-Card ► LED blinkt max. 5 Sek. rot. vorhalten. ► Signalton ertönt. LED leuchtet kurz weiss. ►...
Page 15
8. Userkey programmieren Um ein Terminal zu öffnen, wird ein berechtigter Userkey benötigt. Diesem Userkey müssen dafür Schließrechte zugewiesen werden. Folgende Userkeys können programmiert werden: Userkey Schließrecht Funktion Normaler Userkey Fallenschlossbetrieb • Öffnet alle Terminals, zu denen der Userkey (Selbstverriegelung) Schließrechte hat. • Geöffnete Terminals verriegeln nach Ablauf der Offenzeit automatisch. • Privilegierter Userkey Fallenschlossbetrieb Funktion wie normaler Userkey. (Selbstverriegelung) • Wird zusätzlich von privilegierten Personen zur Konfiguration des Terminals mit der Datentransfereinheit MDU 110 benötigt. • Öffnet bei längerem Vorhalten auch Terminals mit aktivierter Funktion “Bitte nicht stören”. • Userkey mit Riegelschlossbetrieb Funktion wie normaler Userkey Riegelschlossfunktion...
Page 16
Normalen Userkey programmieren Voraussetzungen: Programmier-Key-Card Userkeys 1. Programmier-Key-Card vor die Antenne halten. 2. Innerhalb dieser 5 Sek. Userkey vor die ► Signalton ertönt. LED blinkt max. 5 Sek. Antenne halten. weiss. ► Signalton ertönt. LED leuchtet kurz weiss auf. ► Schließrecht ist zugewiesen. 3. Userkey entfernen. 4. Innerhalb dieser 5 Sek. weiteren Userkey vor ► LED blinkt weiter 5 Sek. weiss. die Antenne halten.
Page 17
Privilegierten Userkey programmieren Voraussetzungen: Programmier-Key-Card Userkey 2x/s 1. Programmier-Key-Card vor die Antenne halten. 2. Innerhalb dieser 5 Sek. Programmier-Key-Card ► Signalton ertönt. LED blinkt max. 5 Sek. erneut vor die Antenne halten. weiss. ► Signalton ertönt 2-mal. LED blinkt langsamer weiss. 2x/s 3. Innerhalb von 5 Sek. Userkey vor die Antenne 4. Userkey entfernen. halten. ► LED blinkt langsam weiss weiter. ►...
Page 18
Userkey mit Riegelschlossfunktion programmieren Voraussetzungen: Programmier-Key-Card Userkey 2x/s 1. Programmier-Key-Card vor die Antenne halten. 2. Innerhalb dieser 5 Sek. Programmier-Key-Card ► Signalton ertönt. LED blinkt max. 5 Sek. erneut vor die Antenne halten. weiss. ► Signalton ertönt 2-mal. LED blinkt langsamer weiss. 1 x/s 3. Innerhalb von 5 Sek. Programmier-Key-Card 4. Innerhalb von 5 Sek. Userkey vor die Antenne erneut vor die Antenne halten. vorhalten. ► Signalton ertönt erneut 2-mal. LED blinkt ►...
Page 19
9. Schließrechte löschen Schließrecht eines einzelnen Userkeys löschen Voraussetzungen: Lösch-Key-Card Userkey 1. Lösch-Key-Card vor die Antenne halten. 2. Innerhalb dieser 5 Sek. Userkey vor die ► Signalton ertönt. LED blinkt max. 5 Sek. rot. Antenne halten. ► Signalton ertönt. LED leuchtet kurz rot auf. ► Schließrecht dieses Userkeys ist gelöscht. Schließrechte aller Userkeys löschen Bei Verlust eines Userkeys müssen die Schließrechte aller Userkeys gelöscht werden. Danach werden die Schließrechte neu vergeben ...
Page 20
10. Bedienung 10.1 Normale Bedienung Bedienung von innen • Tür mit dem Drücker öffnen Die Öffnung von innen ist mit dem Drücker jederzeit möglich. Bedienung von aussen • Für die Öffnung von aussen wird ein berechtigter Userkey benötigt 10.3 Bedienung mit normalem Userkey, Seite 20. 10.2 Low Power Wireless Technologie Da das Terminal über Low Power Wireless Technologie verfügt, kann der Zutrittspunkt (bei entsprechender Infrastruktur) durch Vorhalten eines digitalen Endgerätes geöffnet werden. Bei Fragen zu Smartphone-Anwendungen wenden Sie sich an unseren Dialock-Service unter www.hafele.com. 10.3 Bedienung mit normalem Userkey Voraussetzungen: normaler Userkey mit Schließrecht Fallenschlossbetrieb (Selbstverriegelung) 1.
Page 21
10.4 Bedienung mit Userkey mit Riegelschlossfunktion Voraussetzungen: Userkey mit Riegelschlossfunktion (Dauer-Auf) Ein Userkey mit Riegelschlossfunktion hat auch das Schließrecht „Fallenschlossbetrieb (Selbstverriegelung)“ 10.3 Bedienung mit normalem Userkey, Seite 20 1. Userkey länger als 2 Sek. vor die Antenne 2. Userkey entfernen. halten. ► LED erlischt. ► Signalton ertönt. LED leuchtet weiss auf. ►...
Page 22
10.5 Offenzeit / permanenter Riegelschlossbetrieb (Toggle-Mode) einstellen Voraussetzungen: Programmier-Key-Card Lösch-Key-Card 1. Programmier-Key-Card vor die Antenne halten. 2. Lösch-Key-Card vor die Antenne halten. ► Signalton ertönt. LED blinkt max. 5 Sek. ► Signalton ertönt. LED blinkt weiter schnell schnell weiss. weiss. 1x/ s 1x/ s 3. Lösch-Key-Card weiter vor die Antenne halten. 4. Lösch-Key-Card nach der gewünschten Zeit ►...
Page 23
10.6 Funktion „Bitte-nicht-stören“ Diese Funktion muss zuerst mit der mobilen Datentransfereinheit MDU 110 programmiert werden. Die Funktion „Bitte nicht stören“ wird folgendermaßen genutzt: • Der Gast dreht den Drehknauf am Innenteil des Türbeschlags aus der vertikalen Position bis zum Anschlag. • Die Funktion „Bitte nicht stören“ ist aktiviert. • Die Tür kann von innen jederzeit mit dem Drücker geöffnet werden. • Versuchen Personen mit einem weiteren für diese Tür berechtigten normalen Userkey die Tür von außen zu öffnen, leuchtet die rote LED und die weisse LED blinkt dreimal. Die Tür lässt sich nicht öffnen. • Versucht Personal mit privilegiertem Userkey die Tür von außen zu öffnen, leuchtet die rote LED und die weisse LED blinkt dreimal. Wenn dieser Userkey bis zum Ende des Blinkens vorgehalten wird, lässt sich die Tür trotzdem öffnen.
Page 24
10.7 Notöffnung Bei Funktionsstörungen kann eine Notöffnung über den Profilhalbzylinder durchgeführt werden. Diese Aktivität wird im Ergebnisspeicher protokolliert. Der Profilhalbzylinder darf ausschließlich für die Notöffnung verwendet werden. • Den Schlüssel für den Profilhalbzylinder nach der Notöffnung unbedingt wieder abziehen. • Den Schlüssel für den Profilhalbzylinder an einem sicheren Ort verwahren. 1. Rosettenfolie entfernen. 2. Passenden Schlüssel in Schließzylinder stecken. 917.80.424 917.80.425 3. Schlüssel in Öffnungsrichtung drehen, bis 5. Schlüssel abziehen und an einem sicheren Ort die Falle eingefahren ist. Schlüssel in dieser verwahren. Position halten. 6. Neue Rosettenfolie aufkleben. 4. Tür in Öffnungsrichtung öffnen.
Page 25
11. Störungsbeseitigung Störung beim Öffnen mögliche Ursache Abhilfe Signalton ertönt 2-mal • Userkey ist nicht schließ- • Userkey programmieren und die rote LED blinkt berechtigt 8. Userkey programmieren, 2-mal Seite 15 Keine Signalisierung • Abstand zwischen User- • Maximalen Abstand zwischen Userkey key und Antenne zu groß.
Page 26
13. Reinigung und Wartung 13.1 Reinigung Hinweis Produktschäden durch unsachgemäße Reinigung • Keine Reiniger mit Alkohol, organischen Lösungsmitteln oder Verdünnungen einsetzen. • Keine scheuernden Materialien einsetzen. • Keine Hochdruck- oder Dampfreinigungsgeräte einsetzen. • Nur Produktaußenfläche bei Bedarf reinigen. • Produktaußenfläche mit einem trockenen, weichen Baumwolltuch oder einem feuchten Tuch mit etwas Geschirrspülmittel bzw. Neutralreiniger reinigen. 13.2 Wartung Mit Ausnahme des Batteriewechsels ist das Produkt wartungsfrei (ausgenommen Outdoor- Version). Hinweis Produktschäden durch unsachgemäße Wartung • Keine Reparaturen durchführen.
