Page 1
WINKELSCHLEIFER / ANGLE GRINDER / MEULEUSE D’ANGLE PWS 125 F5 WINKELSCHLEIFER ANGLE GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MEULEUSE D’ANGLE HAAKSE SLIJPER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SZLIFIERKA KĄTOWA ÚHLOVÁ BRUSKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu UHLOVÁ...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 6
WINKELSCHLEIFER PWS 125 F5 Sicherheitsschuhe tragen! Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Schutzhandschuhe tragen! Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Staubschutzmaske tragen! für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Page 7
Lieferumfang HINWEIS 1 Winkelschleifer ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte 1 Zusatz-Handgriff und die angegebenen Geräuschemissions- werte sind nach einem genormten Prüfver- 1 Schutzhaube fahren gemessen worden und können zum 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem 1 Trennscheibe anderen verwendet werden. 2 Ersatzkohlebürsten ►...
Page 8
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei- „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akku- rungskabel, die auch für den Außenbereich betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). geeignet sind.
Page 9
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, ger und sind leichter zu führen.
Page 10
g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz- Sicherheitshinweise werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Ver- für alle Anwendungen wendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif- Gemeinsame Sicherheitshinweise zum scheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifen und Trennschleifen Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder ge- Schleifer und Trennschleifmaschine.
Page 11
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kon- oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifschei- trolle über das Gerät verlieren, kann das Netz- be, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und kabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Hand oder Arm in das sich drehende Einsatz-...
Page 12
Besondere Sicherheitshinweise Weitere besondere Sicherheits- zum Schleifen und Trennschleifen hinweise zum Trennschleifen a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektro- a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe werkzeug zugelassenen Schleifkörper und die oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie kei- für diese Schleifkörper vorgesehene Schutz- ne übermäßig tiefen Schnitte aus.
Page 13
Zulässiges Zubehör Zweiloch-Montage- Trennscheiben 6500 Schlüssel Zweiloch-Montage- Schrupp scheiben 6500 Schlüssel Aufbewahrung und Handhabung der empfohlenen Einsatzwerkzeuge Schruppschleifen Verwenden Sie niemals ■ Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu be- Trennscheiben zum Schruppen! handeln und zu transportieren. ■ Bewegen Sie den Winkelschleifer mit mäßigem ■...
Page 14
■ Beim Bearbeiten von schrägen Flächen darf VORSICHT! das Gerät nicht mit großer Kraft auf das ► Das Schleifwerkzeug läuft nach dem Aus- Werkstück gedrückt werden. Wenn die Dreh- schalten nach. Bremsen Sie es nicht durch zahl stark abfällt, müssen Sie die Andruckkraft seitliches Gegendrücken ab.
Page 15
Bedienung Zusatz-Handgriff montieren VORSICHT! Schutzhaube montieren/verstellen ► Aus Sicherheitsgründen darf dieses Gerät nur WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! mit dem Zusatz-Handgriff verwendet ► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den werden. Andernfalls können Verletzungen die Netzstecker aus der Steckdose! Folge sein. Der Zusatz-Handgriff kann je nach Arbeitsweise links, rechts oder oben am VERLETZUNGSGEFAHR!
Page 16
♦ Setzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe, mit ♦ Lassen Sie das Gerät nach einem Scheiben- der beschrifteten Seite zum Gerät, auf den Auf- wechsel sicherheitshalber 60 Sekunden auf nahmeflansch . Höchstdrehzahl laufen. Achten Sie auf unge- wöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung. ♦...
Page 17
Wartung und Reinigung Entsorgung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Die Verpackung besteht aus umwelt- Schalten Sie vor allen Arbeiten am freundlichen Materialien. Sie kann in den örtlichen Recyclebehältern entsorgt Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. werden. ■ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände Werfen Sie Elektrowerkzeuge zur Reinigung des Gerätes.
Page 18
Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
Page 19
Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. HINWEIS ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein. DE │ AT │ CH │...
