Page 1
MEULEUSE D‘ANGLE PWS 125 A1 MEULEUSE D‘ANGLE HAAKSE SLIJPER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction du mode d‘emploi d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing WINKELSCHLEIFER ANGLE GRINDER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Translation of original operation manual...
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 6 Équipement ............................Page 6 Fourniture .............................Page 7 Caractéristiques...........................Page 7 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail ......................Page 7 2. Sécurité électrique ..........................Page 8 3. Sécurité des personnes ........................Page 8 4.
! Mettez l’emballage et l’appareil au re- Watt (puissance appliquée) but dans le respect de l’environnement. Meuleuse d‘angle PWS 125 A1 nons toute responsabilité pour les dégâts issus d’une Poncer, ébarber, tronçonner utilisation non conforme. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Fourniture Le niveau de vibrations varie en fonction de l‘usage de l‘outil électrique et peut, dans certains cas, ex- 1 Meuleuse d‘angle PWS 125 A1 céder les valeurs indiquées dans ces instructions. 1 Disque à tronçonner métal La charge due aux vibrations pourrait être sous-esti- 1 Poignée supplémentaire...
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 3. Sécurité des personnes Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve Les distractions peuvent vous faire perdre le de bon sens dans votre utilisation de contrôle de l’outil.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil teurs de poussière peut réduire les risques dus prévues pourrait donner lieu à des situations aux poussières. dangereuses. 4. Manipulation prudente et 5. Maintenance et entretien usage d’outils électriques a) Faire entretenir l’outil par un réparateur a) Ne pas forcer l’outil.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil équipement de protection personnelle. ne peuvent pas être suffisamment protégés ou contrôlés. Des éclats de la pièce usinée ou des outils f) Les disques à tronçonner, brides, d’usinage cassés peuvent être projetés et causer disques de ponçage ou autres acces- des blessures même en dehors de la zone de soires doivent exactement être adaptés...
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil e) N’utilisez pas de lames de scie à chaîne rotation, par ex. d’une meule, d’un disque à polir ou dentées. Les accessoires de ce type pro- ou d’une brosse métallique. Le coincement ou blo- cage entraîne l’arrêt brusque de l’outil d’usinage voquent souvent un recul ou la perte du contrôle en rotation.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Autres consignes de sécurité Consignes de sécurité spéciales importantes pour tronçonner pour poncer au papier de verre a) Éviter de bloquer le disque à tronçon- N e pas utiliser de feuilles de papier de ner ou d’exercer une pression élevée.
Page 13
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil R ISQUE D’ELECTROCUTION ! Ne pas N e pas travailler dans des zones pou- toucher le câble secteur s’il est endom- vant contenir des câbles électriques ou magé ou coupé pendant l’utilisation. des conduites de gaz et d’eau. Utiliser un détecteur adéquat ou se renseigner Immédiatement débrancher la fiche secteur et auprès du fournisseur local.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil T enir compte du sens de rotation et E n cas de panne de courant ou de toujours tenir l’appareil de manière à débranchement de la fiche secteur, être en dehors du champ de projection immédiatement débloquer l’interrup- des étincelles et des poussières.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Utilisation Réglage de la vitesse de rotation L es meules à ébarber et disques à tronçonner s’échauffent énormément lors du travail et doivent complète- S électionnez la vitesse de rotation voulue en ment refroidir avant d’être manipulés. fonction des besoins.
Utilisation / Utilisation des accessoires A ppuyer sur la touche de blocage de broche pour bloquer l’entraînement. D esserrer l’écrou de serrage avec la clé de serrage , ill. B. M onter la meule à ébarber ou le disque à tron- çonner sur l’arbre à...
Utilisation des accessoires / Entretien et nettoyage Remarque ! Uniquement utilisable avec le plateau ! Brosses boisseau, fil ondulé Dimensions : ø 75 - 100 mm Vitesse : min. 12000 t / min RISQUE DE BLESSURES ! Toujours utiliser la meuleuse d’angle avec le capot protecteur Le capot protecteur doit être correctement fixé...
Entretien et nettoyage / Service / Garantie / Mise au rebut E xclusivement confier le remplacement des La prestation de garantie s’applique uniquement brosses à charbon au S.A.V. ou à un atelier pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas agréé.
EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Meuleuse d’angle PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM) : 07–2012 Numéro de série : IAN 75908 Bochum, 31.07.2012 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à...
Page 21
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik........................... Pagina 22 Uitvoering ............................Pagina 22 Leveringsomvang ..........................Pagina 23 Technische gegevens ........................Pagina 23 Algemene veiligheids instructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ......................Pagina 23 2. Elektrische veiligheid ........................Pagina 24 3. Veiligheid van personen ......................Pagina 24 4.
-steker! Dank de verpakking en het apparaat Watt (werkvermogen) op een milieu-vriendelijke manier af! Haakse slijper PWS 125 A1 verderstrekkend gebruik van het product is niet Slijpen, voorbewerken, doorslijpen doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit ondoelmatig gebruik.
De trillingsbelasting zou kunnen worden onderschat wanneer het elektrische Leveringsomvang gereedschap regelmatig op een dergelijke wijze wordt gebruikt. 1 haakse slijper PWS 125 A1 1 metalen doorslijpschijf Opmerking: Voor een nauwkeurige inschatting van 1 extra handgreep de trillingsdruk tijdens een bepaalde werkperiode...
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 3. Veiligheid van personen H oud kinderen en andere personen tijdens het gebruik weg van het elektrische a) Wees steeds opmerkzaam, let op wat gereedschap. In geval van afleiding zou u u doet en ga met overleg te werk met een elektrisch gereedschap.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen den gebruikt. Het gebruik van deze inrich- g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, hulpgereedschap enz. tingen vermindert het gevaar door stof. overeenkomstig deze aanwijzingen en zoals het voor dit apparaattype Zorgvuldige omgang met voorgeschreven is. Houd daarbij re- en gebruik van elektrische kening met de werkomstandigheden apparaten...
Page 26
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen zijn als het op het gereedschap ver- u langer wordt blootgesteld aan hard lawaai, melde maximale toerental. Toebehoren kan dit leiden tot gehoorverlies. Let bij andere personen op een veilige dat sneller draait dan is toegestaan, kan breken afstand t.o.v.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen weegt. De terugslag beweegt het elektrische water of andere vloeibare koelmiddelen kan leiden tot elektrische schokken. gereedschap in de tegenovergestelde richting van de beweging van de slijpschijf op het blok- keerpunt. Terugslag en dienovereenkom- d) Werk uiterst voorzichtig in / aan hoeken, stige veiligheidsinstructies scherpe randen enz.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen nimaliseren. Grote werkstukken kunnen op Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en ver- minderen daardoor het gevaar van een slijp- grond van hun eigengewicht doorbuigen. Het schijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen werkstuk moet aan beide zijden van de schijf verschillen van de flenzen voor andere slijpschijven.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen beschermkap en de draadborstel elkaar gereedschap beschikbaar gesteld kunnen raken. Schijf- en komborstels kunnen worden en verplicht zijn. G ebruik géén gescheiden verloopbus- door aanpersdruk en centrifugale krachten hun sen of adapter om slijpschijven met diameter vergroten.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen voorbewerkings- of doorslijpschijven. VOORZICHTIG! Na het uitschakelen loopt In het andere geval bestaat gevaar voor letsel. het slijpgereedschap nog na. Rem het niet af G ebruik bij ernstige stofbelasting altijd door er opzij tegen te drukken. de stofafzuiginrichting.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Bediening Wanneer het toerental sterk terugloopt, moet u D ruk op de schakelaar AAN / UIT de aandrukkracht verminderen om veilig en ef- Uitschakelen: fectief te kunnen werken. Wanneer het appa- raat plotseling afremt of blokkeert, moet L aat de schakelaar AAN / UIT weer los.
Bediening / Toebehoren gebruiken V ergrendel de toets voor de spilvergrendeling alléén bij stilstaande montagespil , afb. A. D ruk op de toets voor de spilvergrendeling om het drijfwerk te blokkeren. D raai de spanmoer los met behulp van een spansleutel , afb.