Page 27
Die Schließrechte der Userkeys bleiben auch bei einem Batteriewechsel erhalten und müssen nicht neu festgelegt werden. Die interne Uhr läuft ohne Batterien bis zu 60 Minuten weiter. • Bei Verwendung des Produkts mit Dialock-Software-Anwendungen die Uhrzeit im Anschluss an den Batteriewechsel mit der mobilen Datentransfereinheit MDU 110 ggf. erneut einstellen. • Bei Verwendung der Häfele My Dialock-Manager-App muß das Produkt mit der App und der Authorization-Key-Card (AKC) parametriert werden. Dabei wird die Uhrzeit automatisch neu gesetzt. 1. Lösen der Schraube am Drücker. 4. Gehäuse unten nach vorn ziehen. 2. Drücker abziehen. 5.
Page 29
14. Zulassungen EN 179 / DIN 18273 14.1 Prüfung nach EN 179: 2008-04 Weitere Informationen und geprüfte Produktkombinationen dem Häfele-Katalog entnehmen. Die Projektierung darf nur von DIALOCK-Spezialisten durchgeführt werden. Der gesamte Fluchttürabschluss muss die Zulassung nach EN 179 besitzen. DT 400c FH: Folgende Varianten sind geprüft nach EN 179: 2008-04 Alle DT 400c FH - Varianten mit Türdrücker Modell „U“ und in Verbindung mit BKS - Einsteck- schloss B-21703 sind geprüft nach EN 179: 2008-04 14.2 Prüfung nach DIN 18273: 1997-12 Zulassungsnummer: Z-6.100-2553 14.3 Wichtige Informationen zu EN 179 Das DT 400c FH ist ausgelegt zur Montage auf Vollblatttüren. Vor dem Anbringen eines DT 400c FH an einer Tür sollte die Tür überprüft werden, um sicher- zustellen, dass sie ordnungsgemäß angeschlagen ist. Es wird empfohlen zu überprüfen, ob die Türbauweise die Verwendung des DT 400c FH zulässt. Bei der Verwendung von Türdichtungen (z.B. Profildichtungen, Bodendichtungen) sollte sicherge- stellt werden, dass diese nicht die bestimmungsgemäße Funktion des DT 400c FH behindern. Das DT 400c FH muss in der passenden Größe (Dornmaß, Stulpbreite) zum Türblatt ausgewählt werden.
Page 30
Für das Zuhalten der Tür in der geschlossenen Stellung dürfen außer den dafür vorgesehenen DT 400c FH keine anderen Vorrichtungen installiert werden. Dies schließt nicht die Installation von Türschließern aus. Falls ein Türschließer installiert wird, um die Tür wieder in die geschlossene Stellung zu bewe- gen, sollte darauf geachtet werden, dass hierdurch die Betätigung der Tür durch Kinder sowie ältere und gebrechliche Personen nicht behindert wird. Es müssen die vorgesehenen Sperrgegenstücke (Schließbleche) oder Verkleidungen installiert werden, um die Übereinstimmung mit der EN 179 sicherzustellen. An der Innenseite der Tür sollte unmittelbar oberhalb des Bedienelements oder auf dem Bedien- element selbst ein Schild mit der Aufschrift „Zum Öffnen Drücker betätigen“ oder ein Piktogramm vorgesehen werden (siehe Muster unten). Bei Notausgangsverschlüssen Typ „B“ (DT 400c FH), die für die Verwendung an nach innen öffnenden Fluchttüren vorgesehen sind, sollte an der Innenseite der Tür, unmittelbar oberhalb der Zugplatte ein Schild mit der Aufschrift „Zum Öffnen an Drücker ziehen“ oder ein Piktogramm vorgesehen werden. Die Oberfläche des Piktogramms sollte min. 8000mm² und die Farben weiß auf grünem Grund sein. 14.4 Wichtige Informationen zu DIN 18273 Bevor ein DT 400c FH an einer Feuerschutz- / Rauchschutztür installiert wird, sollte die Zerti- fizierung der Feuerschutztür, auf der das DT 400c FH geprüft wurde, überprüft werden, um sicherzustellen, dass das DT 400c FH für diese spezielle Tür geeignet ist. 14.5 Zusätzliche Anforderungen an Notausgangsverschlüsse bei Verwendung an Rauch- schutz- / Feuerschutztüren Einschränkung der vorgesehenen Verwendung des DT 400c FH mit EN 179: • nur für einflügelige Türen •...
Page 31
Gefahr Gefahr durch Schlüssel im Profilzylinder! Durch einen nicht abgezogenen Schlüssel besteht die Gefahr von Fehlfunktionen. • Der Schlüssel des Profilzylinders muss immer abgezogen werden. • Der Profilzylinder dient nur zur Notöffnung. Die Projektierung darf nur von DIALOCK-Spezialisten durchgeführt werden. Türbeschlä- ge für Feuer- und Rauchschutzabschlüsse müssen vom Türhersteller freigegeben wer- den. Andernfalls erlischt die Zulassung des Feuer- bzw. Rauchschutzabschlusses. 14.6 Wartungsanweisungen Um die Gebrauchstauglichkeit entsprechend diesem Dokument sicherzustellen, sollten die fol- genden routinemäßigen Wartungsüberprüfungen in Abständen von nicht mehr als einem Monat durchgeführt werden: • Inspektion und Betätigung des Notausgangsverschlusses, um sicherzustellen, dass sämtliche Bauteile des Verschlusses in einem zufriedenstellenden Betriebszustand sind. • Mit einem Kraftmesser sind die Betätigungskräfte zum Freigeben des Fluchttürverschlusses zu messen und aufzuzeichnen. •...
Page 32
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL www.anatel.gov.br Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados. “Este produto contém a placa Smart Core Modul SCM-1 código de Homologação 10194-20-12661” Die vollständigen Texte der Konformitätserklärungen sind unter dem Produkt auf folgender Internetseite verfügbar: DT 400c FH...
Page 34
Installation conditions DT 400c FH Installation conditions for the outdoor version Installation 5.1 Installation references for fire resistance Description of installation DT 400c FH Description of installation DT 400c FH - Outdoor version Function test Functions Factory settings Commissioning Programming the user key Programming a normal user key...
Page 35
Operation 10.1 Normal operation 10.2 Low-power wireless technology 10.3 Operation with a normal user key 10.4 Operation with user key with deadbolt lock function 10.5 Setting open time / permanent deadbolt lock mode (toggle mode) 10.6 “Do not disturb” function 10.7 Emergency opening Troubleshooting...
Page 36
Intended use of the outdoor version Outdoor use of the DT 400c FH (outdoor version) is permitted as long as the installation conditions described in 4.4 Installation conditions for the outdoor version, page 42 are observed.
Page 37
• Use in the vicinity of hot surfaces, heat sources, easily flammable materials or areas with direct sunlight • Omitting components during installation • Changes to the installation order • Use without emergency opening facility / single profile cylinder • Use of defective or damaged components • Use of parts other than the original parts • Modification or repairs to the product / system components • Use by persons who have not received instructions •...
Page 38
General safety instructions The product has been built in accordance with the latest state of technology and the recognised technical safety regulations. Nevertheless, danger to persons or damage to the product or other property could occur during installation and use. Warning Danger due to lack of mechanical emergency opening option! If the product is installed without a mechanical emergency opening facility, it may not be possible to open the door from the outside in the event of malfunction. If an emergency occurs inside the room during a malfunction, this will hinder rescue operations.
Page 39
3. Technical data Feature Value Power supply Tested and recommended by Häfele: 4x 1.5 V Mignon battery AA (LR6) alkaline Type E91 Energizer industrial (Häfele Cat. No.: 910.54.980) Current consumption max. 0.3 A (6 V) Power consumption max. 1.8 W Internal module dimensions 228 mm x 66 mm x 46 mm (with rotary knob / without lever handle) (L x W x D) Outer rosette dimensions...
Page 40
Accessories Accessoires Programming key card • Card for granting access authorisations Clearing key card • Card for clearing access authorisations User key • Electronic key • Different designs are possible: key card, key tag, key fob, key wristband • Add-ons (macros) On request 4. Installation requirements Ambient conditions Note The product may be damaged if it is installed under the wrong ambient conditions! Do not install products in the following environments: •...
Page 41
Follow the door manufacturer’s instructions. Mortise • The mortise must be in place and must correspond to the dimensional drawing in the installation instructions. • DT 400c FH Installation conditions DT 400c FH Component Installation reference • Door leaf The product may be installed on fire resistant doors. Single profile cylinder •...
