Page 1
WINKELSCHLEIFER PWS 125 D3 WINKELSCHLEIFER MEULEUSE D’ANGLE Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine SMERIGLIATRICE ANGOLARE ANGLE GRINDER Traduzione delle istruzioni d’uso originali Translation of the original instructions IAN 280250...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Page 5
24 Kontaktschuh Spannschlüssel 25 Kontaktstecker Trennscheibe Technische Daten 2 Ersatzkohlebürsten Betriebsanleitung Winkelschleifer PWS 125 D3: Funktionsbeschreibung Nenneingangs- spannung ....230-240 V~, 50 Hz Der Winkelschleifer ist zum Trennen, Leistungsaufnahme ....1200 W Schruppen oder Bürsten von Metall ge- Bemessungsdrehzahl (n) 3000-12000 min eignet.
Page 6
Warnung: Schutzklasse ........Schutzart........IP 20 Der Schwingungsemissionswert Schalldruckpegel kann sich während der tatsächli- ) ....93,2 dB(A); K = 3 dB chen Benutzung des Elektrowerk- Schallleistungspegel zeugs von dem Angabewert unter- gemessen ..104,3 dB(A); = 3 dB scheiden, abhängig von der Art und garantiert ......
Page 7
Gefahr durch elektrischen Schlag! Hinweiszeichen mit Informationen zum Ziehen Sie vor Wartungs- und Re- besseren Umgang mit dem Gerät. paraturarbeiten den Netzstecker Allgemeine Sicherheitshin- aus der Steckdose weise für Elektrowerkzeuge Betriebsanleitung lesen! WARNUNG! Lesen Sie alle Si- cherheitshinweise und Anwei- Tragen Sie Gehörschutz sungen.
Page 8
Elektrische Sicherheit: • Wenn der Betrieb des Elektro- werkzeuges in feuchter Um- gebung nicht vermeidbar ist, Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle verwenden Sie einen Fehler- und Verletzungen durch elektrischen stromschutzschalter. Der Einsatz Schlag: eines Fehlerstromschutzschalters vermin- • Der Anschlussstecker des Elektro- dert das Risiko eines elektrischen Schla- werkzeuges muss in die Steckdose ges.
Page 9
ter haben oder das Gerät eingeschaltet fährlich und muss repariert werden. • Ziehen Sie den Stecker aus der an die Stromversorgung anschließen, Steckdose und/oder entfernen kann dies zu Unfällen führen. • Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Sie den Akku, bevor Sie Ge- oder Schraubenschlüssel, bevor räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das...
Page 10
Service: den Maßangaben Ihres Elektro- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug werkzeuges entsprechen. Falsch nur von qualifiziertem Fach- bemessene Einsatzwerkzeuge können personal und nur mit Original- nicht ausreichend abgeschirmt oder Ersatzteilen reparieren. Damit wird kontrolliert werden. • Einsatzwerkzeuge mit Gewinde- sichergestellt, dass die Sicherheit des einsatz müssen genau auf das Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Page 11
Anwendung Vollgesichtsschutz, gekommen ist. Das sich drehende Augenschutz oder Schutzbril- Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit le. Soweit angemessen, tragen der Ablagefläche geraten, wodurch Sie Sie Staubmaske, Gehörschutz, die Kontrolle über das Elektrowerkzeug Schutzhandschuhe oder Spezial- verlieren können. • Lassen Sie das Elektrowerkzeug schürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fern- nicht laufen, während Sie es tra-...
Page 12
führen, um Sicherheitsgefährdungen zu - wenn die Anschlussleitung beschä- digt oder verheddert ist, vermeiden. • Verwenden Sie nur Schleifscheiben, de- - bei ungewöhnlichen Geräuschen. ren aufgedruckte Drehzahl mindestens Restrisiken so hoch ist wie die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene. •...