Toebehoren gebruiken Veiligheidskap verstellen GEVAAR VOOR LETSEL! Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat altijd eerst de netsteker uit de contactdoos! Voor het verstellen van de beschermingskap Opmerking! Kan alléén in combinatie met hoeft u de schroeven niet te verwijderen de steun worden gebruikt! maar uitsluitend los te draaien.
Onderhoud en reiniging / Service / Garantie Onderhoud en reiniging is met de grootst mogelijke zorg vervaar- digd en voorafgaand aan de levering GEVAAR nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. VOOR LETSEL! Trek vóór alle werkzaamheden de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem aan het apparaat altijd eerst de netsteker uit de dan a.u.b.
EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Benaming: Haakse slijper PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 07–2012 Serienummer: IAN 75908 Bochum, 31.07.2012 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden.
Page 37
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 38 Ausstattung ............................Seite 38 Lieferumfang ............................Seite 39 Technische Daten ..........................Seite 39 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 39 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 40 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 40 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 41 5.
Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker! Verpackung und Gerät umweltgerecht Watt (Wirkleistung) entsorgen! Winkelschleifer PWS 125 A1 Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schleifen, Schruppen, Trennen Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Einleitung Hinweis: Schlitze in tragenden Wänden unterliegen...
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lieferumfang Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten 1 Winkelschleifer PWS 125 A1 Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- 1 Metall-Trennscheibe sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet 1 Zusatz-Handgriff ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz 1 Schutzhaube ist.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 2. Elektrische Sicherheit rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- werkzeug, wenn Sie müde sind oder a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- unter dem Einfluss von Drogen, Alko- zeuges muss in die Steckdose passen. hol oder Medikamenten stehen. Ein Der Stecker darf in keiner Weise verän- Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch dert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 4. Verwendung und Behandlung 5. Service des Elektrowerkzeugs a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- qualifiziertem Fachpersonal und nur wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür mit Original-Ersatzteilen reparieren. bestimmte Elektrowerkzeug.
Page 42
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder gebrochene Einsatzwerkzeuge können oder anderes Zubehör müssen genau wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerk- des direkten Arbeitsbereichs verursachen. zeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht Halten Sie das Gerät nur an den iso- lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten genau auf die Schleifspindel passen, drehen ausführen, bei denen das Einsatzwerk-...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Rückschlag und entsprechende d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Sicherheitshinweise Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerk- zeuge vom Werkstück zurückprallen Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines und verklemmen. Das rotierende Einsatz- hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge e) Verwenden Sie keine abgenutzten Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Schleifscheiben von größeren Elektro- Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl werkzeugen. Schleifscheiben für größere in der Nähe der Trennscheibe als auch an der Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Kante.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge V erwenden Sie keine getrennten Teller- und Topfbürsten können durch Anpress- Reduzierbuchsen oder Adapter, um druck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser Schleifscheiben mit großem Loch vergrößern. passend zu machen. V ergewissern Sie sich bei Schleifwerk- Gerätespezifische zeugen mit Gewindeeinsatz, dass das Sicherheitshinweise Gewinde lang genug ist, um die Spin- für Winkelschleifer...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge D ie verstellbare Schutzhaube muss die für eine Umfangsgeschwindigkeit von nicht bei Arbeiten mit Schrupp- oder Trenn- weniger als 80 m / s zugelassen sind. scheiben immer montiert sein. Andern- VORSICHT! Das Schleifwerkzeug läuft nach falls besteht Verletzungsgefahr. dem Ausschalten nach.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung Einschalten: Wenn die Drehzahl stark abfällt, müssen Sie die Andruckkraft reduzieren, um sicheres und effek- D rücken Sie die Einschaltsperre tives Arbeiten zu ermöglichen. Sollte das Gerät D rücken Sie den Schalter EIN / AUS plötzlich vollkommen gebremst oder blockiert sein, Ausschalten: muss der Netzstrom sofort ausgeschaltet werden.
Bedienung / Zubehör verwenden D rücken Sie die Spindel-Arretiertaste Blockieren des Getriebes. L ösen Sie die Spannmutter mit Hilfe des Spannschlüssels , Abb. B. S etzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe mit der beschrifteten Seite zum Gerät auf den Auf- nahmeflansch S etzen Sie anschließend die Spannmutter mit der erhobenen Seite nach oben wieder auf...