Page 42
Installation conditions for the outdoor version The ‘Outdoor version’ specification requires that the interior module is located in the protected indoor area. The exterior module is located in the outdoor area. Outdoor installation of the interior module is not permitted! Component Installation reference Door leaf • The outdoor version of the DT 400c FH may be mounted on fire resistant doors • Corrosion ATTENTION: Installation at a distance of < 1 km from the sea is at your own risk due to the possibility of corrosion.
Page 43
5. Installation The installation instructions for the DT 400c FH can be found in a separate document. The installation steps that differ for the outdoor version are integrated into the installation descriptions. They can be accessed via the QR code on the enclosed information sheet or under the respective catalogue number at www.hafele.com.
Page 44
Emergency opening with mechanical key: • Carry out emergency opening with mechanical key. It must be possible to open the door easily with the key without operating the handle. If the function test differs from the description, check the individual installation steps and the mortise lock with regard to the change function. 6. Functions Latchbolt lock operation / self-locking action (= factory setting) In latchbolt lock operation, the door terminal is unlocked during the open time of 3 seconds.
Page 45
7. Commissioning The product is delivered in what is known as simple operation mode for stand-alone operation. This document describes the commissioning process for stand-alone operation only. Stand-alone mode is permanently switched off as soon as the product is configured for the first time using the MDU 110 mobile data transfer unit or the Dialock Manager app. After that, reactivating this operation mode is only possible after a complete reset ( 12.2 Complete reset, page 57).
Page 46
Prerequisites: Programming key card Clearing key card 13.3 2. Present the programming key card within this 1. Insert batteries. 13.3 Changing the batteries, 5-second period. page 58. ► Acoustic signal is heard. LED flashes white ► Acoustic signal is heard. for max. 5 seconds. 3. Remove programming key card. 4.
Page 47
8. Programming the user key An authorised user key is required to open a terminal. Locking authorisation must be allocated to this user key. The following user keys can be programmed: User key Locking authorisation Functionality Normal user key Latchbolt lock operation •...
Page 48
Programming a normal user key Prerequisites: Programming key card User keys 1. Hold the programming key card in front of the 2. Hold the user key in front of the antenna during antenna. this 5-second period. ► Acoustic signal is heard. LED flashes white ► Acoustic signal is heard. LED briefly lights for max.
Page 49
Programming a privileged user key Prerequisites: Programming key card User key 2x/s 1. Hold the programming key card in front of the 2. Hold the programming key card in front of the antenna. antenna again during this 5-second period. ► Acoustic signal is heard. LED flashes white ►...
Page 50
Programming a user key with deadbolt lock function Prerequisites: Programming key card User key 2x/s 1. Hold the programming key card in front of the 2. Hold the programming key card in front of the antenna. antenna again during this 5-second period. ►...
Page 51
9. Clearing locking authorisations Clearing the locking authorisation of an individual user key Prerequisites: Clearing key card User key 1. Hold the clearing key card in front of the 2. Hold the user key in front of the antenna during antenna.
Page 52
10. Operation 10.1 Normal operation Operation from inside • Open door using the lever handle The door can be opened from the inside at any time using the lever handle. Operation from outside • An authorised user key is needed to open the door from the outside 10.3 Operation with a normal user key, page 52.
Page 53
10.4 Operation with user key with deadbolt lock function Prerequisites: User key with deadbolt lock function (permanent open) A user key with the deadbolt lock function also has the “latchbolt lock operation” locking authorisation (self-locking action) 10.3 Operation with a normal user key, page 52 1.
Page 54
10.5 Setting open time / permanent deadbolt lock mode (toggle mode) Prerequisites: Programming key card Clearing key card 1. Hold the programming key card in front of the 2. Hold the clearing key card in front of the antenna. antenna. ►...
Page 55
10.6 “Do not disturb” function This function has to be programmed with the MDU 110 mobile data transfer unit first. The “Do not disturb” function is used as follows: • The guest turns the knob on the inside of the door fitting from the vertical position as far as it will go. • The “Do not disturb” function is activated. • The door can be opened from the inside at any time using the lever handle. •...
Page 56
10.7 Emergency opening In the event of malfunctions, emergency opening can take place via the single profile cylinder. This activity is logged in the results log. The profile half cylinder may only be used for emergency opening. • Be sure to remove the key for the single profile cylinder after emergency opening. • Keep the key for the single profile cylinder in a safe place. 1. Remove the rosette foil. 2. Insert a suitable key into the locking cylinder. 917.80.424 917.80.425 3. Turn the key in the opening direction until the 5.
Page 57
11. Troubleshooting Fault when opening Possible cause Remedy The acoustic signal • User key is not authorised • Program user key sounds twice and the for locking 8. Programming the user key, red LED flashes twice page 47 No signal • Distance between user •...
Page 58
13. Cleaning and maintenance 13.1 Cleaning Note Damage to product due to incorrect cleaning • Do not use cleaners containing alcohol, organic solvents or thinners. • Do not use abrasive materials. • Do not use pressure or steam cleaning devices. • Only clean the outer surface of the product if necessary. •...
Page 59
The locking authorisations for the user keys are also retained after a battery change and do not have to be reset. The internal clock continues to run for up to 60 minutes without batteries. • When using the product with Dialock software applications, set the time again if necessary after changing the batteries with the MDU 110 mobile data transfer unit. •...
Page 60
9. Fit the housing. 10. Hook in the top of the housing. 11. Press on the bottom of the housing. 2,5 - 3,0 Nm 12. Tighten the screw on the housing. 13. Fit the lever handle. 14. Fasten the lever handle with a screw.
Page 61
DT 400c FH. The appropriate size (backset, faceplate width) of the DT 400c FH must be selected for the door leaf. The DT 400c FH as a Class 2 emergency exit device (normal projection) should be used where the width of the escape route is limited or the doors on which DT 400c FH are to be installed cannot be opened to more than 90°. If the DT 400c FH is fitted to glazed doors, the glass parts must be made of safety glass or laminated safety glass.
Page 62
14.4 Important information about DIN 18273 Before a DT 400c FH is installed on a fire/smoke protection door, the certification of the fire door on which the DT 400c FH has been tested should be checked to ensure that the DT 400c FH is suitable for that particular door. 14.5 Additional requirements of emergency exit devices if they are used on fire/smoke...
Page 63
Danger Risk caused by key inside the profile cylinder! If there is a key inside the profile cylinder that ist not removed, there is risk of malfunctions. • The key of the profile cylinder must always be removed. • The profile cylinder is for emergency opening only. Planning may only be carried out by DIALOCK specialists. Door fittings for fire and smoke protection closures must be approved by the door manufacturer. Otherwise the approval of the fire or smoke protection closure will be invalidated. 14.6 Maintenance instructions In order to ensure that the equipment is usable in accordance with this document, the following routine maintenance checks must be carried out at intervals of no more than one month: •...
Page 64
17. EU Declaration of Conformity Häfele SE & Co KG hereby declares that the door terminal DT 400c FH complies with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU and 305/2011/EU. 18. UKCA Declaration of Conformity Häfele SE & Co KG hereby declares that the door terminal DT 400c FH complies with the directives “Radio Equipment Regulations 2017”...
Page 66
Conditions de montage version pour l’extérieur Montage Instructions de montage pour la protection incendie Description de montage DT 400c FH Description de montage DT 400c FH - version pour l’extérieur Test de fonctionnement Fonctions Réglages d'usine Première mise en service Programmer une clé...
Page 67
Commande 10.1 Commande normale 10.2 Technologie sans fil basse consommation 10.3 Utilisation avec la clé d’utilisateur normale 10.4 Commande avec clé d'utilisateur avec fonction serrure à pêne dormant 10.5 Réglage du temps d’ouverture / du mode serrure à pêne permanent (mode Toggle) 10.6 Fonction « Ne pas déranger » 10.7 Ouverture d'urgence Élimination des dysfonctionnements...
Page 68
1. À propos du présent document Les présentes instructions d’utilisation sont valables pour la ferrure de porte électronique DT 400c FH. Elles constituent une partie intégrante du produit et doivent être conservées jusqu’à son élimination. Groupes cibles des instructions d’utilisation Les groupes cibles des instructions d’utilisation sont les suivants :...
Page 69
• Utilisation en environnement présentant des risques d'explosion • Utilisation à proximité d'appareils sensibles aux ondes électromagnétiques • Ne pas utiliser à proximité de surfaces chaudes, sources de chaleur, matériaux facilement inflammables ou d’endroits exposés au rayonnement solaire direct • Omission de composants lors du montage • Modification de l'ordre de montage •...