Page 13
Weitere Sicherheitshinweise b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die für alle Anwendungen Nähe sich drehender Einsatz- werkzeuge. Das Einsatzwerkzeug Rückschlag und entsprechende kann sich beim Rückschlag über Ihre Sicherheitshinweise Hand bewegen. c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektro- Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infol- werkzeug bei einem Rückschlag ge eines hakenden oder blockierten drehen-...
Page 14
Weitere besondere Schleifscheibe, die über die Ebene des Sicherheitshinweise zum Schutzhaubenrandes hinausragt, kann Trennschleifen nicht ausreichend abgeschirmt werden. c) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht a) Vermeiden Sie ein Blockieren und für ein Höchstmaß an Si- der Trennscheibe oder zu hohen cherheit so eingestellt sein, das Anpressdruck.
Page 15
Zusätzliche Sicherheitshinweise dern. Große Werkstücke können sich zum Arbeiten mit Drahtbürsten unter ihrem eigenen Gewicht durchbie- gen. Das Werkstück muss auf beiden Besondere Sicherheitshinweise zum Seiten der Scheibe abgestützt werden, Arbeiten mit Drahtbürsten: und zwar sowohl in der Nähe der Trenn- scheibe als auch an der Kante.
Page 16
Schutzhaube montieren/ Trennschleifen: einstellen Verwenden Sie niemals Schruppscheiben zum Trennen! Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass ein Funkenflug oder abgelöste Teile weder Das Gerät darf mit Trennschei- den Anwender noch umstehende Personen be nur mit montierter Schutz- treffen können. haube betrieben werden.
Page 17
Bedienung brauch feststellen, dass die Schutz- haube nicht optimal abschirmt. Achtung! Verletzungsgefahr! Falls erforderlich, kann die Spannkraft - Ziehen Sie vor allen Arbeiten an an der Justiermutter ( 18) nachgestellt dem Gerät den Netzstecker. werden. Verwenden Sie hierzu den Spann- - Verwenden Sie nur vom Herstel- schlüssel ( 13).
Page 18
Hinweise zum Wechseln: Die Schleifscheiben-Mutter darf • Betreiben Sie das Gerät niemals nicht zu fest angezogen werden, ohne Schutzeinrichtungen. um ein Brechen von Scheibe und • Vergewissern Sie sich, dass die Mutter zu vermeiden. auf der Schleifscheibe ( Ein- und Ausschalten angegebene Drehzahl gleich oder größer als die Bemessungs- Leerlaufdrehzahl des Gerätes ist.
Page 19
Lassen Sie Arbeiten, die nicht 3. Heben Sie die Andruckfeder in dieser Betriebsanleitung be- (20) aus der Nut für die schrieben sind, von einer Fach- Andruckfeder (22) der Kohle- werkstatt durchführen. Ver- bürste (21). wenden Sie nur Originalteile. 4. Ziehen Sie den Kontaktstecker Lassen Sie das Gerät vor allen (25) vom Kontaktschuh (24) ab.
Page 20
Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- ckung einer umweltgerechten Wiederver- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- wertung zu. stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- Elektrogeräte gehören nicht in den verwertung zugeführt werden.
Page 21
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 24). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Trennscheibe Fächerschleifscheibe Art.-Nr.:91103210 Art.-Nr.:91103211 Leerlaufgeschwindigkeit n Leerlaufgeschwindigkeit n ........
Page 22
Topfbürste, gezopfter Draht Scheibenbürste, gezopfter Draht Art.-Nr.:91103214 Art.-Nr.:91103215 Leerlaufgeschwindigkeit n Leerlaufgeschwindigkeit n ........max.12500 min ........max.11000 min Scheibengeschwindigkeit ..max. 50 m/s Scheibengeschwindigkeit ..max. 75 m/s Spindelgewinde ......M14 Außendurchmesser ....Ø 115 mm Bohrung ......Ø 22,23 mm...
Page 23
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- ferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Page 24
Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 280250 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich und wann er aufgetreten ist, für Sie...
