Page 1
ANGLE GRINDER PWS 125 G6 ANGLE GRINDER HAAKSE SLIJPER Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies Translation of the original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MEULEUSE D’ANGLE WINKELSCHLEIFER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale...
Page 2
GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 8
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal word combination with the signal word “Danger”...
Page 9
ANGLE GRINDER 1 Protective cover 1 Chuck key Introduction 1 Cutting disc We congratulate you on the purchase of your 2 Replacement carbon brushes new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the 1 User manual product .
Page 10
. Other applications may have different Notch 24 ] vibration emission values . Technical data WARNING! Angle grinder PWS 125 G6 Wear ear protection! Rated input voltage: 230 V∼, 50 Hz Power input: 1200 W Idling speed (n): 3000‒12000 min...
Page 11
3) Do not expose power tools to rain Safety instructions or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock . General power tool safety 4) Do not abuse the cord. Never use warnings the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Page 12
4) Remove any adjusting key or 5) Maintain power tools and wrench before turning the power accessories. Check for tool on. A wrench or a key left attached misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any to a rotating part of the power tool may other condition that may affect result in personal injury .
Page 13
Angle grinder warnings 7) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels Safety warnings common for grinding, for chips and cracks, backing pad wire brushing and abrasive cutting‑off for cracks, tear or excess wear, 1) This power tool is intended for wire brush for loose or cracked use as a grinder, wire brush and...
Page 14
10) Hold the power tool by insulated Further safety instructions for all gripping surfaces only, when operations – Kickback and related performing an operation where warnings the cutting tool may contact hidden Kickback is a sudden reaction to a pinched or wiring or its own cord.
Page 15
4) Use special care when working 5) Always use undamaged wheel corners, sharp edges etc. Avoid flanges that are of correct size bouncing and snagging the and shape for your selected accessory. Corners, sharp edges or wheel. Proper wheel flanges support the bouncing have a tendency to snag the wheel thus reducing the possibility of wheel rotating accessory and cause loss of control...
Page 16
5) Support panels or any oversized 4) Only use grinding wheels where the workpiece to minimize the risk of indicated rotational speed is at least as high wheel pinching and kickback. Large as what has been specified on the name plate of the product .
Page 17
Vibration and noise Residual risks reduction Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, To reduce the impact of noise and vibration potential risks of injury and damage remain . emission, limit the time of operation, use The following dangers can arise in connection low‑vibration and low‑noise operating modes as with the structure and design of this product:...
Page 18
Scrubbing wheels (fig. J) Cutting disc (fig. I) WARNING! WARNING! Never use a cutting wheel for scrubbing! Never use a scrubbing wheel for cutting! The product must only be operated with The product must only be operated with the protective hood mounted when the the protective hood mounted when the rough grinding wheel is used .
Page 19
Mounting the handle (fig. A) Attaching the protective cover 5 . Put the protective cover onto the product WARNING! such that the open side is facing back towards the product . The product must only be operated with the handle mounted .
Page 20
Removing the attachment 6 . Press the spindle lock button and turn the mounting spindle, until the spindle lock 1 . Release the attachment by pushing 9a ] button holds the spindle flange in a fixed the notch away from the protective 24 ] position .
Page 21
CAUTION! Risk of injury! NOTE Only use accessory parts where the Never re‑drill a locating hole which is too printed rotational speed is at least as small to make it larger . high as what has been specified on the Never use separate bushings or adapters name plate of the product .
Page 22
Trial run 1 . Connect the mains plug to a 11 ] socket‑outlet . Always carry out a trial run without a load before carrying out your first procedure as 2 . To start, push the on/off switch (fig . A) well as after every tool change .
Page 23
Problem Possible cause Solution Grinding disc does Tighten grinding disc nut (see Grinding disc nut is loose . not rotate smoothly, “Installing/changing disc”) . abnormal noises can Grinding disc is defective . Change grinding disc . be heard . Cleaning and servicing ...
Page 24
Storage The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The warranty period begins Store the product in a dry place well out of on the date of purchase . Keep the original sales reach of children .
Page 25
Service Service Great Britain Tel .: 0800 0569216 E‑Mail: owim@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1800 200736 Service Northern Ireland Tel .: 0800 0927852 E‑Mail: owim@lidl .ie GB/IE/NI...