Page 70
Gestion des droits d'accès Toute utilisation malveillante des clés doit être empêchée. Les deux clés de programmation et d'effacement doivent être conservées dans un endroit sûr afin d'éviter que des personnes non habilitées puissent pénétrer dans les pièces en les utilisant. Consignes générales de sécurité Le produit a été fabriqué selon l'état actuel de la technique et des règles de sécurité. Cependant, des risques pour les personnes, ou des dommages sur le produit ou d'autres biens, peuvent se produire lors du montage et de l'exploitation.
Page 71
3. Caractéristiques techniques Caractéristique Valeur Tension d'alimentation Testé et recommandé par Häfele : 4 piles alcalines Mignon AA 1,5 V (LR6) Type E91 Energizer industrial (Réf. Häfele : 910.54.980) Absorption de courant max. 0,3 A (6 V) Puissance absorbée max. 1,8 W Dimensions du module intérieur 228 mm x 66 mm x 46 mm...
Page 72
Accessoires Accessoires Key card de programmation • Carte d’attribution de droits d’accès Key card d'effacement • Carte d’effacement de droits d’accès Clé d’utilisateur • Clé électronique • différentes versions possibles : clé carte, clé badge, porte-clés, clé bracelet • Add-ons (macros) Sur demande 4. Conditions requises pour le montage Conditions ambiantes remarque Dommages sur le produit en raison d'un montage en conditions ambiantes défavorables ! Ne pas monter les produits dans les conditions suivantes : •...
Page 73
• La mortaise doit être existante et correspondre aux dimensions indiquées dans les instructions de montage. • DT 400c FH Conditions de montage DT 400c FH Composant Instructions de montage Vantail de porte • Le produit peut être monté sur des portes coupe-feu.
Page 74
Le montage du module intérieur en extérieur n'est pas autorisé ! Composant Instructions de montage Vantail de porte • La version pour l’extérieur de DT 400c FH peut être montée sur des portes coupe-feu • Corrosion ATTENTION : l’installation à une distance de < 1 km de la mer s’effectue à vos propres risques en termes de corrosion. Dans cette...
Page 75
Dans le cas contraire, l’homologation de la fermeture coupe-feu ou coupe- fumée expire. Description de montage DT 400c FH La description du montage s’effectue exclusivement de manière illustrée DT 400c FH Description de montage DT 400c FH - version pour l’extérieur Les différentes étapes de montage pour la version pour l’extérieur sont intégrées dans les descriptions de montage DT 400c FH Test de fonctionnement Effectuer un test de fonctionnement manuel en fin de montage.
Page 76
Ouverture d’urgence avec clé mécanique : • Effectuer une ouverture d’urgence avec une clé mécanique. La porte doit pouvoir être ouverte sans problème avec la clé sans actionner la béquille. Si le test de fonctionnement ne correspond pas à la description, vérifier les différentes étapes de montage et la serrure à mortaiser en ce qui concerne la fonction de remplacement. 6. Fonctions Mode serrure à...
Page 77
7. Première mise en service Le produit est livré dans le mode de fonctionnement simple pour un mode autonome. Dans ce document, seule la mise en service pour le mode autonome est décrite. Le mode autonome est déconnecté durablement dès que le produit est configuré pour la première fois à l’aide de l’appareil mobile de transfert de données MDU 110 ou de l’application Dialock Manager.
Page 78
Conditions Key card de Key card d'effacement préalables : programmation 13,3 1. Mettre les piles en place. 2. Durant ces 5 sec., présenter à nouveau la key card de programmation. 13.3 Remplacement des piles, page 90. ► Un signal sonore retentit. La LED clignote ►...
Page 79
8. Programmer une clé d’utilisateur Pour ouvrir un terminal, une clé d’utilisateur autorisée est requise. À cet effet, des droits d’accès doivent être affectés à cette clé d'utilisateur. Les clés d’utilisateur suivantes peuvent être programmées : Clé d’utilisateur Droit de fermeture Fonction Clé d’utilisateur Mode serrure à bec- • Ouvre tous les terminaux pour lesquels la clé normale de-cane (verrouillage d’utilisateur a des droits d’accès. automatique) •...
Page 80
Programmer une clé d’utilisateur normale Conditions Key card de clés d'utilisateur préalables : programmation 1. Tenir la key card de programmation devant 2. Durant ces 5 sec., tenir la clé d’utilisateur l’antenne. devant l’antenne. ► Un signal sonore retentit. La LED clignote ►...
Page 81
Programmer une clé d’utilisateur privilégié Conditions Key card de clé d’utilisateur préalables : programmation 2x/s 1. Tenir la key card de programmation devant 2. Durant ces 5 sec., tenir à nouveau la key card l’antenne. de programmation devant l’antenne. ► Un signal sonore retentit. La LED clignote en ►...
Page 82
Programmer une clé d’utilisateur avec fonction serrure à pêne dormant Conditions Key card de clé d’utilisateur préalables : programmation 2x/s 1. Tenir la key card de programmation devant 2. Durant ces 5 sec., tenir à nouveau la key card l’antenne. de programmation devant l’antenne.
Page 83
9. Effacer des droits d'accès Effacer un droit d'accès sur une seule clé d'utilisateur Conditions Key card d'effacement clé d’utilisateur préalables : 1. Tenir la key card d’effacement devant l’antenne. 2. Durant ces 5 sec., tenir la clé d’utilisateur ► Un signal sonore retentit. La LED clignote devant l’antenne. en rouge max. 5 sec. ► Un signal sonore retentit. La LED s'allume en rouge un court instant.
Page 84
10. Commande 10.1 Commande normale Commande de l'intérieur • Ouvrir la porte avec la béquille L'ouverture de l'intérieur avec la poignée est possible à tout instant. Commande de l’extérieur • L’ouverture de l’extérieur exige une clé d’utilisateur autorisée 10.3 Utilisation avec la clé d’utilisateur normale, page 84.
Page 85
10.4 Commande avec clé d'utilisateur avec fonction serrure à pêne dormant Conditions Clé d’utilisateur avec fonction serrure à pêne dormant (ouverture préalables : continue) Une clé d’utilisateur avec fonction serrure à pêne dispose aussi du droit d’accès « mode serrure à bec-de-cane (verrouillage automatique) » 10.3 Utilisation avec la clé d’utilisateur normale, page 84 1.
Page 86
10.5 Réglage du temps d’ouverture / du mode serrure à pêne permanent (mode Toggle) Conditions Key card de Key card d'effacement préalables : programmation 1. Tenir la key card de programmation devant 2. Tenir la key card d’effacement devant l’antenne. l’antenne. ► Un signal sonore retentit. La LED continue ►...
Page 87
Si la key card d’effacement est présentée que brièvement (< 1 sec.) à l’étape 2, le terminal passe au mode serrure à pêne permanent (mode Toggle) et le temps d’ouverture paramétré est effacé. Dans ce cas, la LED s’éteint et les étapes 3 + 4 ne sont pas nécessaires. À chaque présentation d’une clé utilisateur autorisée, le terminal modifie désormais son état de fermeture (ouverture continue ou fermé). Si le mode serrure à pêne permanent n’est plus souhaité, il faut régler à nouveau un temps d’ouverture.
Page 88
10.7 Ouverture d'urgence En cas de dysfonctionnement, il est possible d'opérer une ouverture d'urgence avec le demi- cylindre profil européen. Cette opération est enregistrée dans l'historique des événements. L’utilisation du demi-cylindre profilé européen est exclusivement réservée à une ouverture d’urgence. • Après l'ouverture d'urgence, veiller à retirer à nouveau la clé pour le demi-cylindre profil européen. • Conserver la clé pour le demi-cylindre profil européen dans un endroit sûr. 1. Retirer le film de rosace. 2. Enficher la clé adaptée dans le cylindre de fermeture.
Page 89
11. Élimination des dysfonctionnements Dysfonctionnement Cause possible Remède à l’ouverture Le signal sonore retentit • La clé d’utilisateur ne • Programmer la clé d’utilisateur 2 fois et la LED rouge possède pas de droits 8. Programmer une clé d’utilisateur, clignote 2 fois d’accès page 79...
Page 90
13. Nettoyage et entretien 13.1 Nettoyage remarque Dommages sur le produit en raison d'un nettoyage incorrect • Ne pas utiliser de produit de nettoyage contenant de l'alcool, des dissolvants organiques ou des diluants. • Ne pas utiliser de matériaux abrasifs. • Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à haute pression ou à vapeur. •...
Page 91
remarque Dysfonctionnement dû à des piles faibles ! Le parfait fonctionnement n'est garanti que lorsque les piles sont pleines. • Remplacer immédiatement les piles dès la première apparition du signal ! • Les batteries déchargées peuvent laisser échapper de l'acide de batterie. Retirer immédiatement les piles qui fuient et les éliminer conformément aux directives nationales.
Page 92
9. Poser le boîtier. 10. Accrocher le boîtier en haut. 11. Presser le boîtier en bas. 2,5 - 3,0 Nm 12. Serrer la vis sur le boîtier. 13. Mettre la béquille en place. 14. Fixer la béquille avec la vis.
