Page 7
Gefahr! mangels Wissen benutzt zu werden. Kinder soll- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- ten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
Page 8
2.2 Lieferumfang Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. ausgeräumt werden. Bedingt durch den erforder- Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens lichen Arbeitsverlauf können folgende Verletzun- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- gen auftreten: •...
Page 9
• 4. Technische Daten Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- Wechselstrommotor: ....220-240V ~ 50 Hz prüfen. Leistung P: ..........1500 W • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Schutzart: ............IPX0 benutzt wird.
Page 10
7. Betrieb überprüfen. • Die Maschine muss standsicher aufgestellt und ausgerichtet werden. Warnung! Die Dicken-Abrichthobelmaschine • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun- wurde speziell zum Hobeln von festem Holz kon- gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs- zipiert. Dazu werden hochlegierte Messer (21) gemäß montiert sein. eingesetzt.
Page 11
• 7.1.2 Anbringen der Spanabsaugung Drücken Sie mit dem Schiebeholz (2) am (Bild 6-8/13) vorderen Ende das Werkstück nach unten. • Setzen Sie die Handkurbel (4) auf den Pfos- Mit der anderen Hand schieben Sie das ten am Abnahmetisch (14). Drehen Sie die Werkstück in Richtung Abnahmetisch (14) Handkurbel (4) gegen den Uhrzeigersinn, um möglichst mittels Schiebestock (3).
Page 12
8. Fehlersuche und -behebung beltisch (20). Führen Sie das Werkstück Rich- tung Vorschubtisch (13) zu. • Schalten Sie nach Beendigung der Arbeit die 1. Die Maschine lässt sich nicht einschalten: • Maschine ab. Drücken Sie dazu die rote Taste Kein Netzstrom. Überprüfen Sie die Stromver- „0“.
Page 13
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter nach jeder Benutzung reinigen. www.Einhell-Service.com • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver- wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- 11.
Page 14
Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten •...
Page 15
Hobelmesser Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Page 16
Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Page 17
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Page 18
2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-18) damage. Please read the complete operating On/Off switch instructions and safety regulations with due care. Slide block Keep this manual in a safe place, so that the in- Push stick...
Page 19
• of purchase. Also, refer to the warranty table in Harmful emissions when used in enclosed the service information at the end of the operating areas without a suitable extractor system. instructions. • Open the packaging and take out the equip- The equipment is to be used only for its prescri- ment with care.
Page 20
accordance with a standardized testing method. It Each time you use the machine, first fasten may change according to how the electric equip- and secure the safety covers at the points ment is used and may exceed the specifi ed value provided.
Page 21
• Make sure that the holes in the mounting 7.1.2 Fitting the chip extractor (Figure 6-8/13) • and the cover plate line up with the threaded Fit the hand crank (4) to the post on the holes in the feed table. planing table (14).
Page 22
• When you have finished your work, switch off 7.3 Changing the knives (Figure 16) • the machine. Do this by pressing the red “0” Warning! Always pull the mains plug before button. Then disconnect the machine from the changing the knives. •...
Page 23
Keep all safety devices, air vents and the For our latest prices and information please go to motor housing free of dirt and dust as far as www.Einhell-Service.com possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
Page 24
11. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Page 25
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes •...
Page 26
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Page 27
We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 27 - Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 27 Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 27...
Page 28
Danger ! ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter moins d’être surveillées et de recevoir les instruc- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une blessures et dommages.
Page 29
40 Tôle de recouvrement pour lame La machine doit exclusivement être emplo- 41 Rondelle yée conformément à son aff ectation. 42 Vis à six pans, longue 43 Rondelle Malgré l’emploi conforme à l’aff ectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être com- 2.2 Volume de livraison plètement supprimés.
Page 30
du fer du rabot : ........9000 tr/min ruction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- Profondeur de coupe de rabotage maxi. : ... 3 mm poussière adéquat n’est porté. Profondeur de coupe de tirage maxi : ..2 mm 2.
Page 31
• • Avant d’actionner l’interrupteur Marche/Arrêt L‘interrupteur marche/arrêt (1) se trouve sur (1), assurez-vous que le fer du rabot est cor- le côté gauche de la machine. Appuyez sur le rectement monté et que les parties mobiles voyant vert « I » pour allumer la machine. Ap- fonctionnent sans obstacle.
Page 32
• l‘interrupteur de sécurité (d). Gardez toujours le poussoir (3) à portée de • Branchez l‘adaptateur d‘aspiration de pous- main dans la fixation prévue à cet effet. (voir sière Ø 100mm (27) sur l‘aspiration des figure 11). copeaux (5). • Branchez la raboteuse sur une installation 7.2 Tirer d’épaisseur d‘aspiration des copeaux (non comprise dans...