Page 26
EU declaration of conformity EU DECLARATION OF CONFORMITY IAN: 426452_2301 Product identification: "Parkside" Angle Grinder Model Number: HG09754 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU and all...
Page 28
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le guide de démarrage rapide, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : DANGER ! Ce symbole avec ce PRUDENCE ! Ce symbole avec signal important de « Danger » ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque indique un danger avec un risque élevé...
Page 29
MEULEUSE D’ANGLE Contenu de l’emballage Introduction AVERTISSEMENT ! Le produit et les matériaux d’emballage Nous vous félicitons pour l’achat de votre ne sont pas des jouets pour les enfants ! nouveau produit . Vous avez opté pour un Les enfants ne sont pas autorisés à jouer produit de grande qualité...
Page 30
Encoche 24 ] Valeurs d’émission de vibrations Données techniques Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément Meuleuse d’angle PWS 125 G6 à EN 60745 : Tension d’entrée nominale : 230 V∼, 50 Hz Vibration a : 6,95 m/s²...
Page 31
Consignes de REMARQUE sécurité Les valeurs de vibration totale et d’émission sonore spécifiées ont été Consignes de sécurité mesurées selon une procédure de test générales pour les outils normalisée et peuvent être utilisées pour électriques comparer un outil électrique à un autre . Les valeurs de vibration totale et d’émission sonore spécifiées peuvent AVERTISSEMENT !
Page 32
Sécurité électrique Sécurité des personnes 1) La fiche de raccordement de l’outil 1) Soyez vigilant, surveillez ce que électrique doit être compatible vous faites et faites preuve de avec la prise de courant. En aucun bon sens lorsque vous utilisez un cas, la fiche ne doit pas être outil électrique.
Page 33
6) Portez des vêtements appropriés. 5) Entretenez les outils électriques Ne portez pas de vêtements et les accessoires avec soin. amples ou de bijoux. Conservez Vérifiez si les pièces mobiles vos cheveux, vêtements et fonctionnent correctement et ne gants hors de portée des pièces sont pas bloquées ;...
Page 34
5) Le diamètre extérieur et AVERTISSEMENT ! l’épaisseur de l’outil insérable doivent être conformes aux dimensions de votre outil Portez des lunettes de protection et électrique. Des outils insérables de taille un masque protecteur anti-poussière ! incorrecte peuvent ne pas être suffisamment isolés ou contrôlés .
Page 35
8) Portez un équipement de 11) Ne posez jamais l’outil électrique protection individuelle. Utilisez quelque part avant que l’outil selon l’application prévue un insérable se soit complètement équipement de protection pour arrêté. L’outil insérable en rotation peut tout le visage et les yeux ou des entrer en contact avec la surface où...
Page 36
Autres consignes de sécurité 3) Évitez que votre corps ne se trouve pour toutes les applications – dans la zone où l’outil électrique recul et consignes de sécurité peut être sujet à un recul. Le recul correspondantes : entraîne l’outil électrique dans la direction opposée à...
Page 37
3) Le capot de protection doit être Consignes de sécurité supplémentaires bien installé sur l’outil électrique et relatives aux disques à tronçonner ajusté afin d’atteindre un excellent 1) Évitez de bloquer les disques niveau de sécurité c’est-à-dire que à tronçonner ou d’exercer une la partie à...
Page 38
5) Fixez correctement les plaques et 2) Tenez le cordon d’alimentation et la grandes pièces à travailler afin de rallonge éloignés du disque . En cas de réduire les risques de recul dus à détérioration ou de découpe, débranchez un disque à tronçonner coincé. Les immédiatement la fiche secteur de la prise grandes pièces à...
Page 39
Comportement en cas 12) Éteignez le produit et débranchez la fiche secteur d’urgence Pour débloquer un outil insérable bloqué, – À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez- Lorsque le cordon d’alimentation est – vous avec l’utilisation de ce produit . Mémorisez détérioré...
Page 40
Meulage avec une brosse REMARQUE métallique (fig. H) Ce produit génère un champ électromagnétique lors du AVERTISSEMENT ! fonctionnement ! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer Veillez absolument à la vitesse de des implants médicaux actifs ou passifs ! rotation autorisée lors de la sélection Pour réduire le risque de blessures graves de la brosse métallique .