Page 93
DT 400c FH doit être installée ne peuvent pas être ouvertes à plus de 90°. Si la DT 400c FH doit être installée sur des portes en verre, les parties en verre doivent être en verre de sécurité trempé (ESG) ou en verre de sécurité feuilleté (VSG).
Page 94
(voir modèle ci-dessous). Avec les fermetures pour issues de secours de type « B » (DT 400c FH) prévues pour une utilisation sur les portes d’issue de secours s’ouvrant vers l’intérieur, installer une plaque portant l’inscription «...
Page 95
Danger Danger en cas de clé dans le cylindre profil européen ! Si la clé n’est pas retirée, il y a un risque de dysfonctionnements. • La clé du cylindre profil européen doit toujours être retirée. • Le cylindre profil européen sert seulement à l'ouverture d'urgence. L’étude de projet ne doit être réalisée que par un spécialiste DIALOCK. Les ferrures de porte pour fermetures coupe-feu et coupe-fumée doivent être agréées par le fabricant de la porte.
Page 96
18. Déclaration de conformité UKCA Par la présente, Häfele SE & Co KG déclare que le terminal de porte DT 400c FH est conforme aux directives « Radio Equipment Regulations 2017 » et « Restrictions of Hazardous substances (RoHS) 2012 ».
Page 98
Condiciones de montaje DT 400c FH Condiciones de montaje versión Outdoor Montaje Instrucciones de montaje para la resistencia al fuego Descripción de montaje DT 400c FH Descripción de montaje DT 400c FH - versión Outdoor Prueba de funcionamiento Funciones Ajustes de fábrica Puesta en funcionamiento...
Page 99
Manejo 10.1 Manejo normal 10.2 Tecnología inalámbrica de bajo consumo 10.3 Funcionamiento con llave de usuario normal 10.4 Manejo con llave de usuario con función de cerradura de palanca 10.5 Ajuste el tiempo de apertura / funcionamiento permanente de cerradura de pestillo (modo alterno) 10.6 Función "Por favor, no molestar"...
Page 100
Uso previsto versión Outdoor Si se cumplen las condiciones de montaje descritas en 4.4 Condiciones de montaje versión Outdoor, Página 106 se permite la aplicación de la DT 400c FH (versión Outdoor) en exteriores. Utilización incorrecta Cualquier uso no mencionado en el capítulo 2.1 Utilización correcta es contraria al uso previsto.
Page 101
• Utilizar cerca de superficies calientes, fuentes de calor, materiales altamente inflamables o zonas expuestas a la luz solar directa • El montaje omitiendo algún componente • Modificación de la secuencia de montaje • Uso sin la posibilidad de apertura de emergencia / semibombillo • Uso de componentes defectuosos o dañados • Uso de piezas distintas de las originales •...
Page 102
Advertencias de seguridad generales El producto está construido con tecnología moderna y conforme a las normas técnicas de seguridad comúnmente aceptadas. No obstante, el montaje y el funcionamiento pueden causar peligro a las personas o daños al producto o a otros bienes. Advertencia ¡Peligro por falta de posibilidad de apertura mecánica de emergencia! Si el producto se instala sin opción de apertura mecánica de emergencia, la puerta...
Page 103
3. Datos técnicos Característica Valor Tensión de alimentación Comprobado y recomendado por Häfele: 4x baterías alcalinas Mignon AA (LR6) de 1,5 V Tipo E91 Energizer industrial (Häfele Nº de ref.: 910.54.980) Consumo de corriente máx. 0,3 A (6 V) Absorción de potencia máx. 1,8 W Medidas módulo interior 228 mm x 66 mm x 46 mm (con pomo giratorio / sin manilla)
Page 104
Accesorios Accesorios Llave-tarjeta de programación • Tarjeta para conceder los derechos de acceso Tarjeta de cancelación • Tarjeta para borrar los derechos de acceso Llave de usuario • Llave electrónica • Diferentes variantes: llave-tarjeta, llavero llave, llave electrónica FOB, llave pulsera •...
Page 105
• El tamaño del semibombillo depende del grosor de puerta. • Ayuda para el cálculo de la longitud DT 400c FH Cerradura para insertar • La cerradura para embutir no forma parte del volumen de suministro y se debe pedir por separado.
Page 106
¡El montaje del módulo interior en el exterior no está permitido! Componente Indicaciones de montaje Puerta • La versión Outdoor del DT 400c FH se puede montar en puertas cortafuegos • Corrosión ATENCIÓN: La instalación cerca del mar a una distancia < 1 km corre por su cuenta y riesgo en lo que respecta a la corrosión.
Page 107
5. Montaje Las instrucciones de montaje para el DT 400c FH es un documento separado. Los pasos de montaje diferentes para la versión Outdoor están integrados en las descripciones de montaje. Está disponible a través del código QR en la hoja de información adjunta o bajo el número de artículo respectivo en www.hafele.com.
Page 108
Apertura de emergencia con llave mecánica: • Llevar a cabo la apertura de emergencia con llave mecánica. La puerta debe poder abrirse fácilmente con la llave sin activación de la manilla. Si la prueba de funcionamiento no se corresponde con la descripción, compruebe los pasos de instalación individuales y la cerradura de embutir con respecto a la función de cambio.
Page 109
7. Puesta en funcionamiento El producto se suministra en el modo de funcionamiento simple para funcionamiento Stand- Alone. Este documento sólo describe la puesta en funcionamiento para el funcionamiento Stand-Alone. El funcionamiento Stand-Alone se apaga permanentemente tan pronto como el producto se configura por primera vez con la ayuda de la unidad móvil de transferencia de datos MDU 110 o la aplicación Dialock Manager.
Page 110
Condiciones: Llave-tarjeta de Tarjeta de cancelación programación 13,3 2. Muestre la llave-tarjeta de programación dentro 1. Insertar las baterías. 13.3 Cambio de de estos 5 segundos. baterías, Página 122. ► Suena un tono de aviso. El LED parpadea ► Suena un tono de aviso. en blanco como máx.
Page 111
8. Programar la llave de usuario Para abrir un terminal se necesita una llave de usuario autorizada. Se deben asignar derechos de acceso a esta llave de usuario. Se pueden programar las siguientes llaves de usuario: Llave de usuario Derecho de acceso Función Llave de usuario Funcionamiento...
Page 112
Programar la llave de usuario normal Condiciones: Llave-tarjeta de Llaves de usuario programación 1. Mantenga por delante de la antena la tarjeta 2. Durante estos 5 seg. mantenga por delante de de programación. la antena la llave de usuario. ► Suena un tono de aviso. El LED parpadea ►...
Page 113
Programar la llave de usuario privilegiada Condiciones: Llave-tarjeta de Llave de usuario programación 2x/s 1. Mantenga por delante de la antena la tarjeta 2. Durante estos 5 seg. mantenga de nuevo por de programación. delante de la antena la tarjeta de programación. ►...
Page 114
Programar la llave de usuario con función de cerradura de palanca Condiciones: Llave-tarjeta de Llave de usuario programación 2x/s 1. Mantenga por delante de la antena la tarjeta 2. Durante estos 5 seg. mantenga de nuevo por de programación. delante de la antena la tarjeta de programación. ►...
Page 115
9. Cancelar derechos de acceso Borrar el derecho de cierre de una llave de usuario individual Condiciones: Tarjeta de cancelación Llave de usuario 1. Mantenga la tarjeta de cancelación por delante 2. Durante estos 5 seg. mantenga por delante de la antena. de la antena la llave de usuario.
Page 116
10. Manejo 10.1 Manejo normal Manejo desde el interior • Abrir la puerta con la manilla La puerta siempre se puede abrir desde el interior accionando la manilla. Manejo desde fuera • Para abrir desde fuera se necesita una llave de usuario autorizada 10.3 Funcionamiento con llave de usuario normal, Página 116.
Page 117
10.4 Manejo con llave de usuario con función de cerradura de palanca Condiciones: Llave de usuario con función de cerradura de palanca (abierto permanente) Una llave de usuario con función de cerradura de palanca también tiene el derecho de acceso "funcionamiento de cerradura con resbalón (autobloqueo)" ...
Page 118
10.5 Ajuste el tiempo de apertura / funcionamiento permanente de cerradura de pestillo (modo alterno) Condiciones: Llave-tarjeta de Tarjeta de cancelación programación 1. Mantenga por delante de la antena la tarjeta 2. Mantenga la tarjeta de cancelación por delante de programación. de la antena. ► Suena un tono de aviso. El LED parpadea ►...
Page 119
Si la tarjeta de cancelación se presenta en el paso 2 solo brevemente (< 1 seg.), el terminal cambia al funcionamiento permanente de cerradura de pestillo (modo alterno) y se borra el tiempo de apertura ajustado. En este caso, el LED se apaga y se omiten los pasos 3 + 4.
