Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WINKELSCHLEIFER PWS 125 A1
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
MEULEUSE D'ANGLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
HAAKSE SLIJPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PWS 125 A1

  • Page 1 WINKELSCHLEIFER PWS 125 A1 WINKELSCHLEIFER MEULEUSE D‘ANGLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine SMERIGLIATRICE ANGOLARE HAAKSE SLIJPER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................... Seite Ausstattung ........................Seite Lieferumfang ........................Seite Technische Daten ......................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 3. Sicherheit von Personen ..................... Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite Sicherheitshinweise für alle Anwendungen ..............
  • Page 6: Einleitung

    Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker! Verpackung und Gerät umweltgerecht Watt (Wirkleistung) entsorgen!  Winkelschleifer PWS 125 A1 Hinweis: Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Schleifen, Schruppen, Trennen Festlegungen. Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen...
  • Page 7: Lieferumfang

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lieferumfang Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten 1 Winkelschleifer PWS 125 A1 Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- 1 Metall-Trennscheibe sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet 1 Zusatz-Handgriff ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz 1 Schutzhaube ist.
  • Page 8: Elektrische Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 2. Elektrische Sicherheit trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- werkzeug, wenn Sie müde sind oder a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- unter dem Einfluss von Drogen, Alko- hol oder Medikamenten stehen. Ein zeuges muss in die Steckdose passen. Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch Der Stecker darf in keiner Weise verän- des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften...
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 4. Verwendung und Behandlung Sicherheitshinweise für alle des Elektrowerkzeugs Anwendungen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- Gemeinsame Sicherheitshinweise zum wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem mit Drahtbürsten, Polieren und Trenn- passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser schleifen: und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Page 10: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge k) Halten Sie das Netzkabel von sich zeuge wie Schleifscheiben auf Absplitte- rungen und Risse, Schleifteller auf Risse, drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, Verschleiß oder starke Abnutzung. kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst Drahtbürsten auf lose oder gebrochene werden und Ihre Hand oder Arm in das sich Drähte.
  • Page 11: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Besondere Sicherheitshinweise Wenn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt zum Schleifen und Trennschleifen oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag a) Verwenden Sie ausschließlich die für verursachen.
  • Page 12: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Besondere Sicherheitshinweise druck. Führen Sie keine übermäßig zum Sandpapierschleifen tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren Benutzen Sie keine überdimensionierten und damit die Möglichkeit eines Rückschlags Schleifblätter, sondern befolgen Sie die oder Schleifkörperbruchs.
  • Page 13 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge STROMSCHLAGGEFAHR! Berühren Sie Verhindern Sie, dass das Spindelende nicht das Netzkabel, wenn es während den Lochboden des Schleifwerkzeugs des Betriebs beschädigt oder durch- berührt. trennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker Arbeiten Sie nicht in verborgenen Be- und lassen Sie das Gerät anschließend ausschließ- reichen, in denen Elektro-, Gas- oder lich von einem Fachmann oder der zuständigen...
  • Page 14: Arbeitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge größer oder gleich der Nenngeschwin- Gerät zum Stillstand gekommen ist. digkeit des Gerätes ist. Entriegeln Sie bei einem Stromausfall Beachten Sie die Drehrichtung und halten oder wenn der Netzstecker gezogen Sie das Gerät immer so, dass Funken wird, sofort den EIN- / AUS-Schalter.
  • Page 15: Bedienung

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung vorwahl auf die gewünschte Einstellung. Verwenden Sie das Gerät niemals Die erforderliche Drehzahl ist abhängig vom zweckentfremdet. zu bearbeitenden Material und kann durch Achten Sie immer darauf, dass das praktischen Versuch ermittelt werden. Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Nachfolgende Tabelle beschreibt unverbindlich Netzstecker in die Steckdose stecken.
  • Page 16: Zubehör Verwenden

    Bedienung / Zubehör verwenden Ziehen Sie die Spannmutter mit dem Spannschlüssel wieder fest. Hinweis: Wenn die Scheibe nach dem Wechsel unruhig läuft oder schwingt, muss diese Scheibe sofort wieder ausgewechselt werden. Lassen Sie das Gerät nach einem Scheiben- wechsel sicherheitshalber 30 Sekunden im Weiteres Zubehör Leerlauf laufen.
  • Page 17: Schutzhaube Verstellen