Zubehör verwenden / Wartung und Reinigung Topfbürsten, gewellter Draht Abmessung: ø 75 - 100 mm Drehzahl: min. 12000 U / min V ERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie den Winkelschleifer immer mit der Schutzhaube . Die Schutzhaube muss sicher am Winkel- Topfbürsten, gezopfter Draht schleifer angebracht werden.
Wartung und Reinigung / Service / Garantie R einigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- immer direkt nach Abschluss der Arbeit. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht R einigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen von unserer autorisierten Service-Niederlassung Tuch –...
Normen EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 125 A1 Herstellungsjahr: 07–2012 Seriennummer: IAN 75908 Bochum, 31.07.2012 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Page 53
Table of contents Introduction Proper use ............................Page 54 Features and equipment ........................Page 54 Included items .............................Page 55 Technical information ..........................Page 55 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 55 2. Electrical safety ..........................Page 56 3. Personal safety ..........................Page 56 4.
Dispose packaging and appliance in Watts (effective power) an environmentally-friendly way! Angle grinder PWS 125 A1 damage arising from improper use. The device is Grinding, roughing, cutting not intended for commercial use. Note: Slots cut in load-bearing walls must comply...
Included items Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular 1 Angle grinder PWS 125 A1 period of working, you should also take into account 1 Metal-cutting disc the intervening periods of time when the device is 1 Auxiliary handle switched off or is running but is not actually in use.
General safety advice for electrical power tools Electrical safety Wear personal protective equipment and always wear a) The mains plug on the device must match safety glasses. The wearing of the mains socket. The plug must not be personal protective equipment such as dust modified in any way.
General safety advice for electrical power tools Safety advice for all uses tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. Pull the mains plug from the socket General safety advice for grinding, before you make any adjustments to sanding (with sandpaper), wire brushing, the device, change accessories or when...
General safety advice for electrical power tools tool or attachment is dropped, inspect contact with the surface and cause you to lose for damage or change the attachment control of the device. for an undamaged one. When you m) Do not have the electrical power tool have inspected and inserted the at- running while you are carrying it.
General safety advice for electrical power tools a) Maintain a firm grip on the electrical able is exposed to the operator. The disc power tool and position your body guard cover is there to protect the operator from and arms to allow you to resist kick- pieces breaking off and accidental contact with back forces.
General safety advice for electrical power tools d) Do not switch on the device if the cut- not overload the wires by applying too ting disc is in the workpiece. Allow much pressure. Flying pieces of wire can very the cutting disc to reach full speed be- easily penetrate thin clothing and / or skin.
General safety advice for electrical power tools E nsure that any spacers supplied and roughing, grinding or cutting discs. required for the use of certain abrasive Otherwise there could be danger of injury. consumables and tools are installed. U se the vacuum dust extraction facility D o not use separate reducing bushes if your work generates high amounts or adapters in order to make grinding...
General safety advice for electrical power tools / Use tempt to slow it down by pressing on the side due to it becoming retarded or trapped, pull the of the disc. mains plug from the socket immediately. S ecurely support the workpiece. Use C utting: Advance the device at an appropriate rate.
Use / Use of accessories Switching off: P ress the spindle lock button to block the R elease the ON / OFF switch again. drive. R elease the clamping nut using the spanner , Fig. B. Setting the speed P lace the roughing, grinding or cutting disc on to the mounting flange with its labelled side S elect the desired speed before use to suit your...
Use of accessories Note! These may only be used in combination with a backing plate! Cup brush, crimped wire ø 125 x 22.2 mm to max. 6 mm thick (depressed centre) Dimensions: ø 75–100 mm 12000 rpm 80 m / sec Speed: min.
Use of accessories / Maintenance and cleaning / Service / Warranty C lean the device frequently; for best results do this immediately after you have finished using it. U se a dry cloth to clean the housing – under no circumstances use petrol, solvents or clean- ing agents that attack plastic.
Do not dispose of electric tools Type / Device description: in the household waste! Angle grinder PWS 125 A1 In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC Date of manufacture (DOM): 07–2012 (covering waste electrical and electronic equipment)