Page 20
Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be- schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Page 21
Contents Introduction ............18 Intended use .
Page 22
ANGLE GRINDER PWS 125 F5 Wear protective gloves! Introduction Congratulations on the purchase of your new appli- Wear a dust mask! ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage Not approved for wet grinding and disposal.
Page 23
Package contents NOTE 1 angle grinder ► The vibration emission values and the noise 1 additional handle emission values given in these instructions have been measured in accordance with a 1 blade guard standardised test procedure and can be 1 two-hole assembly spanner used for comparison of the power tool with 1 cutting disc another tool.
Page 24
1. Work area safety 3. Personal safety a) Keep work area clean and well lit. a) Stay alert, watch what you are doing and Cluttered or dark areas invite accidents. use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are b) Do not operate power tools in explosive atmos- tired or under the influence of drugs, alcohol pheres, such as in the presence of flammable...
Page 25
4. Power tool use and care 5. Service a) Do not force the power tool. Use the correct a) Have your power tool serviced by a qualified power tool for your application. The correct repair person using only identical replace- power tool will do the job better and safer at ment parts.
Page 26
f) Accessory tools with a thread insert must Safety instructions for all match the thread of the grinding spindle ex- applications actly. For accessory tools that are mounted Special safety instructions for grinding and using a flange, the diameter of the hole on abrasive cutting the attachment tool must correspond to the a) This power tool is to be used as a grinder and...
Page 27
j) Hold the power tool only by the insulated If, for example, a grinding disc catches or jams, the edge of the grinding disc that is projecting into the handles when you are carrying out work in which the accessory tool may come into workpiece can get caught and break off...
Page 28
Special safety instructions for Additional special safety instructions grinding and abrasive cutting for abrasive cutting a) Use only the grinding accessories approved a) Avoid any blockage to the cutting disc or for your power tool and the appropriate blade excessive contact pressure. Do not make any guard for these grinding tools.
Page 29
Permissible accessories Two-hole assembly Cutting disc 6500 spanner Two-hole assembly Roughing disc 6500 spanner Storage and handling of the recommended accessory tools Rough grinding Never use cutting discs ■ Grinding tools must be treated with care and for rough grinding! transported carefully.
Page 30
■ For an optimum grinding effect, move the CAUTION! appliance evenly at an angle of 15° to 30° ► The grinder continues running after being (between grinding disc and workpiece) back- turned off. Do not try to brake it by applying wards and forwards.
Page 31
Operation Fitting the additional handle CAUTION! Mounting/adjusting the blade guard ► For safety reasons, this appliance may only WARNING! RISK OF INJURY! be used with the additional handle . ► Always remove the plug from the power Failure to do so can lead to serious injury. socket before working on the appliance.
Page 32
♦ Place the rough grinding or cutting disc with the ♦ For safety's sake, run the appliance at maximum label side towards the appliance on the mount- speed for 60 seconds after every disc change. ing flange . Be aware of unusual noises and sparks. ♦...
Page 33
Maintenance and cleaning Disposal WARNING! RISK OF INJURY! The packaging consists of environmen- Switch the appliance off and remove tally friendly material. It can be dis- posed of in local recycling containers. the power plug before starting any work on the appliance. Do not dispose of power tools ■...
Page 34
Warranty period and statutory claims for Kompernass Handels GmbH defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage This appliance has a 3-year warranty valid from and defects present at the time of purchase must the date of purchase.
Page 35
(IAN) 123456. NOTE ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the accesso- ries (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.). GB │ IE │...
Page 36
Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
Page 37
Table des matières Introduction ............34 Utilisation conforme à...
Page 38
MEULEUSE D'ANGLE Porter une protection auditive ! PWS 125 F5 Introduction Porter des chaussures de sécurité ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de Porter des gants de protection ! ce produit.
Page 39
Matériel livré REMARQUE 1 meuleuse d'angle ► Les valeurs d'émission de vibrations et les 1 poignée supplémentaire valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de 1 capot de protection mesure normée et peuvent être utilisées pour 1 clé...