    Zubehör verwenden / Wartung und Reinigung / Service je nach Arbeitsweise links, rechts oder oben am Gerätekopf eingeschraubt werden. Wartung und Reinigung VERLETZUNGSGEFAHR! Scheibenbürsten, gezopfter Draht Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Abmessung: ø 115 mm Netzstecker aus der Steckdose! Drehzahl: min.
  • Page 18: Garantie

    Garantie / Entsorgung Garantie Service Österreich Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Tel.: 0820 201 222 rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde (0,15 EUR/Min.) sorgfältig produziert und vor Anlieferung E-Mail: kompernass@lidl.at gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie IAN 68725 den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Page 19: Konformitätserklärung / Hersteller

    Normen EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 125 A1 Herstellungsjahr: 10–2011 Seriennummer: IAN 68725 Bochum, 31.10.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 21 Table des matières Introduction Utilisation conforme ......................Page 22 Équipement ........................Page 22 Fourniture ......................... Page 23 Caractéristiques....................... Page 23 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 1. Sécurité du poste de travail ..................Page 23 2. Sécurité électrique ...................... Page 24 3.
  • Page 22: Introduction

    Mettez l’emballage et l’appareil au re- Watt (puissance appliquée) but dans le respect de l’environnement. Meuleuse d‘angle PWS 125 A1 Remarque : Les rainures dans les murs portants sont soumises à la norme DIN 1053 partie 1 ou Poncer, ébarber, tronçonner aux réglementation nationales respectives.
  • Page 23: Introduction / Instructions De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    Fourniture Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain 1 Meuleuse d‘angle PWS 125 A1 temps de travail, il faut aussi tenir compte des 1 Disque à tronçonner métal périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou 1 Poignée supplémentaire...
  • Page 24: Sécurité Électrique

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 2. Sécurité électrique avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’appareil si vous n’êtes pas concentré a) La fiche de branchement secteur de ou fatigué ou sous l’influence de dro- gues, d’alcool ou de médicaments. Le l’appareil doit s’enficher aisément moindre instant de distraction lors de l’usage dans la prise de courant.
  • Page 25: Manipulation Prudente Et Usage D'outils Électriques

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques © 4. Manipulation prudente et Consignes de sécurité pour usage d’outils électriques toutes les applications a) Nepas surcharger l’appareil. Utiliser Consignes de sécurité communes pour l’outil électrique adéquat pour réaliser poncer, poncer au papier de verre, tra- votre travail.
  • Page 26: Contrecoup Et Consignes De Sécurité Respectives

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques g) Ne pas utiliser des outils d’usinage Tout contact avec une ligne sous tension peut mettre les pièces métalliques de l’outil sous ten- endommagés. Contrôler l’outil d’usi- sion et provoquer une décharge électrique. nage avant chaque utilisation : vérifier k) Tenir le cordon secteur à...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Particulières Pour Meuler Et Tronçonner

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques ou causer un contrecoup. La meule se déplace et monter les carters de protection alors en direction de l’utilisateur ou dans le sens adéquats. Les meules non homologués pour opposé en fonction du sens de rotation de la meule l’outil électrique n’offrent pas une protection à...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Poncer Au Papier De Verre

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques © Consignes de sécurité b) Éviter de se placer dans la zone avant spéciales pour polir ou arrière le disque à tronçonner. Lorsque par exemple, vous travaillez en pous- sant l’outil devant vous, en cas de contrecoup, Le disque à...
  • Page 29 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques pareil par un disjoncteur de protection VAPEURS TOXIQUES ! L’usinage de poussières nocives / contre les courants de courts-circuits (FI) toxiques est dangereux pour la santé de l’utili- avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA.
  • Page 30: Instructions De Travail

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques © Instructions de travail Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante. L’amiante est considérée cancéri- Remarque ! Les disques de ponçage doivent uni- gène. quement être utilisés conformément aux applica- tions recommandées. Autrement, ils pourraient se Conseil ! Pour travailler briser, s’endommager et provoquer des blessures.
  • Page 31: Instructions De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques / Utilisation