Page 33
• 7.3 Remplacement des fers (fi g. 16) fermez les balais de charbon. Faites rempla- • Attention : Enlevez systématiquement la fiche cer les balais de charbon par un spécialiste de contact avant de remplacer les fers. en électricité. • •...
Page 34
No. de pièce de rechange de la pièce requise l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez Vous trouverez les prix et informations actuelles à dessus avec de l’air comprimé à basse pres- l’adresse www.Einhell-Service.com sion. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
Page 35
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques •...
Page 36
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Page 37
Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 37 - Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 37...
Page 38
Pericolo! da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- che non giochino con l’apparecchio. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Page 39
2.2 Elementi forniti azione delle operazioni di lavoro richieste si pot- Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base rebbero verifi care le seguenti lesioni: • degli elementi forniti descritti. In caso di parti Contatto dell’albero portalame con dita o mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- mani nella parte non visibile.
Page 40
• Livello di pressione acustica L ..92,9 dB (A) Avvertenza! Prima di qualsiasi lavoro di ma- nutenzione, pulizia e regolazione staccate la Incertezza K ......... 3 dB(A) spina dalla presa di corrente. Livello di potenza acustica L ..105,9 dB (A) •...
Page 41
al lato inferiore dell‘apparecchio. 7.1 Piallatura a fi lo Avvertenza! Prima di qualsiasi lavoro di manu- 6.2 Copertura lame (Fig. 1-3) tenzione, pulizia e regolazione staccate la spina • Mettete il supporto (8) della copertura lame dalla presa di corrente. sul lato sinistro del piano di uscita (14).
Page 42
• • Togliete la manovella (4) dal montante del Collegate l‘adattatore per l‘aspirazione Ø 100 tavolo di uscita (14) durante l‘esercizio di pi- mm (27) all‘attacco per l‘aspirazione dei tru- allatura a filo. cioli (5). • • Collegate la spina alla presa di corrente. Collegate la piallatrice ad un dispositivo di •...
Page 43
causa della perdita di controllo. 7. Velocità di alimentazione non regolare Evitate di serrare troppo le viti e di rovinare così i alla piallatura a spessore • fi letti. Gli scorrevoli (22) o le viti con il fi letto rovi- Cinghia di gomma troppo allentata.
Page 44
• numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 11. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
Page 45
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Page 46
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Page 47
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
Page 48
DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-18) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Tænd/sluk-knap grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Skydeblok gen et praktisk sted, så...
Page 49
DK/N • forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op- Sundhedsskadelig emission ved arbejde i mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i lukkede rum uden egnet udsugningsanlæg. serviceinformationerne bagest i vejledningen. • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af Produktet må kun anvendes i overensstemmelse emballagen.
Page 50
DK/N • Det angivne svingningsemissionstal er målt ud Sikkerhedsafdækningerne skal altid være fra en standardiseret prøvningsmetode og kan intakte. Fastgør, og fikser sikkerhedsafdæk- - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes ningerne de rigtige steder, inden maskinen på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over tages i brug.
Page 51
DK/N og beskyttelsespladen stemmer overens med 7.1.2 Montering af spånudsugning gevindboringerne i fremføringsbordet. (fi g. 6-8/13) • • Skru holderen og beskyttelsespladen fast til Sæt håndsvinget (4) på stolpen på aftags- fremføringsbordet (13) vha. de medfølgende bordet (14). Drej håndsvinget (4) mod uret unbrakoskruer (42) og mellemlægsskiver for at bringe tykkelseshøvlebordet (20) i den (43).
Page 52
DK/N • • Sørg altid for at have stødpinden (3) inden for Løsn spændeskruerne (c), idet du drejer rækkevidde i den ønskede holder. (se billede i urets retning med den medfølgende gaf- 11). felnøgle (17). Drej knivblokken (23) således, at riglen (22) kan trækkes ud sammen med 7.2 Tykkelseshøvling kniven (21).
Page 53
Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på 10.1 Rengøring • internetadressen www.Einhell-Service.com Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, 11. Bortskaff else og genanvendelse eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Page 54
DK/N deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune. 12. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde.
Page 55
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes •...
Page 56
Høvlejern Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: hhjhj •...
Page 57
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Page 58
2. Uppbyggnad och medföljande Fara! När du använder utrustningen måste några säker- delar hetsåtgärder vidtas för att undvika personskador och materiella skador. Läs hela bruksanvisningen 2.1 Ritning (fi g. 1-18) och säkerhetsanvisningarna noga. Förvara denna 1. Strömbrytare bruksanvisning på en säker plats så att informatio- 2.