Page 25
Sommaire Introduction ....... 25 Dépannage ........ 42 Fins d’utilisation ......25 Pièces de rechange/Accessoires .. 43 Description générale ....26 Garantie ........45 Service Réparations ....47 Volume de la livraison ....26 Service-Center ......47 Description fonctionnelle ....26 Importateur ....... 47 Aperçu .........26 Données techniques ....
Page 26
Description fonctionnelle Cet appareil n‘est pas approprié pour tous les autres types d‘utilisations (par ex., pour le ponçage avec des aiguisoirs non confor- La meuleuse d‘angle est conçue pour le mes, le ponçage avec un liquide de refro- tronçonnage, l‘ébarbage et le brossage idissement, le ponçage ou le tronçonnage des matériaux en métal.
Page 27
Données techniques Les valeurs sonores et des vibrations ont été déterminées selon les normes et régle- Meuleuse d‘angle PWS 125 D3: mentations citées dans la déclaration de conformité. Tension d’entrée nominale ....230-240 V~, 50 Hz La valeur d‘émission des vibrations a été...
Page 28
Lisez toutes ces instructions avant Conçu pour le métal d‘utiliser cet appareil électrique, et respectez scrupuleusement les consig- Porter des chaussures de sécurité nes de sécurité. Symboles utilisés dans le mode Symboles et pictogrammes d’emploi: Pictogrammes sur l‘appareil: Signes de danger (au lieu du point d‘exclamation, on peut expliquer danger) avec Attention!
Page 29
SECURITE SUR LE LIEU DE TRAVAIL: • Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de • Conservez votre zone de travail l‘humidité. La pénétration de l‘eau propre et bien éclairée. Les zones dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique.
Page 30
sous l‘influence de drogues, parures ou les longs cheveux peuvent d‘alcool ou de médicaments. Un être saisis par les parties mobiles. • Lorsque des dispositifs moment d‘inattention durant l‘utilisation d‘aspiration ou de réception de l‘outil électrique peut être la cause peuvent être montés, n‘oubliez de graves blessures.
Page 31
l’appareil pour voir si des pièces liques, polisseuse et tronçonneu- sont rompues ou sont endomma- se. Respectez toutes les consi- gées, perturbant ainsi le fonction- gnes de sécurité, instructions, nement de l‘outil électrique. Faites représentations et données four- réparer les pièces endommagées nies avec l‘appareil.
Page 32
contrôlez les meules pour vérifier équipement de protection indivi- la présence d‘ébréchures et de duel. Des fragments de pièce à usiner fissures, les plateaux abrasifs ou d´un accessoire cassé peuvent pour vérifier la présence de être projetés et provoquer des blessu- fissures, d‘usure ou de défor- res en dehors de la zone immédiate mation, les brosses métalliques...
Page 33
sement. L‘utilisation de liquides de • Les parties tournantes de l‘appareil ne peuvent pas être couvertes pour des refroidissement ou d‘eau peut causer des décharges électriques. raisons fonctionnelles. Soyez prudent et tenez bien la pièce à travailler, afin Autres consignes de sécurité d‘éviter qu‘elle glisse, puisque dans ce cas, vos mains pourraient entrer en con- •...
Page 34
à pouvoir neutraliser les forces d‘un recul. Avertissement ! Pendant son foncti- Si elle est à disposition, utilisez toujours onnement cet outil électrique produit la poignée supplémentaire, pour avoir le un champ électromagnétique qui, maximum de contrôle sur les forces d‘un dans certaines circonstances, peut rejet ou sur les réactions en cas de montée perturber des implants médicaux...
Page 35
cessive. Ne pas tenter d´exécuter une conçu ne peuvent pas étre protégées de profondeur de coupe excessive. Une façon satisfaisante et sont dangereuses. c) Le protecteu doit être solidement fixé contrainte excessive de la meule aug- à l´outil électrique et placé en vue mente la charge et la probabilité...
