Page 1
Form No. 3429-930 Rev B Buggy pour terrain boueux sur chenilles MB TX 2500 N° de modèle 68138—N° de série 404320000 et suivants N° de modèle 68138G—N° de série 404320000 et suivants N° de modèle 68138HD—N° de série 404320000 et suivants *3429-930* B Enregistrez votre produit à...
Page 2
ATTENTION dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de CALIFORNIE modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros Proposition 65 - Avertissement dans l'espace réservé...
Page 3
Utilisation du dispositif de blocage de vérin .............. 20 N° de modèle Lubrification ............21 Graissage de la machine ........21 N° de série Entretien du moteur ..........21 Entretien du filtre à air ........21 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Contrôle du niveau d'huile moteur.....
Page 4
Sécurité • Apprenez et balisez l'emplacement de toutes les conduites souterraines. • Faites preuve de la plus grande prudence quand Cette machine peut occasionner des accidents si vous manipulez des carburants, en raison de elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. leur inflammabilité...
Page 5
• N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et des arbres, murs et autres obstacles, elle peut méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. causer des blessures si vous faites marche arrière sans tenir compte de la géographie du •...
Page 6
• Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que opposée à son sens de déplacement. des pièces de rechange Toro d'origine. • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie Entretien et remisage du corps des fuites en trou d'épingle ou des •...
Page 7
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal115-4212 115-4212 1. Niveau de liquide 3. Attention – ne touchez pas hydraulique la surface chaude.
Page 8
decal132-9051 132-9051 1. Point d'attache decal132-9052 132-9052 decal137-8899 137-8899 1. Principal (15 A) 3. Logique (7,5 A) 1. Lire le Manuel de l'utilisateur 2. Auxiliaire (15 A) decal137-0575 137-0575 1. Lisez le Manuel de 3. Trait de remplissage à l'utilisateur. froid 2.
Page 9
decal137-3715 137-3715 1. Desserrage du frein de stationnement 7. Risque d'explosion – coupez le moteur; 13. Abaissement de la benne restez à distance des flammes nues ou des étincelles pendant que vous faites le plein de carburant. 2. Frein de stationnement 8.
Page 10
Vue d'ensemble du produit g038269 Figure 4 g038268 Figure 3 1. Levier de frein de 6. Commande d'accélérateur stationnement 1. Benne 4. Bouchon du réservoir de 2. Bouchon du réservoir 7. Levier de commande de carburant hydraulique déplacement gauche 2. Capot 5.
Page 11
Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Page 12
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant Dans certaines circonstances, de l'électricité est extrêmement inflammable et hautement statique peut se former lors du remplissage, explosif. Un incendie ou une explosion produire une étincelle et enflammer les causé(e) par du carburant peut vous brûler, vapeurs de carburant.
Page 13
Utilisation d'un stabilisa- Procédures d'entretien teur/conditionneur quotidien Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez la machine pour que le carburant reste frais plus les procédures décrites à la section Entretien (page longtemps quand il est utilisé conformément aux 19).
Page 14
Utilisation de l'accélérateur Démarrage du moteur Serrez le frein de stationnement. La commande d'accélérateur peut être réglée entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME Engagez le starter. Utilisez toujours la position quand vous HAUT RÉGIME Remarque: L'usage du starter n'est conduisez la machine.
Page 15
Arrêt du moteur Nettoyage des débris sur la machine Réglez la commande d'accélérateur entre les positions BAS RÉGIME HAUT RÉGIME Garez la machine sur une surface plane, amenez Serrez le frein de stationnement. les leviers de commande de déplacement en Tournez la clé...
Page 16
Abaissement de la Lever la benne sans le benne sans le système système hydraulique hydraulique Levez la machine et soutenez-la avec des chandelles capables de supporter le poids de Installez le dispositif de blocage du vérin; voir la machine; voir Caractéristiques techniques Installation du dispositif de blocage de vérins (page...
Page 17
Déplacement d'une Après avoir réparé la machine, tournez les vannes de dérivation afin que les méplats machine en panne soient dirigés vers le haut et le bas (position de marche), comme montré à la Figure Important: Cette procédure exige d'ouvrir les Retirez le dispositif de blocage de vérin et vannes de dérivation avant de remorquer ou de abaissez la benne.
Page 18
Levage de la machine Levez la machine par les 2 points de levage situés sous la benne et les 2 points d'attache arrière. Basculez la benne en avant pour exposer les 2 anneaux de levage et attachez la chaîne ou les sangles à...
Page 19
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières • Contrôlez et réglez la tension des chenilles (toutes les 10 heures jusqu'à 50 heures). heures de fonctionnement •...
Page 20
Procédures avant l'entretien Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Vous pouvez dégager le coussin pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien. Abaissez la plate-forme. Desserrez les boutons rotatifs de chaque côté de la machine (Figure 18).
Page 21
Entretien du moteur Lubrification Graissage de la machine Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez ou remplacez Si vous utilisez la machine dans des conditions l'élément en mousse du filtre à air normales, lubrifiez tous les graisseurs de roulements (plus fréquemment si vous utilisez et bagues avec de la graisse au lithium nº...
Page 22
Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Commencez par ajouter 80 % de la quantité d'huile nécessaire puis finissez de remplir graduellement le réservoir jusqu'au repère maximum sur la jauge. Important: Ne faites pas tourner le moteur g028106...