Page 59
av denna bruksanvisning. Observera att vår utrustning inte har konstruerats • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut ut- för användning i kommersiellt eller industriellt syf- rustningen. te. Vår garanti förfaller om utrustningen används i • Ta bort förpackningsmaterialet och eventuella kommersiellt, industriellt eller liknande syfte.
Page 60
• Håll bulleremission och vibrationer till ett Alla kåpor och säkerhetsanordningar måste minimum. vara korrekt monterade innan maskinen slås • på. Använd endast verktyg som fungerar felfritt. • • Hyvelkniven måste kunna röra sig fritt. Utför regelbundet underhåll och rengöring. •...
Page 61
• slå på maskinen. Tryck på den röda knappen Vid platta arbetsstycken ska kutteraxelskyd- „O“ för att stänga av maskinen. det (12) placeras över arbetsstycket (jmf. bild • Motorn i denna utrustning är skyddad mot 10). • överbelastning via en överbelastningsbrytare Ställ kutteraxelskyddet (12) helt mot paral- (35).
Page 62
fördjupningen (b) ligger på säkerhetsbrytaren p.g.a. förlust av kontroll. Undvik att dra åt för my- (e). cket och risken för att gängan lossnar. Om regeln • Vrid fästskruven (34) tills spånutsugningen (5) (22) eller skruvarna har utslitna gängor måste de sitter fast ordentligt.
Page 63
10.1 Rengöring För senaste information och priser, se www. • Håll alla säkerhetsanordningar, ventiler och Einhell-Service.com motorhöljet fritt från smuts och damm i största möjliga mån. Torka av apparaten med en ren trasa eller blås den med tryckluft vid lägsta och återvinning...
Page 64
ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles.
Page 65
Hyvelknivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Page 66
Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Page 67
2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-18) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Za-/vypínač k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Posuvný...
Page 68
servisních informacích na konci návodu. Přístroj smí být používán pouze podle svého • Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z účelu určení. Každé další, toto překračující balení. použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za • Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / z toho vyplývající...
Page 69
• Zkontrolujte bezvadnou funkčnost čelistí Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita zabraňujících zpětnému vrhu (24) (obr. 17). ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými Čelisti se musejí lehce pohybovat tak, aby ve přístroji. volně visícím stavu ukazovaly dolů. • Vždy noste ochranu zraku.
Page 70
• 7. Provoz Otáčejte ruční klikou (4) ve směru hodino- vých ručiček tak dlouho, až je odsávání pilin (5) pevně upnuto a výstupek (b) doléhá na Pozor: Tloušťkovací a srovnávací frézka byla kon- bezpečnostní spínač (d). cipována speciálně na hoblování tvrdého dřeva. K •...
Page 71
• 7.2 Tloušťkování Vyčistěte všechny relevantní díly a drážky Varování! Před všemi údržbářskými, čisticími a nožů v hoblovacím válci (23). • seřizovacími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. Opět vsaďte pojistnou západku (22) s no- vým nožem (21) a vyrovnejte je bočně podle 7.2.1 Nastavení...
Page 72
Číslo artiklu přístroje • nízkém tlaku. Identifikační číslo přístroje • • Doporučujeme přímo po každém použití Číslo požadovaného náhradního dílu přístroj vyčistit. Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com - 72 - Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 72 Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 72 15.02.2024 08:51:15 15.02.2024 08:51:15...
Page 73
11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
Page 74
Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny •...
Page 75
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Page 76
To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
Page 77
Nebezpečenstvo! v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným pod dozorom, aby bolo možné...
Page 78
• 2.2 Objem dodávky Kontakt prstov alebo dlaní s nožovým Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na hriadeľom v oblasti, kam nie je možné vidieť. • základe uvedeného objemu dodávky. V prípade Pri nesprávnom zaobchádzaní s obrobkami chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr môže od nich hroziť...
Page 79
• Hladina akustického tlaku L ..... 92,9 dB(A) Výstraha! Pred všetkými údržbovými, čistiacimi a nastavovacími prácami odpojte Nepresnosť K ........3 dB(A) zástrčku zo siete. Hladina akustického výkonu L ..105,9 dB(A) • Pravidelne kontrolujte, či sú nože (21) a Nepresnosť...
Page 80
6. Montáž 7.1 Vyrovnávacie hobľovanie Výstraha! Pred všetkými údržbovými, čistiacimi a nastavovacími prácami odpojte zástrčku zo siete. 6.1 Gumené pätky (obr. 1-2) Pripevnite štyri gumené pätky (11) pomocou 7.1.1 Nastavenie (obr. 1/3/5) priložených imbusových skrutiek (37) a podložiek • Otáčajte nastavovaciu skrutku pre hĺbku trie- (36) na spodnej strane prístroja.