Page 36
Instructions de sécurité ad- f) Soyez particulièrement prudent lorsque ditionnelles pour les opéra- vous faites une „coupe en retait“dans tions de brossage métallique des parois existantes ou dans d´autres zones sans visibilité. La meule saillante Mises en garde de sécurité spécifiques aux peut couper des tuyaux de gaz ou d´eau, opérations de brossage métallique: des câblages électriques ou des objets,...
Page 37
Tronçonnage: Selon l‘utilisation, vissez la poignée 1) sur le filetage de la poignée à gau- N‘utilisez jamais de disques che ( 8), à droite (voir représentation d‘ébarbage pour le tron- ou en haut ( 2) de l‘appareil. çonnage ! Monter/ régler le capot de protection Avec un disque de tronçonna- ge, l‘appareil ne doit être uti-...
Page 38
7. Fermez à nouveau le levier l‘écrou de serrage est générale- de serrage ( 19)Le capot de ment tourné vers l‘outil utilisé. protection ne doit plus pouvoir 6. Maintenez la touche de blocage tourner. de la broche ( 9) et tournez 8.
Page 39
Éteignez l’appareil et débranchez La pièce à usiner doit être soute- sa fiche mâle de la prise de cou- nue sur les deux côtés du disque, rant. Laissez l‘appareil refroidir. à savoir également près du disque de tronçonnage et sur le bord. Au cours du changement du disque abrasif, portez des gants de protec- Lorsque l‘appareil est en...
Page 40
Nettoyage et Maintenance maintenance Remplacer les brosses en carbone Débranchez la fiche de la prise avant tout réglage, maintenance ou Éteignez l’appareil et débranchez réparation. sa fiche mâle de la prise de cou- rant. Laissez l‘appareil refroidir. Faites effectuer tous les tra- vaux qui ne sont pas menti- 1.
Page 41
Rangement Elimination et protection de • Rangez l’appareil à un endroit sec et l’environnement protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants. Respectez la réglementation relative à la • Les meules doivent être stockées sèches protection de l’environnement (recyclage) et verticalement et ne doivent jamais pour l’élimination de l’appareil, des acces- être empilées.
Page 42
Dépannage Attention! Danger de choc électrique! Retirez la fiche de contact avant tous travaux sur l‘appareil. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la fiche Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, Les fusibles fonctionnent faire faire les réparations par un L’appareil ne dé-...
Page 43
Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 47). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
Page 44
Brosse boisseau, fil torsadé Brosse à disques, fil torsadé Numéro de l’article: 91103214 Numéro de l’article: 91103215 Vitesse de rotation à vide Vitesse de rotation à vide ........max.12500 min ........max.11000 min Vitesse du disque ....max. 50 m/s Vitesse du disque ....
Page 45
Garantie Article L211-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien produit, vous disposez des droits légaux...
Page 46
soient présentés durant cette période de d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- ment respecter toutes les instructions citées plicités par écrit dans un bref courrier.
Page 47
dont les coordonnées sont indiquées Les pièces détachées indispensables à ci-dessous. Vous recevrez alors des l’utilisation du produit sont disponibles renseignements supplémentaires sur le pendant la durée de la garantie du déroulement de votre réclamation. produit. • En cas de produit défectueux vous pou- Service-Center vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de...
Page 48
Contenuto Introduzione ......48 Pezzi di ricambio / Accessori ..65 Utilizzo ........48 Garanzia ........66 Descrizione generale ....49 Servizio di riparazione ....68 Service-Center ......68 Contenuto della confezione .....49 Importatore ....... 68 Descrizione del funzionamento ..49 Traduzione della dichiarazione Panoramica ........49 Dati tecnici .........