Page 41
Travaillez toujours en sens inverse . Le Réglez le capot de protection de manière produit ne sera ainsi pas pressé de manière à ce qu’un vol d’étincelles ou des pièces incontrôlée hors de la découpe . détachées ne puissent ni toucher l’utilisateur ni des personnes environnantes .
Page 42
9 . Ajustez la position du capot de protection si 4 . Placez le disque choisi sur la flasque de vous constatez que le capot de protection serrage (fig . B) . L’inscription sur le 14 ] ne ferme pas de manière optimale . disque pointe généralement vers le produit .
Page 43
3 . Dévissez la brosse métallique à l’aide PRUDENCE ! Risque de blessure ! d’une clé plate (non fournie) . Vous pouvez Fixez correctement les plaques et pièces relâcher la touche d’arrêt de la broche . à usiner afin de réduire les risques de 4 .
Page 44
3 . Attendez après la mise en marche jusqu’à REMARQUE ce que le produit atteigne sa vitesse de Seule la flasque de serrage fournie doit rotation maximale . Commencez alors à être utilisée pour serrer les outils de travailler . meulage .
Page 45
Dépannage AVERTISSEMENT ! Avant toute intervention sur le produit, débranchez la fiche secteur . Risque de décharge électrique ! Problème Cause possible Solution Vérifiez la prise de courant, le Pas de tension réseau . cordon d’alimentation, le câble, Le produit ne démarre la fiche secteur et le fusible du pas .
Page 46
Rangement Nettoyez bien le produit après chaque utilisation . Conservez le produit dans un endroit sec Nettoyez les orifices de ventilation et la à l’abri de la poussière hors de portée des surface du produit avec une brosse souple, enfants .
Page 47
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir Si des dysfonctionnements ou d’autres défauts de la date d’achat . La période de garantie venaient à apparaître, veuillez d’abord débute à la date d’achat . Conservez le ticket contacter le service après-vente cité ci-dessous de caisse original dans un endroit sûr, car par téléphone ou par mail .
Page 48
Déclaration de conformité UE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE IAN : 426452_2301 Identification du produit : "Parkside" Meuleuse d’angle Numéro de modèle : HG09754 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: Directive 2006/42/EC...
Page 50
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de VOORZICHTIG! Dit symbool met aanduiding “Gevaar” duidt op een de aanduiding “Voorzichtig” duidt op groot risico op gevaar dat, indien niet een klein risico op gevaar dat, indien vermeden, zware verwondingen of de...
Page 51
HAAKSE SLIJPER Leveringsomvang Inleiding WAARSCHUWING! Zowel het product als het Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw verpakkingsmateriaal zijn geen nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet product gekozen . De gebruiksaanwijzing spelen met de plastic zakken, folie en is een deel van het product .
Page 52
3 dB Afbeelding E: Trillingsemissiewaarden Vergrendeling 24 ] Totale trillingswaarden (vectorsom van drie Technische gegevens richtingen), vastgesteld conform EN 60745: Haakse slijper PWS 125 G6 Trilling a 6,95 m/s² Nominale Onzekerheid K: 1,5 m/s² voedingsspanning: 230 V∼, 50 Hz De aangegeven waarden hebben betrekking...
Page 53
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en aanwijzingen voor toekomstig De aangegeven totale trillingswaarde en gebruik. de aangegeven geluidsemissiewaarde Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte kunnen ook voor een voorlopige begrip “elektrisch apparaat” heeft betrekking inschatting van de belasting worden op aan het lichtnet aangesloten elektrische gebruikt .
Page 54
3) Houd elektrische apparaten uit 2) Draag persoonlijke de buurt van regen of vocht. Het veiligheidsuitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico op elektrische persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals een schokken .
Page 55
7) Als stofafzuig- en 5) Onderhoud elektrische apparaten opvangvoorzieningen voor stof en accessoires altijd zorgvuldig. kunnen worden aangebracht, Controleer of bewegende delen zorg er dan voor dat deze zijn correct werken en niet klemmen aangesloten en correct worden en of er geen onderdelen gebruikt.
Page 56
Veiligheidsaanwijzingen 3) Gebruik geen accessoires die niet speciaal door de fabrikant voor dit voor slijpers elektrische apparaat zijn voorzien en worden aanbevolen. Het feit dat WAARSCHUWING! u het accessoire op uw elektrisch apparaat Stof van materialen zoals loodhoudende kunt bevestigen, is nog geen garantie voor verf, bepaalde houtsoorten en veilig gebruik .