Page 82
8. Hľadanie a odstraňovanie porúch 9. Výmena sieťového prípojného vedenia 1. Stroj sa nedá zapnúť: • Bez elektrického prúdu. Skontrolujte elekt- Nebezpečenstvo! rické napájanie. V prípade poškodenia sieťového prípojného • Uhlíkové kefky opotrebované. Nechajte uhlí- vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- kové...
Page 83
Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 11. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
Page 84
Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené •...
Page 85
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
Page 86
To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
Page 87
Gevaar! gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele moet toezicht worden gehouden om te voorko- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om men dat ze met het gereedschap spelen. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door.
Page 88
2.2 Leveringsomvang noodzakelijke werkproces kunnen zich volgende Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- lichamelijke gevaren voordoen: • leren aan de hand van de beschreven omvang Aanraking van de messenas met vingers of van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, handen in het niet zichtbare gebied.
Page 89
5. Vóór inbedrijfstelling Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald Controleer of de gegevens vermeld op het ken- volgens EN 61029. plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te Geluidsdrukniveau L ....... 92,9 dB (A) sluiten.
Page 90
6. Montage verkrijgbaar in de gespecialiseerde handel. Ze moeten aan de toevoer- en wegneemzijde van de schaafmachine worden aangebracht. 6.1 Rubber voeten (fi g. 1-2) De hoogte moet zo worden ingesteld, dat het Fixeer de vier rubber voeten (11) met de meege- werkstuk horizontaal in de machine kan wor- leverde binnenzeskantschroeven (37) en sluitrin- den geleid en horizontaal eruit kan worden...
Page 91
• • Zet de afdekking van de schaafbeitels (12) Plaats de spaanafzuiging (5) op de afneem- helemaal tegen de parallelle geleider (6) en tafel (14). Let erop dat de aanslagpennen en fixeer de breedte met de vastzetknop (32). de fixeerschroef (34) telkens in de boorgaten •...
Page 92
• • Zet het instelblok voor klingen (15), zoals Stofzuiginstallatie (niet bij de omvang van de getoond in afbeelding 18, op het mesblok. levering begrepen) niet aangesloten. Stofzu- Let erop dat het mes (21) het instelblok voor iginstallatie aansluiten. klingen (15) aan beide kanten raakt. Let erop dat het mes dezelfde werkhoogte bereikt als 6.
Page 93
Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com - 93 - Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 93 Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 93 15.02.2024 08:51:21 15.02.2024 08:51:21...
Page 94
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden. •...
Page 95
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Page 96
. Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 96 - Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 96 Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 96...
Page 97
Peligro! encia y/o los conocimientos necesarios. Vigilar a Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una los niños para asegurarse de que no jueguen con serie de medidas de seguridad para evitar le- el aparato. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
Page 98
2.2 Volumen de entrega endo un uso adecuado de la máquina. Dependi- Sirviéndose de la descripción del volumen de endo del proceso de trabajo necesario, pueden entrega, comprobar que el artículo esté completo. producirse las lesiones siguientes: • Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- El dedo o la mano entra en contacto con el vice Center o a la tienda especializada más cer- eje de la cuchilla en el área no protegible.
Page 99
5. Antes de la puesta en marcha Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se Antes de conectar la máquina, asegurarse de determinaron conforme a la norma EN 61029. que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Page 100
• coincidan con los datos de la red eléctrica. El motor de este aparato está protegido cont- • Realizar un control visual para comprobar ra sobrecarga mediante un interruptor de so- que los cilindros de alimentación/de salida (f) brecarga (35). Cuando se sobrepasa la cor- marchen de manera uniforme para proceder riente nominal, el interruptor de sobrecarga al cepillado regruesador.
Page 101
7.1.3 Modo cepillo planeador (fi g 9/10) 7.2 Cepillado regruesador • Para piezas de trabajo altas colocar la cubier- Aviso: Desenchufar el aparato antes de realizar ta de las cuchillas de cepillado (12) junto a la cualquier trabajo de mantenimiento y montaje. pieza de trabajo (véase fig.
Page 102
• Soltar los tornillos de apriete (c) girando con 4. Pérdida de velocidad en el modo de ce- la llave fija suministrada (17) en el sentido pillado: • de las agujas del reloj. Girar el bloque de las Profundidad de corte excesiva. Reducir la cuchillas (23) de forma que se pueda extraer profundidad de corte.
Page 103
• Se recomienda limpiar el aparato tras cada Encontrará los precios y la información actual en uso. www.Einhell-Service.com • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya 11.