Page 49
25 connettore di contatto Istruzioni per l’uso Dati tecnici Descrizione del funzionamento Smerigliatrice angolare PWS 125 D3: Tensione nominale La smerigliatrice angolare è destinata al ta- in ingresso ....230-240 V~, 50 Hz glio, allo sgrossamento e alla spazzolatura Potenza assorbita ..... 1200 W del metallo.
Page 50
Avvertenza: Filettatura alberino ......M14 Lunghezza della filettatura del Durante l‘impiego dell‘utensile elet- mandrino portamola ..... max. 12 mm trico, il valore sulle vibrazioni può Classe di protezione ......scostarsi dal valore indicato, in base Tipo di protezione ......IP 20 al modo in cui esso viene utilizzato.
Page 51
Indicazioni di sicurezza ge- Indossare una protezione per le vie nerali per utensili elettrici respiratorie ATTENZIONE! Leggere tutte le Pericolo di ferite da taglio! indicazioni di sicurezza e le Indossare guanti a prova di taglio istruzioni. La mancata osservanza Classe di protezione II delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse Le apparecchiature non si devono...
Page 52
adatto alla presa. La spina non • Prestare attenzione ai propri mo- deve essere modificata in alcun vimenti e lavorare con l‘utensile modo. Non usare un adattatore elettrico usando raziocinio. Non insieme a utensili elettrici colle- usare un utensile elettrico, quando gati a massa.
Page 53
mente e non si inceppano, se sono abbigliamento larghi, gioielli o capelli presenti parti spezzate o dann- lunghi possono essere catturati dalle parti eggiate che possono compromet- in movimento. • Se è possibile montare apparec- tere il funzionamento dell‘utensile chi aspirapolvere o di raccolta elettrico.
Page 54
rotti sulle spazzole metalliche. In non si osservino le seguenti indicazioni, caso di caduta dell‘utensile elet- sussiste il rischio di scosse elettriche, trico o degli utensili ad inserto, incendi e/o lesioni gravi. • Non utilizzare alcun accessorio verificare l‘assenza di danni o non previsto e raccomandato dal utilizzare un utensile ad inserto non danneggiato.
Page 55
• Non utilizzare l‘utensile elettrico to possono essere proiettati e provocare nelle vicinanze di materiali in- lesioni anche al di fuori della zona di fiammabili. Le scintille possono far lavoro vera e propria. • Durante l‘esecuzione di lavori incendiare tali materiali. in cui l‘utensile ad inserto può...
Page 56
protettivi, i guanti di sicurezza, un dis- c) Danni alla salute dovuti a positivo di protezione delle vie respira- - il contatto con gli utensili di torie e le protezioni acustiche. levigatura in un‘area non coperta; • Non tenere mai le dita fra la mola e il - la protezione di parti di pezzi in lavorazione o di mole danneggiate.
Page 57
spigoli vivi. Ciò provoca la perdita del gancia o si blocca nel pezzo da lavorare, controllo o un contraccolpo. il bordo della mola che si inserisce nel e) Non utilizzare plateau o lame da sega pezzo può impigliarsi causando la rottura dentate.
Page 58
da lavorare, poiché in caso contrario laterali su questi attrezzi per la levigatu- sussiste il rischio di contraccolpo. Verifi- ra possono provocarne la rottura. e) Utilizzare sempre flange di fissaggio care ed eliminare la causa dell‘incastro. non danneggiate e aventi dimensioni e d) Non riaccendere l‘utensile elettrico, fin- forma corrette per la mola da leviga- ché...
Page 59
Avvertenze di sicurezza Avvertenze per la lavorazione supplementari per la lucidatura Rettifica: Avvertenze di sicurezza speciali per Non utilizzare mai mole da la lucidatura: taglio per la rettifica ! L‘apparecchio può essere uti- • non lasciare parti lasche della calotta lizzato con la mola levigante di lucidatura, in particolare corde di fis- solo con la calotta protettiva...