Page 40
Le terme "outil électrique" dans les avertissements e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un de sécurité fait référence à votre outil électrique prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. alimenté par le secteur (avec cordon d'alimenta- L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation tion) ou à...
Page 41
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter f) Garder affûtés et propres les outils permet- tant de couper. Des outils destinés à couper de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance correctement entretenus avec des pièces cou- des parties en mouvement.
Page 42
c) N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas h) Portez un équipement de protection indivi- spécialement prévus ou recommandés par le duelle. En fonction de l'utilisation, utilisez une fabricant pour cet outil électrique. Le simple fait protection faciale intégrale, une protection de pouvoir fixer l'accessoire à...
Page 43
m) Attendez toujours que l'outil électrique ait a) Saisissez fermement l'outil électrique et posi- cessé de tourner avant de le transporter. tionnez votre corps et vos bras de manière à Vos vêtements peuvent être happés par l'outil pouvoir résister à un recul brutal. Utilisez tou- d'intervention rotatif suite à...
Page 44
Avertissements de sécurité spéciaux Autres avertissements de sécurité pour le meulage et le tronçonnage spéciaux concernant le tronçonnage a) Utilisez exclusivement les meules/disques a) Évitez que le disque à tronçonner se bloque homologués pour votre outil électrique et le et de lui imposer une pression d'applique ex- capot de protection prévu pour ces meules/ cessive.
Page 45
Accessoires admis Disques à tron- Clé de montage 6500 çonner à deux ergots Clé de montage Meules à dégrossir 6500 à deux ergots Stockage et maniement des outils d'intervention recommandés Meulage de dégrossissement ■ Les outils de ponçage doivent être traités et N’utilisez jamais de disques transportés avec prudence.
Page 46
■ Pour un meilleur résultat de meulage, déplacez PRUDENCE ! l'appareil de manière régulière sur la pièce à ► L'outil de meulage continue à tourner après la usiner, selon un angle de 15° à 30° (entre mise à l'arrêt. Ne le freinez pas en exerçant la meule et la pièce à...
Page 47
Utilisation Monter la poignée supplémentaire PRUDENCE ! Montage/réglage du capot de ► Pour des raisons de sécurité, cet appareil protection doit être uniquement utilisé avec la poignée AVERTISSEMENT ! supplémentaire . Dans le cas contraire, RISQUE DE BLESSURE ! vous risquez de vous blesser. La poignée ►...
Page 48
♦ Suite à un changement de meule, faites tourner ♦ Desserrez l'écrou de serrage à l'aide de la l'appareil à vide pendant 60 secondes à la clé de montage à deux ergots (voir fig. C). plus haute vitesse pour des raisons de sécurité. ♦...
Page 49
Maintenance et nettoyage Recyclage AVERTISSEMENT ! RISQUE DE L'emballage se compose de matériaux BLESSURES ! Avant d'effectuer tous respectueux de l'environnement. Il peut être éliminé dans les conteneurs de travaux sur l'appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise secteur. recyclage locaux. ■...
Page 50
La prestation de la garantie s’applique aux vices de Garantie pour matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend Kompernass Handels GmbH pas aux pièces du produit qui sont exposées à une pour la Belgique usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de Chère cliente, cher client, pièces fragiles, par ex.
Page 51
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres Si le vice est couvert par notre garantie, vous vices venaient à apparaître, veuillez d’abord recevrez le produit réparé ou un nouveau produit contacter le département service clientèle cité en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Page 52
Article L217-16 du Code de la Article L217-5 du Code de la consommation consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant Le bien est conforme au contrat : le cours de la garantie commerciale qui lui a été 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien semblable et, le cas échéant : –...
Page 53
La période de garantie ne s’applique pas REMARQUE dans les cas suivants ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez ne ■ usure normale de la capacité de l’accu renvoyer que l’article défectueux, sans acces- ■ utilisation commerciale du produit soire (par ex.