Page 104
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. •...
Page 105
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Page 106
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 106 - Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 106 Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 106...
Page 107
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Rakenne (kuvat 1-18) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Päälle/pois-kytkin Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
Page 108
• vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän Haitalliset päästöt, jos laitetta käytetään sulje- ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja tussa paikassa ilman soveltuvaa poistojärjes- takuusuoritustaulukko. telmää. • Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- sesta. Laitetta tulee käyttää vain tarkoituksen mukai- •...
Page 109
• miten sähkötyökalua käytetään, ja voi erikoisissa Älä koskaan leikkaa aukkoja, viistoja tai muo- olosuhteissa ylittää annetun arvon. toja. • Pura pinnoitus- ja tasohöylä ja tarkista se kul- Annettua värähtelyarvoa voidaan käyttää laitteen jetusvahinkojen varalta. • vertaamiseen toisiin sähkötyökaluihin. Laite täytyy asentaa ja suunnata paikkaan, jossa se on tukevasti paikallaan.
Page 110
painavien työkappaleiden parissa, laite täytyy 7.1.3 Oikaisuhöyläyskäyttö (kuvat 9/10) • kiinnittää paikoilleen (esim. käyttäen laitteen ja- Korkeita työstökappaleita käsiteltäessa aseta lustassa olevaa kierrettä). höylänterien suojus (12) työstökappaleen vie- • PÄÄLLE/POIS-kytkin on laitteen vasemmalla reen (vrt. kuva 9). • puolella. Paina vihreää painiketta „I“ käynni- Avaa lukitusnuppi (32) ja siirrä...
Page 111
7.2.2 Lastupoistimen asentaminen Vaara! (kuvat 11-15) Käytä vain tämän laitteen valmistajan suosituk- • Irrota lukitussäädin (32) ja siirrä höyläveitsen sen mukaisia veitsiä. Jos käytät muita veitsiä, peite (12) niin kauas kuin mahdollista. olemassa on vammojen riski hallinnan puutteen • Aseta lastupoistin (5) höyläyspöydälle (14). takia.
Page 112
Laitteen tunnistenumero • Vaaditun osan varaosanumero Vaara! Lisätietoja ja viimeisimmät hinnat löydät osoit- Irrota virtapistoke ennen ylläpito-, puhdistus- ja teesta www.Einhell-Service.com säätötoimien suorittamista. 10.1 Puhdistaminen 11. Hävittäminen ja kierrättäminen • Pidä kaikki turvalaitteet, tuuletusaukot ja moottorin kuori puhtaana liasta ja pölystä niin Laite toimitetaan paketoituna, jotta se ei vahin- hyvin kuin mahdollista.
Page 113
Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. •...
Page 114
Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
Page 115
Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
Page 116
2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1-18) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Stikalo za vklop/izklop navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Potisni blok dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Potisni kos...
Page 117
• koncu tega navodila. Zdravju škodljive emisije pri uporabi v zaprtih • Odprite embalažo in previdno vzemite napra- prostorih brez ustrezne naprave za odsesa- vo iz embalaže. vanje. • Odstranite embalažni material in embalažne in transportne varovalne priprave (če obstaja- Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- jo).
Page 118
• Uporabljajte zaščito za ušesa. Varnostni pokrovi morajo vedno biti v brez- Hrup lahko povzroči izgubo sluha. hibnem stanju. Varnostne pokrove pritrdite in zavarujte na predvidenem mestu pred vsako Opozorilo! uporabo stroja. • Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz- âe stroj uporabljate v zaprtih prostorih, odva- merjena po normiranem postopku in se lahko sp- janje prahu priključite na pripravo za odsesa-...
Page 119
• Držalo in prekrivno pločevino privijačite 7.1.2 Namestitev odsesovanja ostružkov s pomočjo priloženih vijakov z notranjim (slike 6-8/13) • šestrobom (42) in podložkami (43) na po- Na steber na odjemalni mizi (14) namestite tiskalno mizo (13). ročico (4). Ročico (4) obračajte v levo, da mizo za debelinsko skobljanje (20) spravite v najnižji položaj.
Page 120
• Po končanem delu stroj izklopite. V ta namen 7.3 Zamenjava nožev (Slike 16) • pritisnite rdečo tipko »0«. Nato stroj odklopite Pozor! Praviloma izvlecite električni omrežni iz električnega omrežja. vtikač pred zamenjavo nožev. • • Pokrov rezil skobeljnika (12) postavite v Potiskalno mizo nastavite na največjo globino najnižji položaj in pokrijte rezila skobeljnika po oblanja (gl.