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Utilisation la fiche secteur soient aisément et rapidement fournis. La découpe de pierres n‘est autorisée accessibles en cas d’urgence. qu‘avec un patin de guidage (accessoire). Lors des pauses, avant d’effectuer tous les travaux sur l’appareil et Préselection de la vitesse de rotation / lorsque l’appareil n’est pas utilisé, tou- du régime :...
  • Page 32: Utilisation / Utilisation Des Accessoires

    Utilisation / Utilisation des accessoires Serrer fermement l’écrou de serrage avec la clé de serrage Remarque : Si la meule ne tourne pas rond ou vibre après le remplacement, il faut immé- diatement la changer. Par mesure de sécurité, après le remplacement de la meule, faire fonctionner l’appareil à...
  • Page 33: Réglage Du Capot Protecteur

    Utilisation des accessoires / Entretien et nettoyage / Service © Utilisation de la poignée Brosses boisseau, fil torsadé supplémentaire Dimensions : ø 75 mm Vitesse : min. 12000 t / min ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit uniquement être utilisé avec la poi- gnée supplémentaire .
  • Page 34: Garantie

    Service / Garantie / Mise au rebut Afin d’éviter tout danger, toujours confier le remplace- Service France ment de la fiche ou du cordon secteur Tel.: 0800 919270 au fabricant de l’appareil ou à son e-mail: kompernass@lidl.fr S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de IAN 68725 fonctionnement de l’appareil.
  • Page 35: Déclaration De Conformité / Fabricant

    EN 60745-2-3/A11:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Meuleuse d’angle PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM) : 10–2011 Numéro de série : IAN 68725 Bochum, 31.10.2011 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à...
  • Page 37 Indice Introduzione Utilizzo conforme allo scopo previsto ................. Pagina 38 Utensile .......................... Pagina 38 Ambito di fornitura ......................Pagina 39 Dati tecnici ........................Pagina 39 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro................... Pagina 39 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 40 3.
  • Page 38: Introduzione

    Watt (potenza attiva) chio in modo ecocompatibile! Smerigliatrice angolare intendono non conformi allo scopo previsto, deter- PWS 125 A1 minano un elevato rischio di incidenti, e di conse- guenza è vietato. Il produttore non si assume alcuna Levigatura, sgrossamento, troncamento responsabilità...
  • Page 39: Ambito Di Fornitura

    Ambito di fornitura Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di 1 smerigliatrice angolare PWS 125 A1 lavorazione devono essere considerati anche i tempi 1 mola da taglio in metallo in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, 1 impugnatura supplementare senza però...
  • Page 40: Sicurezza Elettrica

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 3. Sicurezza delle persone Durante l’utilizzo del disposi- tivo elettrico tenere lontani a) Fare sempre estrema attenzione a ciò bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il con- che si fa e accostarsi al lavoro con il trollo dell’apparecchio.
  • Page 41: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici frequentemente e sono semplici da guidare vere, assicurarsi che questi siano stati durante il lavoro. montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, provocati dalla polvere. i dispositivi da inserire ecc, in confor- mità...
  • Page 42 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici schere antipolvere e le mascherine di protezio- corrispondere alle indicazioni delle misure del Suo elettroutensile. Attrezzi ne delle vie respiratorie devono filtrare la pol- da impiegare misurati in modo errato non pos- vere formatasi durante l’applicazione. Se Lei dovesse essere esposta / o a rumori pesanti a sono essere protetti o controllati a sufficienza.
  • Page 43: Contraccolpo E Avvertimenti Di Sicurezza Rispettivi

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici controllare le forze dei contraccolpi e delle Non utilizzi l’elettroutensile reazioni, attenendosi ai provvedimenti di caute- vicino a materiali infiammabili. la previsti. Le schegge potrebbero infiammare b) Non metta mai la Sua mano vicino agli questi materiali.
  • Page 44: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per I Lavori Di Troncatura

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici compito di proteggere l’operatore da frammenti diritto in rotazione. Se Lei manovra la mola e da contatti accidentali con l’utensile abrasivo. da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in di- c) Gli utensili abrasivi devono essere uti- rezione opposta a quella della propria persona, può...
  • Page 45: Avvertenze Di Sicurezza Particolari Per La Levigatura Con Carta Vetrata