Page 54
Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
Page 55
Inhoud Inleiding ............52 Gebruik in overeenstemming met ...
Page 56
HAAKSE SLIJPER PWS 125 F5 Draag veiligheidsschoenen! Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Draag veiligheidshandschoenen! nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang- Draag een stofmasker! rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
Page 57
Inhoud van het pakket OPMERKING 1 haakse slijper ► De vermelde totale trillingswaarden en de 1 hulphandgreep vermelde geluidsemissiewaarden zijn in een genormeerde testopstelling gemeten en kunnen 1 beschermkap ook worden gebruikt voor vergelijking van 1 pensleutel een elektrisch gereedschap met een ander 1 doorslijpschijf elektrisch gereedschap.
Page 58
De in de veiligheidsinstructies gebruikte term “elek- d) Gebruik het netsnoer niet voor een ander ge- trisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische bruik dan het bedoelde gebruik, bijvoorbeeld gereedschappen die op netvoeding werken (met om het elektrische gereedschap te dragen, snoer) en op elektrische gereedschappen die op om het op te hangen of om de stekker uit het accu's werken (zonder snoer).
Page 59
d) Verwijder het afstelgereedschap of de sleutel d) Berg elektrisch gereedschap buiten het voordat u het elektrische gereedschap aan- bereik van kinderen op wanneer het niet in zet. Gereedschap of een sleutel die zich in een gebruik is. Zorg ervoor dat het apparaat niet draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, wordt gebruikt door personen die hiermee kan letsel tot gevolg hebben.
Page 60
g) Gebruik geen beschadigde hulpstukken. Veiligheidsvoorschriften voor Controleer voor elk gebruik opzetgereed- alle toepassingen schappen zoals slijpschijven op splinters Gemeenschappelijke veiligheidsvoorschriften en barsten, afbraamschijven op barsten en voor slijpen en doorslijpen (ernstige) slijtage, en staalborstels op losse a) Dit elektrische gereedschap moet worden of gebroken staaldraden.
Page 61
k) Houd het snoer weg van roterende hulpstuk- Een terugslag is het gevolg van onjuist gebruik van ken. Als u de controle verliest over het appa- het elektrische gereedschap. Dit is te voorkomen raat, kan het snoer worden doorgesneden of door passende voorzorgsmaatregelen, zoals hier- gegrepen en kan uw hand of arm in het roteren- onder beschreven.
Page 62
Bijzondere veiligheidsvoorschriften Verdere bijzondere veiligheids- voor slijpen en doorslijpen voorschriften voor doorslijpen a) Gebruik uitsluitend de voor uw elektrische a) Voorkom dat de doorslijpschijf blokkeert of gereedschap toegestane slijpmiddelen en de dat er te hard op wordt gedrukt. Snijd niet te voor deze slijpmiddelen bestemde bescherm- diep.
Page 63
Toegestane accessoires Doorslijpschijven 6500 Pensleutel Afbraamschijven 6500 Pensleutel Opbergen en onderhoud van aanbevolen hulpstukken Afbramen Gebruik nooit doorslijpschijven ■ Schuurgereedschappen moeten voorzichtig voor het afbramen! worden behandeld en vervoerd. ■ Beweeg de haakse slijper met gematigde ■ Slijpgereedschappen moeten zodanig worden druk heen en weer over het werkstuk.
Page 64
■ Voor het beste slijpresultaat beweegt u het ap- VOORZICHTIG! paraat gelijkmatig in een hoek van 15° tot 30° ► Het slijpgereedschap draait nog verder nadat (tussen slijpschijf en werkstuk) op het werkstuk het is uitgeschakeld. Rem het niet af door zij- heen en weer.
Page 65
Bediening Hulphandgreep monteren VOORZICHTIG! Beschermkap monteren/verstellen ► Om veiligheidsredenen mag dit apparaat WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! alleen met de hulphandgreep worden ge- ► Trek voorafgaand aan alle werkzaamheden bruikt. Anders bestaat er gevaar voor letsel. aan het apparaat de stekker uit het stopcon- De hulphandgreep ...