Page 60
Montaggio 2. Ruotare il mandrino di ricezione 17) fino a quando il blocco Attenzione! Pericolo di alberino fissa il mandrino di rice- lesioni! zione. Tenere ancora premuto il - Assicurarsi di disporre di uno tasto di blocco alberino ( spazio sufficiente allo svolgimen- 3.
Page 61
Montaggio / sostituzione provocare il rischio di lesioni per della mola l‘utilizzatore. - Usare solo utensili di levigatura 1. Premere il tasto di arresto del che riportano informazioni sul costruttore, il tipo di collegamen- mandrino ( 2. Ruotare il mandrino di ricezione to, le dimensioni e il numero di 17) fino a quando il blocco giri per cui è...
Page 62
• Utilizzare solamente mole in perfetto 2. Per spegnere, rilasciare l‘interruttore di stato (test acustico: colpendo con accensione/spegnimento. L‘apparecchio un martello in plastica si ascolta si spegne. un suono nitido). • Non ingrandire il foro della Dopo l‘accensione attendere finché mola se troppo piccolo.
Page 63
Pulizia 9. Rimettere la molla di compressi- one (20) sulla scanalatura per la Non utilizzare detergenti o solventi. molla di compressione (22) della Le sostanze chimiche possono aggre- spazzola di carbone (21). 10. Fissare di nuovo il coperchio di dire i componenti in materiale sinteti- co dell‘apparecchio.
Page 64
Ricerca di guasti Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Prima di qualsiasi operazione sull’apparecchio, staccare la spina di rete! Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di Manca la tensione di rete rete, la linea, la spina, eventuali riparazioni dell‘elettricista, Il salvavita si attiva L‘apparecchio non il salvavita.
Page 65
Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 68). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
Page 66
Filo annodato Spazzola a disco Cod. art.: 91103214 Cod. art.: 91103215 Velocità in posizione di folle n Velocità in posizione di folle n ........max.12500 min ........max.11000 min Velocità della mola ....max. 50 m/s Velocità della mola ....max. 75 m/s Filettatura del mandrino ....
Page 67
Volume di garanzia Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità della Sua pratica, La preghiamo di se- e controllato con coscienza prima della guire le seguenti indicazioni: •...
Page 68
Servizio di riparazione Service-Center Riparazioni non soggette alla garanzia Assistenza Italia possono essere effettuate dietro fattura dal- Tel.: 02 36003201 la nostra filiale di assistenza tecnica previo E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 280250 preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che Assistenza Svizzera vengono spediti sufficientemente imballati e affrancati.
Page 69
Content Introduction ....... 69 Guarantee ......... 86 Intended purpose ....... 69 Repair-Service ......87 General description ....70 Service-Center ......87 Importer ........87 Extent of the delivery ......70 Translation of the original Description of function ....70 EC declaration of conformity ..93 Overview ........70 Technical Data ......
Page 70
25 Contact plug Cutting disc Technical data Carbon brushes Instructions for use Angle grinder PWS 125 D3: Description of function Rated input voltage ... 230-240 V~, 50 Hz Power input ......1200 W The angle grinder is made for cutting, Idling speed (n) ....3000-12000 min...
Page 71
Notes on safety The vibration values represent maximum valu- es which have been determined with the sup- plied blade. The actual vibration values may Caution! When using power tools, vary depending on the used accessories. observe the following basic safety The vibration values are still affected by the measures for the prevention of electric handling for the user‘s.
Page 72
the presence of flammable Iiquids, Do not use for wet grinding gases or dust. Power tools create Do not use defective discs sparks which may ignite the dust or fumes. • Keep children and bystanders away while operating a power Suitable for metal tool.
Page 73
• If operating a power tool in a This enables better control of the power damp location is unavoidable, tool in unexpected situations. use a residual current device • Dress properly. Do not wear (RCD) protected supply. Use of an loose clothing or jewellery.
Page 74
of moving parts, breakage of • Do not use any accessories that parts and any other condition are not specifically intended and that may affect the power tool’s recommended for this electric operation. If damaged, have the tool by the manufacturer. Simply power tool repaired before use.