Page 120
10.7 Apertura de emergencia En caso de averías, se puede realizar una apertura de emergencia a través del semibombillo de perfil. Esta actividad se registra en la memoria de resultados. El semibombillo debe utilizarse exclusivamente para la apertura de emergencia. • Asegúrese de retirar la llave del semibombillo de perfil después de la apertura de emergencia. • Guarde la llave del semibombillo de perfil en un lugar seguro. 1. Retirar la lámina para roseta. 2.
Page 121
11. Eliminación de fallos Fallo al abrir Posible causa Remedio Suena 2 veces el tono • La llave de usuario no • Programar la llave de usuario de la señal y el LED rojo tiene derechos de acceso 8. Programar la llave de usuario, parpadea 2 veces Página 111 Sin señalización...
Page 122
13. Limpieza y mantenimiento 13.1 Limpieza Nota Daños en el producto debido a una limpieza inadecuada • No utilice productos limpiadores que contengan alcohol, disolventes o diluyentes orgánicos. • No utilice materiales abrasivos. • No utilice aparatos de alta presión ni de limpieza con vapor. •...
Page 123
Nota ¡Las baterías con poca carga pueden provocar fallos de funcionamiento! El buen funcionamiento solo está garantizado con las baterías llenas. • ¡Cambie las baterías bajas inmediatamente después del primer aviso! • Si las baterías están descargadas, el ácido de la batería puede salirse. Retire inmediatamente las baterías que tengan fugas y deséchelas adecuadamente de acuerdo con la normativa nacional.
Page 124
9. Colocar la caja. 10. Enganchar la caja arriba. 11. Apretar la caja abajo. 2,5 - 3,0 Nm 12. Apretar el tornillo en la caja. 13. Insertar la manilla. 14. Fijar la manilla con tornillo.
Page 125
DT 400c FH se pueden abrir a no más de 90°. Si se monta el DT 400c FH en puertas de cristal, las piezas de cristal deben ser de cristal de seguridad o cristal de seguridad laminado.
Page 126
14.4 Información importante para DIN 18273 Antes de instalar un DT 400c FH en una puerta de protección contra fuego / humo, se debe comprobar la certificación de la puerta cortafuegos en la que se ha comprobado el DT 400c FH para asegurarse de que el DT 400c FH es adecuado para esta puerta en particular.
Page 127
Peligro ¡Es peligroso dejar la llave puesta! Si se deja una llave en la cerradura se pueden producir fallos de funcionamiento. • Retire siempre la llave del bombillo. • El bombillo sirve únicamente para la apertura de emergencia. La planificación del proyecto solo puede ser llevada a cabo por especialistas de DIALOCK. Los herrajes para puertas cortafuegos y cortahumos deben estar homologados por el fabricante de la puerta.
Page 128
DT 400c FH cumple con las directrices 2014/53/UE, 2011/65/UE y 305/2011/UE. 18. Declaración de conformidad UKCA Por la presente Häfele SE & Co KG declara que el terminal de puerta DT 400c FH cumple con las directrices "Radio Equipment Regulations 2017" y "Restrictions of Hazardous substances (RoHS) 2012". 19. Declaración de conformidad ANATEL Este producto contiene un módulo certificado por SCM-1.
Page 130
Condizioni di montaggio DT 400c FH Condizioni di montaggio versione outdoor Montaggio Avviso di montaggio per la protezione antincendio Descrizione del montaggio DT 400c FH Descrizione del montaggio DT 400c FH versione outdoor Prova di funzionamento Funzioni Impostazioni di fabbrica Messa in funzione...
Page 131
10.1 Azionamento normale 10.2 Tecnologia Low Power Wireless 10.3 Azionamento con Userkey normale 10.4 Uso con userkey con funzione di serratura a catenaccio 10.5 Impostazione del tempo di apertura / funzionamento serratura a catenaccio permanente (modalità Toggle) 10.6 Funzione "Non disturbare" 10.7 Apertura d'emergenza Eliminazione di guasti...
Page 132
1. Informazioni su questo documento Queste istruzioni d'uso sono valide per la serratura elettronica per porte DT 400c FH. Costituiscono parte integrante del prodotto e devono essere custodite fino al suo smaltimento. Gruppi di destinatari delle istruzioni per l’uso I gruppi di destinatari delle istruzioni per l’uso sono: • Gestore • Personale del montaggio • Personale della messa in funzione •...
Page 133
• impiego nelle vicinanze di superfici calde, fonti di calore, materiali facilmente infiammabili o punti esposti alla luce diretta del sole • omissione di componenti durante il montaggio • variazione della sequenza di montaggio • impiego senza possibilità d'apertura d'emergenza/mezzo cilindro profilato • utilizzo di componenti difettosi o danneggiati • utilizzo di componenti diversi da quelli originali •...
Page 134
Indicazioni di sicurezza generali Il prodotto è costruito secondo lo stato attuale della tecnica e le regole di sicurezza tecnica riconosciute. Tuttavia durante il montaggio e il funzionamento possono sussistere pericoli per persone o verificarsi danni al prodotto o ad altri beni materiali. Avvertenza Pericolo in assenza dell'apertura d'emergenza meccanica! Se il prodotto viene installato senza la possibilità...
Page 135
3. Dati tecnici Caratteristica Valore Tensione di alimentazione Testato e consigliato da Häfele: 4x batterie da 1,5 V Mignon AA (LR6) alcaline Tipo E91 Energizer industrial (Häfele cod. art.: 910.54.980) Assorbimento corrente max. 0,3 A (6 V) Potenza assorbita max 1,8 W Dimensioni modulo interno 228 mm x 66 mm x 46 mm (Lu x La x P) (con pomolo girevole / senza maniglia) Dimensioni rosetta esterna...
Page 136
Accessori Accessori Key Card di programmazione • Scheda per attribuire diritti di accesso Key Card di cancellazione • Scheda per cancellare i diritti di accesso Chiave utente • Chiave elettronica • Vari modelli possibili: Key Card, Key Tag, Key Fob, Key braccialetto Add-on (macro) • Su richiesta 4. Condizioni di montaggio Condizioni ambientali Avvertenza Danni al prodotto nel caso di montaggio in condizioni ambientali sbagliate!
Page 137
• L'inserto per serratura deve essere presente e corrispondere al disegno quotato nelle istruzioni di montaggio. • DT 400c FH Condizioni di montaggio DT 400c FH Componente Avviso per il montaggio • Pannello porta Il prodotto può essere montato su porte tagliafuoco.
Page 138
Il montaggio del modulo interno in ambiente esterno non è consentito! Componente Avviso per il montaggio Pannello porta • La versione outdoor di DT 400c FH può essere montata su porte tagliafuoco • Corrosione ATTENZIONE! Rischio di corrosione: l'installazione in prossimità del mare a una distanza < 1 km avviene a proprio rischio. In tal caso una compromissione dell'estetica non può...
Page 139
5. Montaggio Le istruzioni di montaggio per DT 400c FH sono contenute in un documento separato. Le differenti fasi di montaggio per la versione outdoor sono integrate nelle descrizioni di montaggio. Possono essere richiamate tramite codice QR sul foglio informativo allegato o con il rispettivo numero articolo su www.hafele.com. Avviso di montaggio per la protezione antincendio...
Page 140
Apertura d'emergenza con chiave meccanica: • Eseguire l'apertura d'emergenza con la chiave meccanica. La porta si deve aprire facilmente con la chiave senza azionare la maniglia. Se il test di funzionamento non corrisponde alla descrizione, controllare le singole fasi di montaggio e la funzione combinata della serratura da infilare. 6.
Page 141
Parametri Valore Tipo di chiusura Funzionamento con serratura con catenaccio a scrocco...
Page 142
7. Messa in funzione Il prodotto viene fornito nello stato d'esercizio semplice per il funzionamento stand alone. In questo documento viene descritta solo la messa in funzione per il funzionamento stand alone. Il funzionamento stand alone viene disattivato in modo permanente dopo la prima configurazio- ne del prodotto con l'ausilio dell'unità di trasferimento dati MDU 110 o dell'app Dialock Manager. In seguito, la riattivazione di questo stato d'esercizio è...
Page 143
Condizioni: Key Card di Key Card di cancellazione programmazione 1. Inserire le batterie. 13.3 Sostituzione delle 2. In questi 5 sec. presentare la Key Card di programmazione. batterie, Pagina 156. ► Viene emesso il segnale acustico. ► Viene emesso il segnale acustico. Il LED lampeggia di bianco per max 5 sec.