Page 66
♦ Zet de afbraam- of doorslijpschijf met de be- ♦ Laat het apparaat na een vervanging van de drukte kant naar het apparaat op de flens . schijf voor de zekerheid 60 seconden op het hoogste toerental draaien. Let op ongewone ♦...
Page 67
Onderhoud en reiniging Afvoeren WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! De verpakking bestaat uit milieuvrien- Schakel voorafgaand aan alle werk- delijke materialen. De verpakking kan in de plaatselijke kringloopcontainers zaamheden aan het apparaat het apparaat uit en haal de stekker uit worden gedeponeerd. het stopcontact. Deponeer elektrische apparaten ■...
Page 68
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij Garantie van gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge- repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf aanwezige schade en gebreken moeten meteen na de aankoopdatum.
Page 69
Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen. OPMERKING ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, montagegereedschap, enz.). NL │ BE │...
Page 70
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011 / 65 / EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
Page 71
Spis treści Wstęp ............. . 68 Zastosowanie zgodne z ...
Page 72
SZLIFIERKA KĄTOWA Nosić ochronniki słuchu! PWS 125 F5 Wstęp Noś obuwie ochronne! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- Noś rękawice ochronne! duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się...
Page 73
Zakres dostawy WSKAZÓWKA 1 szlifierka kątowa ► Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań 1 dodatkowa rękojeść oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzo- ne znormalizowaną metodą pomiaru i mogą 1 osłona ochronna zostać wykorzystane do porównania jedne- 1 klucz widełkowy go elektronarzędzia z innym.
Page 74
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. w celu prze- „elektronarzędzie” dotyczy elektronarzędzi zasi- niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lanych z sieci (przez kabel zasilający) oraz elek- lub wyciągnięcia wtyku z gniazda zasilania. tronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez kabla Trzymaj kabel z dala od źródeł gorąca, oleju, sieciowego).
Page 75
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń e) Elektronarzędzia wymagają starannej pielę- z niego wszystkie przyrządy regulacyjne gnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy dzia- lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony łają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden w obracającej się części urządzenia może z elementów nie pękł...
Page 76
g) Nie wolno używać uszkodzonych narzędzi. Wskazówki bezpieczeństwa dla Przed każdym użyciem kontroluj narzędzia wszystkich zastosowań robocze takie jak tarcze szlifierskie pod ką- Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dla tem rozwarstwień i pęknięć, talerze szlifier- szlifowania i cięcia skie pod kątem pęknięć, starcia lub nadmier- a) To elektronarzędzie może być...
Page 77
j) Podczas prac, w trakcie których można na- Gdy np. tarcza szlifierska zatnie lub zablokuje się w obrabianym przedmiocie, krawędź tarczy szli- trafić na ukryte przewody elektryczne lub fierskiej zagłębiona w obrabianym materiale może na własny kabel zasilający, trzymaj elektro- w nim utknąć...
Page 78
Szczególne wskazówki Dalsze wskazówki bezpieczeństwa bezpieczeństwa dla szlifowania dotyczące cięcia i cięcia a) Unikaj blokowania się tarczy tnącej lub sto- sowania zbyt dużego nacisku. Nie wykonuj a) Używaj wyłącznie ściernic przeznazonych dla zbyt głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej elektronarzędzia oraz przewidzianej dla nich zwiększa jej naprężenia i podatność...
Page 79
Dopuszczalny osprzęt Tarcze tnące 6500 Klucz widełkowy Tarcze do 6500 Klucz widełkowy zdzierania Przechowywanie i obsługa Zdzieranie zalecanych narzędzi roboczych Nigdy nie używaj tarcz tnących do prac polegających na zdzie- ■ Podczas obchodzenia się z narzędziami raniu! szlifierskimi i ich transportu należy zachować ostrożność.