Page 121
10. Čiščenje, vzdrževanje in 3. Stroj se zaustavlja med skobljanjem: • Topi noži ali prehitro dodajanje. Zamenjajte naročanje nadomestnih delov nože oziroma zmanjšajte hitrost dodajanja obdelovanca. Nevarnost! Pred vsakim vzdrževanjem, čiščenjem in nastavit- 4. Izguba hitrosti med skobljanjem: vami izvlecite omrežno stikalo. •...
Page 122
• Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 11. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
Page 123
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb. •...
Page 124
Rezilo skoblja Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
Page 125
V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 125 - Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 125 Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 125...
Page 126
2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1-18) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
Page 127
• vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. A követelt védőfelszerelés nemhasználata Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén esetén halláskárosodások és szemsérülések a szervíz-információkban található szavatossági valamint sérülések az ujjakon és a kezeken. • táblázatot. Zárt termekben megfelelő elszívó szerelvény •...
Page 128
• Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A késeknek (21) a késblokkon (23) maximál A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. 1,1 mm-re szabad kiállniuk. • Ne távolítsa sohasem el a gép biztonsági bur- A megadott rezgésemisszióérték egy normált kolatát, kivéve a vevőszolgálati vagy a javítási ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az munkálatokra.
Page 129
• Fixálja a vele szállított aláltétkoronggal (41), 7.1.1 Beállítas (képek 1/3/5) • a rögzítő gombbal (31) és az anyával (33) a Az adagoló asztal (13) magasságának a gyalukés burkolatát (12). beállításához, csavarja a gyalumélységhez (9) levő beállítógombot. A beállított vágási 6.3 Párhuzamos ütköző...
Page 130
• • Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót a há- Csatlakoztassa rá a gyalugépet egy forgác- lózati vezetékhez. selszívó berendezésre (nincs a szállítás terje- • Nyomja meg a zöld „I“ gombot a gyalugép delmében). elindításához. • Helyezze a megmunkálandó munkadarabot 7.2.3 Vastagoló gyalulás-üzem (képek 11/14) •...
Page 131
Kerülje el a túlpörgést és a menet esetleges le- 7. Nem egyenletes az adagolósebesség a válását. A reteszt (22) vagy az elkopott menetes vastagoló gyalulásnál: • csavarokat azonnal ki kell cserélni. Túl laza a gumiszíj. Leellenőrizni a gumiszíjat és adott esetben kicserélni. •...
Page 132
• A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. - 132 - Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 132 Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 132 15.02.2024 08:51:31 15.02.2024 08:51:31...
Page 133
és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva •...
Page 134
Gyalukés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Page 135
Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
Page 136
Κίνδυνος! Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας ή/ Διαβάστε...
Page 137
40 Λαμαρίνα κάλυψης μαχαιριών κομμένο σχήμα. 41 Ροδέλα 42 Εξάγωνη βίδα, μακριά Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το 43 Ροδέλα σκοπό για τον οποίο προορίζεται. 2.2 Συμπαραδιδόμενα Παρ΄όλη την ενδεδειγμένη χρήση δεν Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων μπορούν να αποκλειστούν τελείως ορισμένοι παρακαλούμε...
Page 138
• Πάγκος χοντρού πλανίσματος: ..270 x 210 mm Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την χρησιμοποιείτε. Ταχύτητα προώθησης χοντρού πλανίσματος: ...........6 m/min Προσοχή! Αριθμός στροφών κινητήρα Υπολειπόμενοι κίνδυνοι χωρίς φορτίο n0: .........9000 min Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και Αριθμός...
Page 139
• Ξεπακετάρετε τη μηχανή εκχόνδρισης (42) και με τις ροδέλες (43) στον πάγκο και πλανίσματος και ελέγξτε την για προώθησης (13). ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά • Η μηχανή να τοποθετηθεί σε σταθερό μέρος και να ευθυγραμμιστεί. 7. Λειτουργία • Πριν...
Page 140
• τον μοχλό (7). Ρυθμίστε την επιθυμούμενη Για να ανάψετε τη μηχανή πιέστε το πράσινο γωνία. Η ρυθμισμένη γωνία μπορεί να πλήκτρο „I“. • διαβαστεί στην κλίμακα (38). Ασφαλίστε Τοποθετήστε το κατεργαζόμενο αντικείμενο και πάλι τον παράλληλο οδηγό (6) μετά τη στον...
Page 141
• • Τοποθετήστε το σύστημα αναρρόφησης Επανατοποθετήστε τον σύρτη (22) με το νέο ροκανιδιών (5) στον πάγκο παράδοσης (14). μαχαίρι (21) και ευθυγραμμίστε τα πλευρικά Προσέξτε οι τερματικοί πείροι και η βίδα στη μονάδα μαχαιριών. • ακινητοποίησης (34) να είναι στις οπές τους Τοποθετήστε...