Page 57
7) Gebruik geen beschadigd 9) Zorg ervoor dat andere personen inzetgereedschap. Controleer voor op een veilige afstand van uw ieder gebruik inzetgereedschap, werkplek blijven. Iedereen die zoals slijpschijven, op splinters en de werkplek betreedt moet barsten, schuurschijven op barsten, persoonlijke veiligheidsuitrusting (sterke) slijtage en staalborstels dragen.
Page 58
15) Gebruik geen inzetgereedschap 2) Breng uw hand nooit in de dat vloeibaar koelmiddel nabijheid van draaiend vereist. Gebruik van water of andere inzetgereedschap. Het vloeibare koelmiddelen kan elektrische inzetgereedschap kan bij een terugslag uw schokken veroorzaken . hand raken . 3) Vermijd met uw lichaam het gebied Overige veiligheidsaanwijzingen waar het elektrische apparaat...
Page 59
3) De beschermkap moet stevig 2) Vermijd het voorste en achterste aan het elektrische apparaat bereik van de draaiende zijn bevestigd en voor de hoogst doorslijpschijf. Als de doorslijpschijf in mogelijke veiligheid zodanig het werkstuk van u weg beweegt, kan het zijn afgesteld, dat een zo klein elektrische apparaat in geval van terugslag mogelijk deel van de slijpschijf...
Page 60
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen 6) Let erop dat bij slijpen ontstane vonken voor werkzaamheden met geen gevaar vormen doordat ze bijv . staalborstels – bijzondere personen raken of ontvlambare stoffen veiligheidsaanwijzingen voor ontsteken . werkzaamheden met staalborstels 7) Draag bij slijpen altijd een 1) Let erop dat de staalborstel ook veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen, tijdens normaal gebruik stukjes...
Page 61
Vermindering van trillingen Schakel het product uit en ontkoppel het van het voedingsnet, indien het product niet en geluid goed werkt . Laat het product daarna door een gekwalificeerde vakman controleren Beperk de gebruikstijd, gebruik trillings- en en, indien nodig, repareren voordat u het geluidsarme werkwijzen en draag een weer in gebruik neemt .
Page 62
Tips voor het werken met het WAARSCHUWING! product Draag een veiligheidsbril, er kunnen draden losraken! WAARSCHUWING! Zorg er bij het selecteren van het Geschikt voor grof ontroesten, het reinigen gereedschap voor dat het toegestane van lasnaden en het verwijderen van lak . toerental daarvan minstens zo hoog is als Druk de staalborstel met middelmatige het gespecificeerde maximale toerental...
Page 63
Installatie De beschermkap moet ook zodanig worden afgesteld, dat de rondvliegende vonken geen brandbare delen, ook niet in de VOORZICHTIG! Gevaar voor omgeving, laten ontbranden . letsel! Zorg ervoor dat u genoeg ruimte hebt om Slijpschijf demonteren te werken en dat u andere mensen niet in 1 .
Page 64
Beschermkap demonteren 10 . Verwijder de beschermkap door de Als de draairichting op de schijf is draadring te verwijderen met behulp 23 ] gemarkeerd, moet u bij de montage van een voorwerp (bijv . een kleine controleren of deze overeenkomt met de schroevendraaier) (zie afb . D l) .
Page 65
5 . Druk op de spindel-vergrendeltoets en draai de staalborstel op de opnamespil . Draai de Tips voor verwisselen staalborstel vast met de steeksleutel . U kunt de spindel-vergrendeltoets loslaten . Bedien het product nooit zonder beschermende inrichtingen . Bediening Controleer dat het toerental dat op het VOORZICHTIG! Gevaar voor gereedschap is gespecificeerd gelijk...
Page 66
Draaisnelheid instellen WAARSCHUWING! Stel de toerentalregelaar in op een De spanmoer mag niet te strak 15 ] stand tussen 1 en 6 . worden aangehaald om te voorkomen dat de sluitring en moer breken . Proefdraaien Laat het apparaat vóór de eerste ...
Page 67
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Draai de spanmoer vast (zie De spanmoer zit los . “Schijven monteren/verwisselen”) . Het slijpgereedschap beweegt niet, ook al Werkstuk, werkstukresten of resten draait de motor . van de slijpgereedschappen Verwijder de blokkeringen . blokkeren de aandrijving . Verlaag de druk op het De motor vertraagt en Het product wordt overbelast door...