Page 80
■ Aby uzyskać optymalne wyniki szlifowania, OSTROŻNIE! prowadź urządzenie równomiernie pod kątem ► Po wyłączeniu urządzenia narzędzie szlifier- 15° do 30° (między przedmiotem obrabianym skie obraca się jeszcze ruchem bezwładnym. a tarczą szlifierską) tam i z powrotem. Nie hamuj go dociskanie boku tarczy. ■...
Page 81
Obsługa Montaż dodatkowej rękojeści OSTROŻNIE! Mocowanie/regulacja osłony ► Ze względów bezpieczeństwa to urządzenie ochronnej może być użytkowane tylko z dodatkową OSTRZEŻENIE! rękojeścią . Praca bez rękojeści dodatko- NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! wej stwarza ryzyko obrażeń. W zależności ► Przed przystąpieniem do jakichkolwiek od sposobu pracy rękojeść dodatkową czynności przy urządzeniu wyciągnij wtyk można przykręcić...
Page 82
♦ Ze względów bezpieczeństwa po wymianie ♦ Odkręć nakrętkę mocującą kluczem tarczy wykonaj próbne uruchomienie elektrona- widełkowym (patrz rys. C). rzędzia na 60 sekund z maksymalną prędko- ♦ Załóż tarczę do zdzierania lub tarczę tnącą na ścią obrotową. Zwracaj uwagę na nietypowe kołnierz mocujący ...
Page 83
Konserwacja i czyszczenie Utylizacja OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- Opakowanie składa się w całości STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę- z materiałów przyjaznych środowisku naturalnemu. Można je wyrzucić do ciem jakichkolwiek prac przy urzą- dzeniu wyłącz je oraz wyciągnij właściwych pojemników na surowce wtórne. wtyk sieciowy z gniazda. ■...
Page 84
Zakres gwarancji Gwarancja Urządzenie zostało starannie wyprodukowane Kompernaß Handels GmbH i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli Szanowny Kliencie, jakości. To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, dukcyjne.
Page 85
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456. WSKAZÓWKA ► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony pro- dukt bez akcesoriów (np. akumulatorów, wali- zek do przechowywania, narzędzi montażo- wych itp.). │...
Page 86
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*...
Page 87
Obsah Úvod ............. . . 84 Použití...
Page 88
ÚHLOVÁ BRUSKA PWS 125 F5 Noste ochranné rukavice! Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového Noste ochrannou masku proti přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní vý- prachu! robek. Návod k obsluze je součástí tohoto vý robku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití Nedovolené...
Page 89
Rozsah dodávky UPOZORNĚNÍ 1 ruční úhlová bruska ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené 1 přídavná rukojeť hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí standardizované zkušební metody a lze 1 ochranný kryt je použít pro srovnání elektrického nářadí 1 montážní klíč s dvojitým otvorem s jiným nářadím.
Page 90
Pojem „elektrické nářadí“ používaný v bezpečnost- e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí používejte pouze takové prodlužovací kabely, napájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická jež jsou schváleny i pro venkovní použití. nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového Používáním prodlužovacího kabelu vhodného kabelu).
Page 91
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení f) Řezné nástroje udržujte v ostrém a čistém stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje s os- ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. trými řeznými hranami se méně zasekávají a Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé snáze se vedou.
Page 92
g) Nepoužívejte poškozené vsazené nástroje. Bezpečnostní pokyny pro každé Před každým použitím zkontrolujte výměnné použití nástroje, jako jsou brusné kotouče, zda na Společné bezpečnostní pokyny k broušení nich nejsou odlomená místa a trhliny, brusné a rozbrušování talíře, zda nevykazují trhliny, opotřebení a a) Toto elektrické...
Page 93
k) Udržujte síťový kabel v dostatečné vzdále- Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo chyb- ného použití elektrického nářadí. Vhodnými bez- nosti od pohybujících se výměnných nástrojů. Ztratíte-li kontrolu nad přístrojem, může dojít pečnostními opatřeními tomu lze zabránit tak, jak k proříznutí nebo zachycení síťového kabelu a je popsáno níže.