Page 23
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Type d'huile : huile détergente (classe de service g185888 API SJ ou mieux) Capacité d'huile moteur : 1,9 L (64 oz liq.) Viscosité : Voir le tableau ci-dessous. g031623 Figure 25 Remettez le bouchon de vidange en place...
Page 24
g243623 Figure 27 g027477 Figure 26 Entretien des bougies Versez avec précaution environ 80 % de la Périodicité des entretiens: Toutes les 100 quantité d'huile spécifiée dans le goulot de heures—Contrôlez la bougie. remplissage (Figure 27). Toutes les 300 heures—Remplacez la bougie. Les bougies sont conformes à...
Page 25
Dépose de la bougie Pose de la bougie Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de , serrez VERROUILLAGE AU POINT MORT le frein de stationnement et abaissez la benne. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Laissez refroidir le moteur.
Page 26
Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant g185888 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment si l'atmosphère est poussiéreuse ou sale). Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de , serrez...
Page 27
Vidange du réservoir de carburant Vous pouvez vidanger le réservoir de carburant en le déposant et en vidant le carburant par le goulot de remplissage; voir Dépose du réservoir de carburant (page 27). Vous pouvez aussi vidanger le réservoir de carburant à...
Page 28
Entretien du système Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Laissez refroidir le moteur. électrique Débranchez le câble négatif de la batterie (Figure 34). Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures.
Page 29
Assurez-vous que les couvercles des Posez le coussin sur l'arrière de la machine. éléments sont exempts de saleté et de Remarque: Veillez à utiliser un fusible du bon débris. calibre (Figure 36). Important: La saleté et les débris qui s'introduisent dans les éléments endommagent la batterie.
Page 30
Entretien du système d'entraînement Entretien des chenilles g186007 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Figure 37 une fois par jour—Contrôlez l'état 1. Roue avant 3. Galet de roulement des chenilles. 2. Chenille 4. Pignon d'entraînement Après les 10 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez la tension des chenilles (toutes les 10 heures Réglage de la tension des...
Page 31
position de , serrez VERROUILLAGE AU POINT MORT le frein de stationnement et abaissez la benne. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Laissez refroidir le moteur. Nettoyez les chenilles au jet d'eau haute pression. g186008 Figure 39 Important: Le jet haute pression ne doit servir qu'au nettoyage des chenilles.
Page 32
Dégagez le coussin et déposez le réservoir de carburant; voir Dépose du réservoir de carburant (page 27). Contrôlez la courroie (Figure 40). Remplacez la courroie si elle est usée; voir Remplacement de la courroie d'entraînement (page 32). Remarque: La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
Page 33
Entretien des commandes Réglage des leviers de commande de déplacement Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. Garez la machine sur une surface plane et g189571 horizontale, abaissez la benne, serrez le frein Figure 43 de stationnement, coupez le moteur et enlevez 1.
Page 34
Remarque: La machine ne devrait pas avancer. Remarque: Si la machine avance, voir Réglage du frein de stationnement (page 34). Desserrez le frein de stationnement. Amenez les leviers de commande de déplacement en avant. Remarque: La machine devrait avancer. Remarque: Si la machine n'avance pas, voir Réglage du frein de stationnement (page 34).
Page 35
(Figure 48), et américaine) faites l'appoint de liquide spécifié pour atteindre le niveau correct. Type de liquide hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 Important: Vérifiez que le niveau de liquide Important: Utilisez toujours le type correct de est correct dans le vase d'expansion. Ne liquide hydraulique.
Page 36
g203662 Figure 49 g186038 Figure 48 1. Boulons arrière (2) 3. Boulons latéraux (4) 2. Plaque de protection 1. Boulon 3. Bouchon 2. Dispositif de verrouillage du bouchon Localisez le bouchon de vidange au bas de chaque transmission et placez un bac de vidange sous les bouchons (Figure 50).
Page 37
Type de liquide hydraulique : liquide hydraulique du réservoir de carburant (page 27). toutes saisons « Toro Premium All Season Hydraulic Fluid » ou liquide hydraulique Mobil® 424 Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit.
Page 38
Remarque: Vous pouvez commander ces bouteilles chez les Si la machine est froide, le liquide dépositaires Toro agréés (réf. 44-2500). devrait atteindre le repère « COLD »; si la machine est chaude, le liquide devrait atteindre le repère « HOT ».
Page 39
le frein de stationnement, levez la benne et PRUDENCE installez le dispositif de blocage du vérin. Le bouchon de remplissage/reniflard Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. est conçu pour mettre le réservoir sous Laissez refroidir le moteur. pression à...
Page 40
Nettoyage Retirez le dispositif de blocage de vérin et abaissez la benne. Nettoyage des débris sur la Contrôle des conduites machine hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Périodicité des entretiens: Toutes les 40 une fois par jour heures—Vérifiez que les conduites hydrauliques ne présentent pas Toutes les 100 heures de fuites, ne sont pas pliées,...
Page 41
Remisage éventuelles, puis actionnez le démarreur pour bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre. Serrez le frein de stationnement, coupez le Mettez les bougies en place. moteur et retirez la clé. Remarque: Ne rebranchez pas le fil sur Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout les bougies.
Page 42
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein de carburant et ouvrez difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est le robinet d'arrivée de carburant. fermé.
Page 44
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...