Page 68
Product: 3 . Til de aandrukveer uit de groef voor de 17 ] aandrukveer van de koolborstels 19 ] 18 ] Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na 4 . Trek de contactstekker van de 22 ] gebruik te verwijderen, verstrekt uw contactschoen af .
Page 69
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten . Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage blootstaan, en daardoor als slijtende onderdelen gelden (bijvoorbeeld batterijen, accu’s, slangen, kleurpatronen), noch schade aan breekbare onderdelen, zoals schakelaars of glazen onderdelen . Afwikkeling in geval van garantie Volg om een snelle verwerking van uw aanspraak te garanderen de onderstaande...
Page 70
EU-verklaring van overeenstemming EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING IAN: 426452_2301 Productidentificatie: "Parkside" Haakse slijper Modelnummer: HG09754 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU met alle bijbehorende wijzigingen Vermelding van de toegepaste relevante geharmoniseerde normen of van de andere technische specificaties waarop de conformiteitsverklaring betrekkling heeft: Nr.
Page 72
Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht Risikograd, die, wenn sie nicht...
Page 73
WINKELSCHLEIFER Lieferumfang Einleitung WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs‑ Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts . Sie haben sich damit für Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts .
Page 74
Schallleistungspegel L : 101,2 dB(A) Raste 24 ] Unsicherheit K 3 dB Technische Daten Schwingungsemissionswerte Winkelschleifer PWS 125 G6 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Nenneingangs‑ Richtungen), ermittelt entsprechend EN 60745: spannung: 230 V∼, 50 Hz Vibration a 6,95 m/s² Leistungsaufnahme: 1200 W Unsicherheit K: 1,5 m/s²...
Page 75
HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungs‑ gesamtwert und der angegebene Allgemeine Geräuschemissionswert sind nach einem Sicherheitshinweise für genormten Prüfverfahren gemessen Elektrowerkzeuge worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden . WARNUNG! Der angegebene Schwingungs‑ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise gesamtwert und der angegebene und Anweisungen.
Page 76
Elektrische Sicherheit 6) Wenn der Betrieb des 1) Der Anschlussstecker des Elektro‑ Elektrowerkzeuges in feuchter werkzeuges muss in die Steckdose Umgebung nicht vermeidbar passen. Der Stecker darf in keiner ist, verwenden Sie einen Weise verändert werden. Ver‑ Fehlerstromschutzschalter. Der wenden Sie keine Adapterstecker Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters gemeinsam mit schutzgeerdeten vermindert das Risiko eines elektrischen...
Page 77
5) Vermeiden Sie eine abnormale 4) Bewahren Sie unbenutzte Körperhaltung. Sorgen Sie Elektrowerkzeuge außerhalb der für einen sicheren Stand Reichweite von Kindern auf. Lassen und halten Sie jederzeit das Sie Personen das Elektrowerkzeug Gleichgewicht. Dadurch können Sie nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese das Elektrowerkzeug in unerwarteten Anweisungen nicht gelesen...
Page 78
Sicherheitshinweise für 3) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell Schleifer für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen WARNUNG! wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Stäube von Materialien wie bleihaltigem Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, Anstrich, einigen Holzarten und Metall garantiert das keine sichere Verwendung .
Page 79
7) Verwenden Sie keine 9) Achten Sie bei anderen Personen beschädigten Einsatzwerkzeuge. auf sicheren Abstand zu Ihrem Kontrollieren Sie vor jeder Arbeitsbereich. Jeder, der den Verwendung Einsatzwerkzeuge Arbeitsbereich betritt, muss wie Schleifscheiben auf persönliche Schutzausrüstung Absplitterungen und Risse, tragen. Bruchstücke des Werkstücks Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
Page 80
15) Verwenden Sie keine 2) Bringen Sie Ihre Hand nie Einsatzwerkzeuge, die flüssige in die Nähe sich drehender Kühlmittel erfordern. Die Einsatzwerkzeuge. Das Verwendung von Wasser oder anderen Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag flüssigen Kühlmitteln kann zu einem über Ihre Hand bewegen . 3) Meiden Sie mit Ihrem Körper elektrischen Schlag führen .