Page 94
Speciální bezpečnostní pokyny Další speciální bezpečnostní pokyny k broušení a rozbrušování k rozbrušování a) Používejte výlučně brusné nástroje povolené a) Zabraňte zablokování dělicího kotouče pro vaše elektrické nářadí a ochranný kryt a příliš silnému přítlaku. Neprovádějte příliš určený pro tyto brusné nástroje. Brusné nástroje, hluboké...
Page 95
Schválené příslušenství Montážní klíč s Dělicí kotouče 6500 dvojitým otvorem Montážní klíč s Hrubovací kotouče 6500 dvojitým otvorem Skladování a manipulace s doporučenými pracovními nástroji Hrubovací broušení Nepoužívejte nikdy dělicí ■ Při manipulaci s brusnými nástroji a jejich kotouče k hrubování! přepravě je třeba zvláštní opatrnosti. ■...
Page 96
■ Pro nejlepší brusný účinek pohybujte přístrojem OPATRNĚ! po obrobku rovnoměrně v úhlu 15° až 30° ► Brusný nástroj po vypnutí ještě nějakou dobu (mezi brusným kotoučem a obrobkem) sem dobíhá. Nesnažte se ho zabrzdit bočním a tam. protitlakem. ■ Při obrábění šikmých ploch se přístrojem ■...
Page 97
Obsluha Montáž přídavné rukojeti OPATRNĚ! Montáž/přestavení ► Z bezpečnostních důvodů se tento přístroj smí ochranného krytu používat pouze s přídavnou rukojetí . Jinak VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! může dojít ke zraněním. Přídavnou rukojeť lze v závislosti na způsobu práce našroubo- ► Před všemi pracemi na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! vat vlevo, vpravo nebo nahoru na hlavu přístroje.
Page 98
♦ Nasaďte hrubovací nebo dělicí kotouč na upí- ♦ Nechte přístroj po výměně kotouče z bezpeč- nací přírubu popsanou stranou k přístroji. nostních důvodů běžet po dobu 60 sekund na nejvyšší otáčky. Dávejte pozor na neobvyklé ♦ Poté nasaďte upínací matici zvýšenou stra- zvuky a tvorbu jisker.
Page 99
Údržba a čištění Likvidace VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Obal je z ekologických materiálů. Lze Před jakoukoli prací na přístroji ho ho zlikvidovat v místních recyklačních kontejnerech. vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nevyhazujte elektrická nářadí ■ K čištění přístroje nepoužívejte ostré před- do domovního odpadu! měty.
Page 100
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající Záruka společnosti ze závad Kompernass Handels GmbH Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od při nákupu se musí...
Page 101
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.). │ PWS 125 F5 ...
Page 102
Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následující- mi normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické...
Page 103
Obsah Úvod ............. . 100 Použitie na určený...
Page 104
UHLOVÁ BRÚSKA PWS 125 F5 Noste bezpečnostnú obuv! Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja. Noste ochranné rukavice! Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bez- Noste ochrannú...
Page 105
Rozsah dodávky UPOZORNENIE 1 uhlová brúska ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené 1 prídavná rukoväť hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor- movaného skúšobného postupu a môžu sa 1 ochranný kryt použiť na porovnanie jedného elektrického 1 montážny kľúč s dvomi otvormi náradia s druhým.
Page 106
Pojem „elektrické náradie“, používaný v bezpeč- d) Nepoužívajte kábel na iné účely, ako napr. nostných upozorneniach, sa vzťahuje na elektrické na nosenie, zavesenie elektrického náradia náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) alebo vyťahovanie zástrčky z elektrickej a elektrické náradie prevádzkované s akumuláto- zásuvky.
Page 107
e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela. f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými Majte pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách. sa dajú viesť. f) Noste vhodný...