Page 144
8. Programmazione userkey Per aprire un terminale è necessaria una userkey autorizzata. A questa userkey devono essere assegnati diritti di chiusura. Possono essere programmate le seguenti userkey: Chiave utente Diritto di chiusura Funzionamento Userkey normale Funzionamento • Apre tutte i terminali porta di cui la userkey ha diritti serratura con di chiusura.
Page 145
Programmazione Userkey normale Condizioni: Key Card di Chiavi utente programmazione 1. Tenere la Key Card di programmazione davanti 2. In questi 5 sec. tenere la userkey davanti all'antenna. all'antenna. ► Viene emesso il segnale acustico. Il LED ► Viene emesso il segnale acustico. Il LED lampeggia di bianco per max 5 sec.
Page 146
Programmazione Userkey privilegiata Condizioni: Key Card di Chiave utente programmazione 2x/s 1. Tenere la Key Card di programmazione davanti 2. In questi 5 sec. tenere nuovamente la Key Card all'antenna. di programmazione davanti all'antenna. ► Viene emesso il segnale acustico. Il LED ►...
Page 147
Programmazione Userkey con funzione di serratura a catenaccio Condizioni: Key Card di Chiave utente programmazione 2x/s 1. Tenere la Key Card di programmazione davanti 2. In questi 5 sec. tenere nuovamente la Key Card all'antenna. di programmazione davanti all'antenna. ► Viene emesso il segnale acustico. Il LED ►...
Page 148
8. Dopo lo scadere dei 5 sec. il LED si spegne. 9. Cancellazione dei diritti di chiusura Cancellazione del diritto di chiusura di una singola Key User Condizioni: Key Card di cancellazione Chiave utente 1. Tenere la Key Card di cancellazione davanti 2.
Page 149
1. Tenere la Key Card di cancellazione davanti 2. Entro 5 sec. tenere la Key Card di all'antenna. programmazione davanti all'antenna. ► Viene emesso il segnale acustico. Il LED ► Viene emesso il segnale acustico. Il LED lampeggia di rosso per max 5 sec. si accende brevemente con luce rossa.
Page 150
10. Uso 10.1 Azionamento normale Azionamento dall’interno • Aprire la porta con la maniglia L'apertura dall'interno con la maniglia è sempre possibile. Azionamento dall'esterno • Per l'apertura dall'esterno è necessaria una userkey autorizzata 10.3 Azionamento con Userkey normale, Pagina 150. 10.2 Tecnologia Low Power Wireless Poiché il terminale è dotato della tecnologia Low Power Wireless, il punto di accesso...
Page 151
3. Una volta trascorso il tempo di apertura, il terminale si blocca automaticamente. ► Il LED si accende brevemente con luce rossa. 10.4 Uso con userkey con funzione di serratura a catenaccio Condizioni: Userkey con funzione di serratura a catenaccio (apertura libera) Una userkey con funzione di serratura a catenaccio ha anche il diritto di chiusura "Funzionamento serratura con catenaccio a scrocco (autobloccante)"...
Page 152
10.5 Impostazione del tempo di apertura / funzionamento serratura a catenaccio permanente (modalità Toggle) Condizioni: Key Card di Key Card di cancellazione programmazione 1. Tenere la Key Card di programmazione davanti 2. Tenere la Key Card di cancellazione davanti all'antenna. all'antenna.
Page 153
Posizionando brevemente la Key Card di cancellazione (< 1 sec.) nella fase 2, il terminale passa al funzionamento serratura a catenaccio permanente (modalità Toggle) e il tempo di apertura impostato viene cancellato. In questo caso il LED si spegne e i passaggi 3 + 4 vengono eliminati. Ad ogni posizionamento di una userkey autorizzata, il terminale modifica ora lo stato di chiusura (apertura libera o chiusura).
Page 154
10.7 Apertura d'emergenza In caso di anomalie di funzionamento può venire eseguita l'apertura d'emergenza tramite il mezzo cilindro profilato. Questa attività viene protocollata nella memoria degli accessi. Il mezzo cilindro profilato deve essere usato esclusivamente per l'apertura d'emergenza. • Estrarre di nuovo immediatamente la chiave per il mezzo cilindro profilato dopo l’apertura d’emergenza. • Conservare la chiave per il mezzo cilindro profilato in un luogo sicuro. 1. Rimuovere l'adesivo coprirosetta. 2. Introdurre una chiave adatta nel cilindro di chiusura. 917.80.424 917.80.425 3. Ruotare la chiave nella direzione di apertura 5.
Page 155
11. Eliminazione di guasti Guasto all'apertura Causa possibile Rimedio Viene emesso per 2 volte • La userkey non • Programmare la userkey un segnale acustico è autorizzata alla chiusura 8. Programmazione userkey, e il LED rosso lampeggia Pagina 144 per 2 volte Nessuna segnalazione •...
Page 156
13. Pulizia e manutenzione 13.1 Pulizia Avvertenza Danni al prodotto in caso di pulizia inappropriata • Non impiegare detergenti con alcol, solventi organici o diluenti. • Non impiegare materiali abrasivi. • Non impiegare apparecchi per pulizia ad alta pressione o a vapore. •...
Page 157
Avvertenza Anomalia di funzionamento in caso di batterie poco cariche! Il funzionamento perfetto è garantito solo con batterie completamente cariche. • Sostituire le batterie poco cariche subito dopo la prima emissione del segnale! • In caso di batterie scariche può verificarsi la fuoriuscita di acido. Rimuovere subito le batterie esauste e smaltirle come prescritto dalle normative nazionali. Evitare il contatto con l'acido della batteria.
Page 158
9. Inserire l'alloggiamento. 10. Agganciare l'alloggiamento in alto. 11. Premere l'alloggiamento verso il basso. 2,5 - 3,0 Nm 12. Serrare la vite sull'alloggiamento. 13. Inserire la maniglia. 14. Fissare la maniglia con la vite.
Page 159
DT 400c FH, dotate di apertura non superiore a 90°. DT 400c FH può essere montato su porte in vetro solo se le parti in vetro sono realizzate in cristallo di sicurezza o in cristallo di sicurezza stratificato.
Page 160
"Per aprire usare la maniglia" o un pittogramma (vedi modello in basso). Con le chiusure per uscita d'emergenza di tipo "B" (DT 400c FH), con apertura verso l'interno, sul lato interno della porta, immediatamente sopra la piastra di trazione, si deve prevedere una placca con la dicitura "Tirare la maniglia per aprire"...
Page 161
Pericolo Pericolo da chiave nel cilindro profilato! Se la chiave non viene estratta, il funzionamento può essere compromesso. • La chiave del cilindro profilato deve essere sempre estratta. • Il cilindro profilato serve esclusivamente per l'apertura d'emergenza. La fase di progettazione deve essere eseguita soltanto da specialisti DIALOCK. Le guarniture per porte per chiusure antincendio e antifumo devono essere approvate dal produttore della porta.
Page 162
17. Dichiarazione di conformità UE Con la presente, Häfele SE & Co KG dichiara che il terminale porta DT 400c FH è conforme alle direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2011/305/UE. 18. Dichiarazione di conformità UKCA Con la presente, Häfele SE & Co KG dichiara che il terminale porta DT 400c FH è...
Page 164
Condições de montagem DT 400c FH Condições de montagem para o modelo de exterior Instalação Referências de montagem para proteção antifogo Descrição da montagem DT 400c FH Descrição da instalação DT 400c FH - Modelo de exterior Teste de funcionamento Funções 6.1 Configurações de fábrica Colocação em funcionamento...
Page 165
Funcionamento 10.1 Funcionamento normal 10.2 Tecnologia sem fios de baixa potência 10.3 Funcionamento com uma chave de utilizador normal 10.4 Funcionamento com chave de utilizador com função de fechadura com lingueta 10.5 Definição de tempo de abertura/modo permanente de fechadura com lingueta (modo de alternância) 10.6 Função "Não incomodar" 10.7 Abertura de emergência Resolução de problemas Reposição 12.1 Reposição simples...
Page 166
1. Sobre este documento Estas instruções de funcionamento são válidas para o equipamento eletrónico para porta DT 400c FH. Estas são parte integrante do produto e devem ser guardadas num local seguro até à eliminação do produto. Grupos-alvo das instruções de funcionamento Os grupos-alvo das instruções de funcionamento são:...
Page 167
• Utilização em ambientes agressivos (com sal ou cloro, por exemplo) ou húmidos • Utilização em ambientes potencialmente explosivos • Utilização na proximidade de dispositivos com sensibilidade eletromagnética • Utilização na proximidade de superfícies quentes, fontes de calor, materiais facilmente inflamáveis ou áreas com luz solar direta •...
Page 168
Utilização de direitos de acesso Deve prevenir-se qualquer utilização abusiva das chaves. As chaves de programação e de cancelamento devem ser mantidas num local seguro, uma vez que ambas podem permitir o acesso às divisões por parte de pessoas não autorizadas. Instruções gerais de segurança O produto foi produzido de acordo com a tecnologia mais recente e os regulamentos técnicos de segurança reconhecidos.