Page 81
2) Gekröpfte Schleifscheiben Zusätzliche Sicherheitshinweise zum müssen so montiert werden, dass Trennschleifen ihre Schleiffläche nicht über der 1) Vermeiden Sie ein Blockieren Ebene des Schutzhaubenrandes der Trennscheibe oder zu hohen hervorsteht. Eine unsachgemäß Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, Überlastung der Trennscheibe erhöht...
Page 82
5) Stützen Sie Platten oder große 2) Halten Sie Netzkabel und Werkstücke ab, um das Risiko Verlängerungskabel von der Scheibe eines Rückschlags durch eine fern . Ziehen Sie bei Beschädigung oder eingeklemmte Trennscheibe zu Durchschneiden sofort den Netzstecker aus vermindern. Große Werkstücke der Steckdose .
Page 83
Verhalten im Notfall 12) Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker Machen Sie sich anhand dieser zum Lösen eines blockierten – Bedienungsanleitung mit der Benutzung Einsatzwerkzeuges, dieses Produkts vertraut . Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie wenn die Anschlussleitung beschädigt –...
Page 84
Bei einem Arbeitswinkel von 30° bis 40° HINWEIS erzielen Sie beim Schruppschleifen das Dieses Produkt erzeugt während des beste Ergebnis . Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Schleifen mit Drahtbürste Umständen aktive oder passive (Abb. H) medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften WARNUNG! oder tödlichen Verletzungen zu...
Page 85
Schutzhaube montieren/ Arbeiten Sie grundsätzlich mit geringem Vorschub . Üben Sie nur mäßigen Druck auf einstellen/demontieren das Werkstück aus . (Abb. D) Arbeiten Sie stets im Gegenlauf . So wird das Produkt nicht unkontrolliert aus dem HINWEIS Schnitt gedrückt . Ist die Schutzhaube ...
Page 86
6 . Drücken Sie die Schutzhaube in Richtung 2 . Drehen Sie den Aufsatz von der des Produkts, um sie zu drehen (siehe Schutzhaube ab . Abb . D k) . Scheibe montieren/wechseln 7 . Befestigen Sie den Drahtring 23 ] (Abb. F) Schutzhaubenbefestigung, indem Sie ihn in die Nut an der Zahnung des Produkts...
Page 87
6 . Drücken Sie die Spindel‑Arretiertaste und VORSICHT! Verletzungsrisiko! drehen Sie die Aufnahmespindel, bis die Verwenden Sie nur Zubehörteile, deren Spindel‑Arretierung die Aufnahmespindel aufgedruckte Drehzahl mindestens so fixiert . Ziehen Sie die Spannmutter mit dem hoch ist wie die auf dem Typenschild des Spannschlüssel wieder fest .
Page 88
1 . Verbinden Sie den Netzstecker mit einer 11 ] HINWEIS Steckdose . Bohren Sie eine zu kleine 2 . Zum Einschalten drücken Sie den Ein‑/ Aufnahmebohrung der Schleifscheibe Ausschalter (Abb . A) nach vorne in nicht nachträglich auf . Richtung Produkt und drücken Sie ihn Verwenden Sie keine getrennten anschließend Richtung Grifffläche am Reduzierbuchsen oder Adapter, um...
Page 89
Fehlerbehebung WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker . Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Lösung Überprüfen Sie Steckdose, Die Netzspannung fehlt . Netzkabel, Leitung, Netzstecker und Das Produkt startet nicht . Haussicherung . Reparaturen müssen von einer Elektrofachkraft durgeführt Die Haussicherung spricht an .
Page 90
Lagerung Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch gründlich . Bewahren Sie das Produkt an einem Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und die trockenen und staubgeschützten Ort Oberfläche des Produkts mit einer weichen außerhalb der Reichweite von Kindern auf . Bürste, einem Pinsel oder einem Tuch .
Page 91
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Hinweise: Material‑ oder Herstellungsfehlern haben Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Artikelnummer (IAN 426452_2301) als...
Page 92
EU‑Konformitätserklärung EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG IAN: 426452_2301 Produkt-Identifikation: "Parkside" Winkelschleifer Modellnummer: HG09754 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Directive 2006/42/EC Richtlinie 2014/30/EU Directive 2011/65/EU mit allen dazugehörigen Änderungen Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Verweise auf die anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformität erklärt wird:...
Page 93
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09754 Version: 08/2023 IAN 426452_2301...