Page 142
• Πολύ μεγάλη ταχύτητα προσαγωγής. 10.1 Καθαρισμός • Μειώστε την ταχύτητα προσαγωγής. Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη • Τα μαχαίρια δεν κόβουν. Αλλάξτε τα και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα μαχαίρια. προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή 5.
Page 143
• Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 11. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες...
Page 144
περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων • Το προϊόν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του προτύπου ΕΝ 61000-3-11 και υπόκειται στους...
Page 145
Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
Page 146
σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 146 - Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 146...
Page 147
2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-18) atentamente este manual de instruções / estas Interruptor para ligar/desligar instruções de segurança.
Page 148
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos- ferimentos: • sos Service Center ou ao ponto de venda onde Mexer com os dedos ou com as mãos na adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de área desprotegida do veio porta-lâminas. •...
Page 149
5. Antes da colocação em Perigo! Ruído e vibração funcionamento Os valores de ruído e de vibração foram apura- dos de acordo com a EN 61029. Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características Nível de pressão acústica L .....
Page 150
• • Verifique através de controlo visual se os O motor deste aparelho está protegido contra rolos de alimentação e de saída (f) funcionam sobrecarga mediante um disjuntor (35). Se uniformemente para desengrossar a corrente nominal for excedida, o disjuntor (v.
Page 151
7.1.3 Funcionamento da garlopa 7.2 Desengrossar (fi guras 9/10) Aviso! Retire a fi cha de alimentação da tomada • Para peças a trabalhar altas, coloque a sempre que sejam realizados trabalhos de manu- cobertura da lâmina da plaina (12) ao lado da tenção, limpeza e de ajuste.
Page 152
• Puxe o máximo para a frente a cobertura da 3. A máquina pára em funcionamento: • lâmina da plaina (12), fazendo com que todo Lâminas rombas ou alimentação demasiado o bloco da lâmina (23) fique livre. rápida. Mudar as lâminas ou reduzir a veloci- •...
Page 153
Número da peça sobressalente necessária o mais limpo possível. Esfregue o aparelho Pode encontrar os preços e informações actuais com um pano limpo ou sopre com ar compri- em www.Einhell-Service.com mido a baixa pres são. • Aconselhamos a limpar o aparelho directa- mente após cada utilização.
Page 154
à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas •...
Page 155
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Page 156
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 156 - Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 156 Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 156...
Page 157
HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-18) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Sklopka za uključivanje/isključivanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Blok za guranje sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Komad za guranje...
Page 158
HR/BIH predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili jamstvu u jamstvenim odredbama na kraju uputa. ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog •...
Page 159
HR/BIH • mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća Provjerite funkcioniraju li protuudarni zahvat- od navedene vrijednosti. nici (24) besprijekorno (slika 17). Zahvatnici se moraju lagano pomicati tako da slobodno Navedena vrijednost emisije vibracija može se vise prema dolje. •...
Page 160
HR/BIH 7. Pogon tako da čvrsto pritegnete dio za usisavanje prašine (5) a ispupčenje (b) nalegne na sigur- nosnu sklopku (d). Pažnja: Blanjalica debljača-ravnalica koncipirana • Stavite adapter za usisavanje prašine Ø 100 je specijalno za blanjanje tvrdog drva. Za to se ko- mm (27) na dio za usisavanje prašine (5).
Page 161
HR/BIH 7.2 Skidanje debljine tako da se može izvući blokada (22) s nožem Upozorenje! Prije svih radova održavanja, (21). • čišćenja i podešavanja izvucite utikač iz strujne Očistite sve relevantne dijelove kao i ureze u mreže. bloku s nožem (23). •...
Page 162
• Broj potrebnog rezervnog dijela nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga Aktualne cijene nalaze se na web stranici ispušite komprimiranim zrakom pod niskim www.Einhell-Service.com tlakom. • Preporučujemo da očistite uređaj odmah na- kon svake uporabe. - 162 - Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 162...
Page 163
HR/BIH 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
Page 164
U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene •...
Page 165
Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
Page 166
HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 166 - Anl_TC_SP_204_2_SPK13.indb 166...
Page 167
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-18) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva Prekidač za uključivanje/isključivanje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Blok za guranje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Komad za guranje...
Page 168
u obratite pažnju na tabelu o garanciji na kraju Uređaj sme da se koristi samo za namenu za uputstava. koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije • Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz •...