Page 108
g) Nepoužívajte poškodené nasadzovacie Bezpečnostné pokyny pre všetky nástroje. Pred každým použitím skontrolujte použitia nasadzovacie nástroje, ako brúsne kotúče, Spoločné bezpečnostné upozornenia či nie sú vyštrbené a vylomené, na brúsnych pre brúsenie a rezanie pomocou brúsky tanieroch výskyt trhlín, opotrebovanie ale- a) Toto elektrické...
Page 109
k) Sieťový kábel držte mimo dosahu otáčajúcich Keď napr. sa v obrobku zasekne alebo zablokuje sa nasadzovacích nástrojov. Ak stratíte kontro- brúsny kotúč, môže sa zachytiť hrana brúsneho lu nad náradím, môže dôjsť k pretrhnutiu alebo kotúča, ktorá sa nachádza v obrobku, v dôsledku zachyteniu sieťového kábla a k zachyteniu ruky čoho sa brúsny kotúč...
Page 110
Špeciálne bezpečnostné upozornenia Ďalšie špeciálne bezpečnostné pre brúsenie a rozbrusovanie upozornenia k rozbrusovaniu a) Používajte výlučne brúsne nástroje schválené a) Predchádzajte zablokovaniu brúsneho rezacie- pre vaše elektrické náradie a ochranný kryt ur- ho kotúča alebo použitiu príliš veľkého prítlaku. čený pre tieto brúsne nástroje. Brúsne nástroje, Nevykonávajte nadmerne hlboké...
Page 111
Schválené príslušenstvo Montážny kľúč Rezacie kotúče 6500 Áno s dvomi otvormi Montážny kľúč Hrubovacie kotúče 6500 Áno s dvomi otvormi Úschova a manipulácia s odporúčanými nasadzovacími Hrubovacie brúsenie nástrojmi Na hrubovanie nikdy nepouží- vajte rezacie brúsne kotúče! ■ S brúsnymi nástrojmi sa musí zaobchádzať obozretne a musia sa prepravovať...
Page 112
■ Najlepší účinok brúsenia dosiahnete pohybom POZOR! prístroja po povrchu obrobku rovnomerne pod ► Brúsny nástroj má po vypnutí dobeh. Nepo- uhlom 15° až 30° (medzi brúsnym kotúčom kúšajte sa ho zastaviť bočným protitlakom. a obrobkom). ■ Obrobok zaistite. Na uchytenie obrobku po- ■...
Page 113
Obsluha Montáž prídavnej rukoväte POZOR! Montáž/prestavenie ochranného ► Z bezpečnostných dôvodov sa tento prístroj krytu môže používať iba s prídavnou rukoväťou . VÝSTRAHA! Inak môže dôjsť k poraneniu. Prídavná ruko- NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! väť sa môže v závislosti od pracovného ► Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vytiah- postupu naskrutkovať...
Page 114
♦ Nasaďte hrubovací alebo rezací brúsny kotúč ♦ Po výmene brúsneho kotúča nechajte prístroj na upínaciu prírubu s popísanou stranou kvôli bezpečnosti bežať 60 sekúnd na maxi- k prístroju. málnych otáčkach. Dávajte pozor na neobvyklé zvuky a tvorbu iskier. ♦ Následne nasaďte upínaciu maticu , zvýšenou stranou nahor, opäť...
Page 115
Údržba a čistenie Likvidácia VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO Obal pozostáva výlučne z materiálov, PORANENIA! Pred akýmikoľvek ktoré neškodia životnému prostrediu. Môže sa zlikvidovať v miestnych nádo- prácami na prístroji vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. bách na recyklovaný odpad. ■ Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne Nehádžte elektrické...
Page 116
Záručná doba a zákonné nároky Záruka spoločnosti na odstránenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu hlásiť...
Page 117
Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu. UPOZORNENIE ► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite, pro- sím, výlučne chybný výrobok bez príslušenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne náradie, atď.). │...
Page 118
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)*...
Page 119
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 04 / 2020 Ident.-No.: PWS125F5-032020-1 IAN 314188_2001...