Page 169
3. Caraterísticas técnicas Caraterística Valor Fonte de alimentação Testada e recomendada pela Häfele: 4 pilhas AA de 1,5 V Mignon (LR6) alcalinas Tipo E91 Energizer industrial (N.º de referência Häfele: 910.54.980) Consumo de corrente máx. 0,3 A (6 V) Consumo de energia máx. 1,8 W Dimensões interiores do módulo 228 mm x 66 mm x 46 mm (com puxador rotativo/sem puxador de...
Page 170
Acessórios Acessórios Cartão de programação • Cartão para a concessão de autorizações de acesso Cartão para cancelar • Cartão para cancelar autorizações de acesso Chave de utilizador • Chave eletrónica • São possíveis diferentes designs: cartão chave, etiqueta de chaveiro, chave para argola, chave de pulseira •...
Page 171
• A fechadura de embutir deve ser colocada no devido lugar e deve corresponder ao desenho dimensionado no manual de montagem. • DT 400c FH Condições de montagem DT 400c FH Componente Referência para montagem Folha de porta •...
Page 172
Não é permitida a montagem do módulo interior! Componente Referência para montagem Folha de porta • O modelo para exterior do DT 400c FH pode ser montado em portas corta-fogo • Corrosão ATENÇÃO: A montagem a uma distância de <1 km do mar é...
Page 173
5. Instalação O manual de montagem para o DT 400c FH está disponível num documento separado. As etapas de montagem que diferem para o modelo de exterior estão integradas nas descrições de montagem. Pode ser acedido através do código QR na ficha de informação incluída ou no respetivo número de catálogo em www.hafele.com. Referências de montagem para proteção antifogo Perigo Risco devido ao furo não vedado!
Page 174
Abertura de emergência com chave mecânica: • Efetuar a abertura de emergência com chave mecânica. Deve ser possível abrir facilmente a porta com a chave sem acionar o puxador. Se o teste de funcionamento for diferente do descrito, verifique os passos de montagem individuais e a fechadura de embutir relativamente à função de alteração. 6.
Page 175
Configurações de fábrica Parâmetro Valor Tempo de abertura (duração do período de desbloqueio no acionamento de fechadura com trinco) • O tempo de abertura pode ser configurado para até 30 segundos em intervalos de um segundo no modo stand-alone. • O tempo de abertura pode ser prolongado para mais de 30 segundos, utilizando um suplemento com a unidade de transferência de dados móvel MDU 110 com função especial.
Page 176
Pré-requisitos: Cartão de programação Cartão para cancelar 13,3 2. Apresente o cartão de programação neste 1. Inserir as pilhas. 13.3 Troca das pilhas, período de 5 segundos. página 188. ► É emitido um sinal acústico. O LED pisca ► É emitido um sinal acústico. em branco durante, no máx., 5 segundos.
Page 177
8. Programação da chave de utilizador É necessária uma chave de utilizador autorizada para abrir um terminal. Deve ser atribuído direito de acesso a esta chave de utilizador. É possível programar as seguintes chaves de utilizador: Chave de utilizador Direito de acesso Funcionalidade Chave de utilizador Acionamento de...
Page 178
Programação de uma chave de utilizador normal Pré-requisitos: Cartão de programação Chaves de utilizadores 1. Segure o cartão de programação à frente da 2. Segure a chave de utilizador à frente da antena antena. durante este período de 5 segundos. ►...
Page 179
Programação de uma chave de utilizador com privilégios Pré-requisitos: Cartão de programação Chave de utilizador 2x/s 1. Segure o cartão de programação à frente da 2. Segure o cartão de programação à frente da antena. antena novamente durante este período de ►...
Page 180
Programação de uma chave de utilizador com função de fechadura com lingueta Pré-requisitos: Cartão de programação Chave de utilizador 2x/s 1. Segure o cartão de programação à frente da 2. Segure o cartão de programação à frente antena. da antena novamente durante este período ►...
Page 181
9. Cancelamento de direitos de acesso Apagar o direito de acesso de uma chave de utilizador individual Pré-requisitos: Cartão para cancelar Chave de utilizador 1. Segure o cartão para cancelar à frente 2. Segure a chave de utilizador à frente da antena da antena.
Page 182
10. Funcionamento 10.1 Funcionamento normal Acionamento a partir do interior • Abrir a porta com o puxador de alavanca A porta pode ser aberta a partir do interior a qualquer momento utilizando o puxador de alavanca. Acionamento a partir do exterior •...
Page 183
10.4 Funcionamento com chave de utilizador com função de fechadura com lingueta Pré-requisitos: Chave de utilizador com função de fechadura com lingueta (abertura permanente) Uma chave de utilizador com a função de fechadura com lingueta também tem a autorização de acesso "operação da fechadura com trinco" (ação de autobloqueio) ...
Page 184
10.5 Definição de tempo de abertura/modo permanente de fechadura com lingueta (modo de alternância) Pré-requisitos: Cartão de programação Cartão para cancelar 1. Segure o cartão de programação à frente 2. Segure o cartão para cancelar à frente da da antena. antena.
Page 185
Se o cartão para cancelar apenas for mantido por breves momentos (<1 seg.) no passo 2, o terminal muda para o modo de fechadura permanente com lingueta (modo de alternância) e o tempo de abertura definido é cancelado. Neste caso, o LED apaga-se e os passos 3 + 4 são omitidos. De cada vez que uma chave de utilizador autorizada é apresentada, o terminal altera o respetivo estado do fecho (abertura permanente ou fechado).
Page 186
10.7 Abertura de emergência Em caso de avaria, a abertura de emergência pode ser efetuada através do meio cilindro. Esta atividade é registada no registo de resultados. O meio cilindro só pode ser utilizado para a abertura de emergência. • Certifique-se de que remove a chave do meio cilindro após a abertura de emergência.
Page 187
11. Resolução de problemas Falha ao abrir Causa possível Solução O sinal acústico soa duas • A chave de utilizador não • Programe a chave de utilizador vezes e o LED vermelho está autorizada a trancar 8. Programação da chave de pisca duas vezes utilizador, página 177 Sem sinal...
Page 188
13. Limpeza e manutenção 13.1 Limpeza Nota Danos ao produto devido a limpeza incorreta • Não utilize agentes de limpeza com álcool, solventes orgânicos ou diluentes. • Não utilize materiais abrasivos. • Não utilize dispositivos de limpeza a vapor ou a pressão. •...
Page 189
Nota Funcionamento incorreto devido a pilha fraca! O funcionamento sem problemas só é garantido com pilhas totalmente carregadas. • Substitua as pilhas fracas imediatamente assim que o sinal for indicado! • Se as pilhas estiverem descarregadas, podem ocorrer fugas de ácido. Remova imediatamente pilhas com fugas e elimine-as devidamente, de acordo com os regulamentos nacionais aplicáveis.
Page 190
9. Coloque a caixa. 10. Encaixe a parte superior da caixa. 11. Pressione a parte inferior da caixa. 2,5 - 3,0 Nm 12. Aperte o parafuso na caixa. 13. Encaixe o puxador de alavanca. 14. Fixe o puxador de alavanca com um parafuso.
Page 191
DT 400c FH: Os seguintes modelos são testados em conformidade com a norma EN 179: 2008-04 Todos os modelos DT 400c FH com modelo de puxador de alavanca em "U" e em conjunto com a fechadura de embutir BKS B-21703 são testados em conformidade com a norma EN 179: 2008-04 14.2...
Page 192
(consulte os exemplos abaixo). Com os dispositivos de saída de emergência do tipo "B" (DT 400c FH), destinados a utilização em portas de saída de emergência com abertura para dentro, deve ser colocado um autocolante com a inscrição "Puxar o puxador de alavanca para abrir"...
Page 193
Perigo Risco causado pela chave dentro do cilindro! Se houver uma chave dentro do cilindro e esta não for retirada, existe risco de funcionamento incorreto. • A chave do cilindro deve ser sempre retirada. • O cilindro destina-se apenas a aberturas de emergência. O planeamento apenas pode ser realizado por especialistas DIALOCK.
Page 194
18. Declaração de conformidade UKCA A Häfele SE & Co KG declara, por este meio, que o terminal de porta DT 400c FH está em conformidade com as diretivas "Regulamentos relativos a equipamentos de rádio 2017" e "Restrição do uso de determinadas substâncias perigosas (RoHS) 2012".
Page 196
Copyright All rights reserved. The texts, images and graphics in this document are subject to copyright and other protection laws. Reproduction, even in part, as well as imitation of the design are prohibited. Exclusion of liability Häfele SE & Co KG compiles the contents of this document with the utmost care and ensures that they are updated regularly.