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici © Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza particolari per la levigatura per levigatrici angolari con carta vetrata PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non Non utilizzi mai fogli abrasivi troppo fare funzionare l’apparecchio con cavo grandi ma si attenga alle indicazioni di alimentazione o spina danneggiati.
  • Page 46: Indicazioni Relative Alla Lavorazione

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Non utilizzare boccole di riduzione o capelli lunghi, indossare una rete per adattatori separati al fine di rendere capelli o una copertura per la testa adatte mole con grosso foro. adatte allo scopo. Assicurarsi, a riguardo degli utensili Per motivi di sicurezza questo appa- di molatura con inserto filettato, che il...
  • Page 47 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici In caso di lavorazione su materiale sof- rispetto alla posizione in cui si trova l’operatore. In caso di utilizzo con una rota- fice, guidare la mola di sgrossatura con zione in senso contrario rispetto a quella sug- un angolo piatto, in caso di lavorazione gerita, sussiste il pericolo di contraccolpo.
  • Page 48: Esercizio

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Esercizio voro, prima dell’esecuzione di qualsiasi Preselezione della velocità: intervento sull’apparecchio, ed in caso Materi- Utilizzo Utensile Ghiera di mancato utilizzo. L’apparecchio deve di rego- essere sempre pulito, asciutto e privo di tracce lazione di olio o di grasso.
  • Page 49: Utilizzo Di Accessori

    Esercizio / Utilizzo di accessori Nota: Se la mola dopo la sostituzione scorre in modo non regolare oppure vibra, essa deve essere subito sostituita di nuovo. Per motivi di sicurezza, fare funzionare l’appa- recchio a vuoto per circa 30 secondi dopo ogni sostituzione di mola.
  • Page 50: Regolare Il Coperchio Di Protezione

    Utilizzo di accessori / Manutenzione e pulizia / Assistenza © Utilizzo dell’impugnatura Spazzole d’acciaio a tazza, filo intrecciato supplementare Dimensioni: ø 75 mm Numero di giri: min. 12000 U / min ATTENZIONE! Per motivi di sicurezza, questo apparecchio può essere utilizzato solamente con l’impugnatura supplementare .
  • Page 51: Garanzia

    Assistenza / Garanzia / Smaltimento Fare eseguire una sostituzione della spina o del cavo di Assistenza Italia alimentazione solamente dal produt- Tel.: 02 36003201 tore dell’apparecchio o dal suo Centro e-mail: kompernass@lidl.it di Assistenza. In questo modo viene garantita IAN 68725 la sicurezza dell’apparecchio.
  • Page 52: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    EN 60745-2-3/A11:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Smerigliatrice angolare PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 10–2011 Numero di serie: IAN 68725 Bochum, 31.10.2011 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
  • Page 53 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik......................Pagina 54 Uitvoering ........................Pagina 54 Leveringsomvang ......................Pagina 55 Technische gegevens ....................Pagina 55 Algemene veiligheids instructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ..................Pagina 55 2. Elektrische veiligheid ....................Pagina 56 3. Veiligheid van personen ..................Pagina 56 4.
  • Page 54: Inleiding

    -steker! Dank de verpakking en het apparaat Watt (werkvermogen) op een milieu-vriendelijke manier af! Haakse slijper PWS 125 A1 Opmerking: voor gleuven in dragende muren geldt de norm DIN 1053 deel 1 of gelden lands- Slijpen, voorbewerken, doorslijpen specifieke bepalingen.
  • Page 55: Leveringsomvang

    © Leveringsomvang Opmerking: Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk tijdens een bepaalde werkperi- 1 haakse slijper PWS 125 A1 ode moet ook rekening worden gehouden met de 1 metalen doorslijpschijf tijd waarin het apparaat uitgeschakeld is of wel 1 extra handgreep loopt, maar niet werkelijk gebruikt wordt.
  • Page 56: Elektrische Veiligheid

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 2. Elektrische veiligheid bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat. Een moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van a) De netsteker van het apparaat moet in het apparaat kan tot ernstig letsel leiden. de contactdoos passen.
  • Page 57: Zorgvuldige Omgang Met En Gebruik Van Elektrische Apparaten