Page 75
If you have checked the attach- your hand or arm may be pulled into ment tool and attached it, keep the rotating attachment tool. yourself and any nearby persons • Never put the electric tool down beyond the level of the rotating before the attachment tool has attachment tool and allow the de- come to a full stop.
Page 76
• Only use grinding discs where the in- this electric tool may present the following dicated rotational speed is at least as hazards: high as what has been specified on the a) Lung damage if suitable respiratory pro- name plate of the device. tection is not worn.
Page 77
Special safety instructions for into the workpiece or blocks it, the edge of grinding and cutting the grinding disc that digs into the work- piece can get caught and, through that, break off the grinding disc or cause a kick- a) Use only grinders which have been back.
Page 78
Other special safety instructions Additional safety instructions for cutting grinding for sanding Special safety instructions for a) Avoid blocking the cutting disc or pres- sanding: sing down too hard. Do not make any excessively deep cuts. Overloading the • Do not use overly large sand- cutting disc increases wear and its ten- paper sheets;...
Page 79
Assembly of plate and cup brushes can enlarge if too much pressure and centrifugal force Caution! Risk of injury! is exerted. - Ensure that you have sufficient Practical tips space in which to work, and that you do not endanger other people. Scrubbing wheels: - All hoods and protective devices must be assembled properly be-...
Page 80
4. Take off the locknut ( 16) and 5. Set the clamping nut ( the adapter flange ( 15) from on the mounting spindel ( the spindle flange ( 17). 17) again. The flat side of the 5. Open the tightening lever ( 19).
Page 81
bend under their own weight. Wear protective gloves when chan- The workpiece must be suppor- ging the grinding discs in order to ted on both sides of the disc, not avoid cutting damages. only near the cutting disc, but also at the edge. The grinding disc nut must not be screwed too tightly in order to avo- Keep your hands away from...
Page 82
Cleaning and servicing 1. Loosen the screw ( of the maintenance cover Pull the mains plug before any ad- 2. Remove the maintenance cover justments, maintenance or repair. 3. Lift the compression spring (20) Have any work on the device out of the groove for the spring that is not described in this in- (22) the carbon brush (21).
Page 83
Waste disposal and environmental protection Be environmentally friendly. Return the tool, • Hand over the device at an utilization accessories and packaging to a recycling location. The plastic and metal parts centre when you have finished with them. employed can be separated out and thus recycled use can be implemented.
Page 84
Replacement parts / Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 87). Please have the order number mentioned below ready. Flap disc Cutting disc Item.-No.: 91103210 Item.-No.: 91103211...
Page 85
Cup brush, braided wire Disc brush, braided wire Item.-No.: 91103214 Item.-No.: 91103215 Idling speed ..... max.12500 min Idling speed n ..... max.11000 min Disc speed ......max. 50 m/s Disc speed ......max. 75 m/s Spindle thread ........ M14 Outer diameter ...... Ø 115 mm Bore hole ......
Page 86
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produced Dear Customer, in accordance with strict quality guidelines This equipment is provided with a 3-year and conscientiously checked prior to deliv- ery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
Page 87
Service-Center can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Service Great Britain proof of purchase (receipt) and speci- fication of what constitutes the defect Tel.: 0871 5000 720 and when it occurred. In order to avoid (£...
Page 89
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Winkelschleifer Baureihe PWS 125 D3 Seriennummer 201610000001 - 201610279050 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Page 91
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Meuleuse d‘angle série de construction PWS 125 D3 numéro de série 201610000001 - 201610279050 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Page 92
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice angolare serie PWS 125 D3 Numero di serie 201610000001 - 201610279050 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
Page 93
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Angle Grinder Design Series PWS 125 D3 Serial Number 201610000001 - 201610279050 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
Page 94
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 10 / 2016 · Ident.-No.: 72037139102016-CH IAN 280250...