Page 169
• promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i Proverite da li protivudarni zahvatači (24) veća od navedene vrednosti. funkcionišu besprekorno (slika 17). Zahvatači moraju biti lako pokretljivi tako da slobodno Pomenuta vrednost emisije vibracija može se vise prema dole. •...
Page 170
• 7. Pogon Stavite napravu za usisavanje ivera (5) na sto za rendisanje (20). • Okrećite ručicu (4) u smeru kazaljke na Pažnja: Rendisaljka debljača – ravnalica speci- časovniku tako da naprava za usisavanje ive- jalno je koncipirana za rendisanje tvrdog drveta. ra (5) bude fiksirana, a izbočina (b) nalegne Za to se koriste visokolegirani noževi (21).
Page 171
• • Uvek držite komad za guranje (3) spreman u Pomaknite poklopac noževa za rendisanje za to predviđenom držaču. (vidi sliku 11). (12) što je moguće više napred, tako da oslo- bodite ceo blok noževa (23). • 7.2 Rendisanje Otpustite stezne vijke (c) tako da ih Upozorenje! Pre svih radova održavanja, priloženim viljuškastim ključem (17) odvrćete čišćenja i podešavanja izvucite utikač...
Page 172
Broj potrebnog rezervnog dela 10.1 Čišćenje Aktuelne cene nalaze se na web strani • Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište www.Einhell-Service.com motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom.
Page 173
11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na reci- kliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neisp- ravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
Page 174
štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen •...
Page 175
Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
Page 176
Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
Page 177
Опасность! При невыполнении указаний по технике При использовании устройств необходимо безопасности и технических требований соблюдать определенные правила техники возможно получение удара током, безопасности для того, чтобы избежать возникновение пожара и/или получение травм и предотвратить ущерб. Поэтому серьезных травм. Храните все указания внимательно...
Page 178
• 28 Ключ с внутренним шестигранником - Строгальный станок • большой Шток-толкатель • 29 Шкала Блок для проталкивания (2 шт.) • 30 Указатель Гаечный ключ • 31 Стопорная кнопка Ключ с внутренним шестигранником, 32 Стопорная кнопка малый • 33 Гайка, самостопорящаяся Ключ...
Page 179
пользователь и работающий с устройством, а Используйте защиту органов слуха. не его изготовитель. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования Приведенное значение эмиссии вибрации их в промышленной, ремесленной или измерено стандартным методом проведения индустриальной...
Page 180
• 5. Перед вводом в эксплуатацию Прежде чем Вы задействуете переключатель включено-выключено (1) убедитесь, что строгальный нож Убедитесь перед подключением, что правильно установлен и подвижные части данные на типовой табличке соответствуют имеют легкий ход. параметрам сети. • Убедитесь перед подключением к •...
Page 181
(21) из высоколегированного материала. 7.1.2 Монтаж приспособления отсоса При рейсмусовании контактная поверхность стружки (рис. 6–8, 13) • обрабатываемой детали должна быть ровной. Установите кривошипную рукоятку (4) При обработке крупных или тяжелых деталей на стержень на приемном столе (14). требуется закрепить станок на опорной Поворачивайте...
Page 182
• • По возможности используйте входящие Установите переходник для отсоса пыли в комплект поставки вспомогательные диаметром 100 мм (27) на приспособление приспособления (деревянный толкатель отсоса стружки (5). • (2), шток-толкатель (3)). Подключите строгальный станок к • С помощью деревянного толкателя (2) системе...
Page 183
• • Затяните зажимные винты (с) при помощи Неравномерная подача. Подавайте поставленного в комплекте гаечного обрабатываемую деталь с постоянным ключа (17). нажимом и уменьшенной скоростью • Снова установите кожух строгального подачи. • ножа (12) в соответствующее положение, Не подсоединено устройство отсоса чтобы...
Page 184
повредить пластмассовые части Номер необходимой запасной детали устройства. Следите за тем, чтобы вода не Актуальные цены и информация находятся на попала вовнутрь устройства. Попадание странице www.Einhell-Service.com воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током. 11. Утилизация и вторичное использование...
Page 185
присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения. • Продукт соответствует требованиям ЕN 61000-3-11 и должен отвечать условиям...
Page 186
* Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
Page 187
выполнении обслуживания на месте. Для предъявления претензии по гарантии зарегистрируйте неисправное устройство на сайте: www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка...
Page 188
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Stationäre Hobelmaschine* TC-SP 204/2 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
Page 189
M6A 024192 2058 Rev. 00 Standards: EN 61029-1; EN 61029-2-3; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN IEC 61000-3-11 Wirral, 2024.01.22 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR029380 Article Number: 44.199.52 I.-No.: 21013 Documents registrar: Korbinian Wasmeier...