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 4. Zorgvuldige omgang met voorgeschreven is. Houd daarbij re- en gebruik van elektrische kening met de werkomstandigheden apparaten en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen a) Belast het apparaat nooit te zwaar. voor andere dan de bestemde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Page 58: Terugslag En Dienovereenkomstige Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen exact op de slijpspil past, draait ongelijkmatig, raken. Het contact met een spanningvoerende trilt erg en kan leiden tot controleverlies. leiding kan ook de metalen apparaatdelen on- der spanning zetten en zo tot een elektrische g) Gebruik geen beschadigd toebehoren.
  • Page 59: Bijzondere Veiligheids Maatregelen Voor Het Slijpen En Doorslijpen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen © Bijzondere veiligheids- Wanneer bijv. de slijpschijf blokkeert of in het werk- maatregelen voor het stuk blijft haken, kan de rand van de slijpschijf, die slijpen en doorslijpen zich in het werkstuk bevindt, blijven hangen waardoor de slijpschijf wegschiet of een terugslag veroorzaakt.
  • Page 60: Andere Bijzondere Veiligheids Instructies Voor Het Doorslijpen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen © © Andere bijzondere veiligheids- Bijzondere veiligheidsinstructies instructies voor het doorslijpen voor het schuren a) Voorkom het blokkeren van de door- Gebruik geen te grote schuurbladen, slijpschijf of een te hoge aanpersdruk. maar neem de voorschriften van de Voer geen overmatig diepe sneden fabrikanten m.b.t.
  • Page 61 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Werk niet op verborgen plaatsen waar Raak de voedingskabel niet aan wan- stroom-, gas- of waterleidingen zouden neer hij tijdens het werk beschadigd kunnen liggen. Gebruik een geschikt of doorgesneden wordt. Onderbreek zoekapparaat of vraag na bij de plaat- onmiddellijk de stroomtoevoer en laat het selijke nutsbedrijven.
  • Page 62: Arbeidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen kenregen en slijpstof van het lichaam wanneer de netsteker uit de contact- weg vliegen. In het andere geval bestaat doos getrokken wordt. Schakel hem gevaar voor letsel. naar de UIT-stand. Hierdoor voorkomt u een ongecontroleerde herstart. Waarborg dat de afmetingen van de schijf overeenstemmen met het appa- Gebruik het apparaat alléén voor...
  • Page 63: In- En Uitschakelen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Bediening tal is afhankelijk van het te bewerken materiaal Gebruik het apparaat nooit ondoel- en kan in een praktische test worden bepaald. matig. De onderstaande tabel geeft de instellingen aan Let altijd op dat het apparaat uitge- voor de meest gangbare toepassingen.
  • Page 64: Toebehoren Gebruiken

    Bediening / Toebehoren gebruiken Druk op de toets voor de spilvergrendeling om het drijfwerk te blokkeren. Draai de spanmoer weer vast met behulp van de spansleutel Opmerking: wanneer de schijf na het ver- vangen onrustig loopt of trilt, moet deze schijf onmiddellijk weer worden vervangen.
  • Page 65: Veiligheidskap Verstellen

    Toebehoren gebruiken / Onderhoud en reiniging / Service © Extra handgreep gebruiken Komborstels, gevlochten draad Afmeting: ø 75 mm Toerental: min. 12000 o / min VOORZICHTIG! Om veiligheidsredenen mag dit apparaat alleen met de extra handgreep gebruikt worden. De extra handgreep kan al naargelang de werkwijze links, rechts of boven de apparaatkop worden ingeschroefd.
  • Page 66: Garantie

    Service / Garantie / Afvoer © Afvoer technische dienst repareren. Op deze wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft. De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. © Garantie Voer elektronische gereedschap- U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie pen niet af via het huisafval!
  • Page 67: Conformiteitsverklaring / Producent

    EN 60745-2-3/A11:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Benaming: Haakse slijper PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 10–2011 Serienummer: IAN 68725 Bochum, 31.10.2011 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen binnen het kader van de...
  • Page 68 IAN 68725 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 10 / 2011 · Ident.-No.: PWS125A1102011-DE / NL...

Table des Matières