Page 1
Manuel de l'utilisateur Ultra Buggy électrique Modèle—Numéros de série 68037—400000000 et suivants *3440-400* A 3440-400A Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
(2) ce dispositif doit accepter tout parasite reçu, y compris tout parasite pouvant causer un fonctionnement indésirable. Les modifications ou altérations non expressément approuvées par Toro pourraient annuler l'autorisation d'utilisation de l'équipement conférée à l'utilisateur. De plus cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites afférentes à un appareil numérique de classe B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
Table des matières Avis de non responsabilité et information réglementaire ..............2 Chapitre 1: Introduction........................1–1 Usage prévu ............................1–1 Obtenir de l'aide..........................1–1 Conventions du manuel ........................1–2 Chapitre 2: Sécurité ..........................2–1 Consignes de sécurité générales ....................2–1 Classifications des alertes de sécurité...
Page 4
Serrage des écrous de roue ....................5–10 Spécifications de l'huile pour engrenages du moteur d'entraînement ......5–10 Vidange de l'huile pour engrenages du moteur d'entraînement........5–11 Entretien du système hydraulique ....................5–12 Spécifications du liquide hydraulique ..................5–12 Contrôle des conduites hydrauliques ..................5–12 Vidange du liquide hydraulique ....................
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le service client Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique sur votre produit Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Conventions du manuel Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité, qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. g000502 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels.
Chapitre 2 Sécurité Consignes de sécurité générales • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la machine. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Autocollant : 115-4858 La force exercée par le haut peut causer l'écrasement des doigts, des mains, des orteils ou des pieds –...
Page 9
Autocollant : 125-6694 Point d'attache decal125-6694 Autocollant : 144-0276 decal144-0276 Risque d'explosion – n'exposez pas au feu ou à Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. des flammes nues. Attention – n'ouvrez pas la batterie; n'utilisez pas la batterie si elle est endommagée. Risque de choc électrique –...
Page 10
Autocollant : 145-1168 decal145-1168 Attention – arrêtez la machine et enlevez la clé de Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. contact avant de quitter la position d'utilisation. Attention – tous les utilisateurs doivent lire le Manuel de l'utilisateur et être formés avant Avertisseur sonore d'utiliser la machine.
Page 11
Autocollant : 145-1170 Attention — lisez le Manuel de l'utilisateur pour y trouver des informations sur la charge ; n'utilisez pas la machine pendant la charge ; débranchez le cordon de charge avant d'utiliser la machine. decal145-1170 Autocollant : 145-1173 Transmission aux roues Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles.
Page 12
Autocollant : 145-1181 Point de levage de chariot élévateur decal145-1181 Autocollant : 145-1174 Lisez le Manuel de l'utilisateur pour charger la batterie. Spécifications d'entrée du chargeur de batterie : 100-240V ~1440VA(W) 50/60HZ decal145-1174 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction 2–6 3440-400 A...
Chapitre 3 Vue d'ensemble du produit Projecteurs de travail Guidon Panneau de commande Interrupteur coupe-circuit lectrique Plate-forme oprateur Roues directrices Benne Roues motrices Bracelet antistatique G380315 Commandes Interrupteur coupe-circuit électrique Off — pour couper toute alimentation électrique de la machine On —...
Commandes de déplacement Marche avant Point mort Marche arrière G380320 Commande de la benne Déchargement de la benne Abaissement de la benne G380321 Arrêt d'urgence Tirez pour autoriser le fonctionnement de la machine. Remarque : Tournez la clé en position puis pour ARRÊT...
Affichage Descriptions des icônes à l'affichage Description Icône Accès au menu Suivant Précédent Défilement vers le bas Entrée Augmenter Diminuer Quitter le menu Confirmation de saisie de code PIN Frein de stationnement serré Compteur horaire Tension de la batterie Charge de la batterie – chaque barre pleine représente la charge par incréments de 10 %.
Affichage (suite) Menu Principal de l'affichage Option de menu Description Anomalies Liste les anomalies récentes de la machine. Reportez-vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre dépositaire-réparateur agréé pour plus de renseignements sur le menu Anomalies. Entretien Informations sur la machine telles que nombre d'heures d'utilisation et autres informations comparables.
Affichage (suite) Menu Diagnostics de l'affichage Option de menu Description Batterie Indique les entrées et sorties de la batterie. Les entrées sont notamment la tension actuelle de la batterie ; les sorties incluent l'intensité de la batterie et le pourcentage d'état de charge. Moteur gauche Indique la vitesse et l'intensité...
16,5 cm (6,5 po) Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez- vous sur www.Toro.com.
Chapitre 4 Utilisation Avant l'utilisation Consignes de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales avant l'utilisation • Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.
Consignes de sécurité avant l'utilisation (suite) • Restez à l'écart des dangers potentiels, tels que les bords de rampe et les quais. • Garez la machine sur une surface plane et horizontale, actionnez le freins de stationnement (le cas échéant), et arrêtez la machine. Attendez l'arrêt complet de tout mouvement et laissez refroidir la machine avant de la régler, la réviser, la nettoyer ou la remiser.
Consignes de sécurité pendant l'utilisation (suite) • Prenez garde aux obstacles à proximité. Si vous ne restez pas à distance suffisante des arbres, murs et autres obstacles, un accident est possible quand la machine recule si vous ne tenez pas compte de la géographie du terrain. •...
Consignes de sécurité pendant l'utilisation (suite) ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité (deux fois la largeur de la machine) entre la machine et tout danger potentiel. • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur une pente. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction;...
Operator Platform (suite) ATTENTION The operator platform is heavy and may cause injury when you raise or lower it. Carefully lower or raise the operator platform, as suddenly dropping it could injure you. • Do not put your hands or fingers in the platform-pivot area when lowering or raising the operator platform.
Operator Platform (suite) Baisser la plate-forme. 1. Poussez la plate-forme vers l'avant pour délester la goupille de verrouillage. 2. Tirez sur la goupille de verrouillage et baissez- la plate-forme. G388718 Utilisation de la machine 1. Montez sur la machine. PRUDENCE Attention en montant sur la machine, un sol irrégulier ou glissant peut causer une chute.
Utilisation de la machine (suite) 3. Déplacez la machine le sens voulu : • Vers l'avant — appuyez sur le haut de l'interrupteur. • Vers l'arrière — appuyez sur le bas de l'interrupteur. Remarque : Plus vous serrez le levier, plus la machine se déplace rapidement.
• Ne laissez pas le chargeur prendre l'humidité ; protégez-le de la neige et de la pluie. • Un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure peut survenir du fait d'un accessoire non recommandé ou vendu par Toro. • Pour réduire le risque d'explosion des batteries, respectez ces instructions ainsi que celles des équipements que vous avez l'intention d'utiliser à...
Consignes de sécurité après l'utilisation (suite) • Ne modifiez pas le cordon ou la fiche d'alimentation. • Enlevez bagues, bracelets, colliers, montres et autres objets en métal avant toute intervention sur une batterie ion-lithium. Une batterie ion-lithium peut produire un courant suffisant pour causer de graves brûlures.
Abaissement de la benne sans le système hydraulique (suite) 4. Débranchez les raccords de flexible du bloc collecteur et vidangez le liquide dans le bac de vidange. Remarque : Débarrassez-vous du liquide usagé dans un centre de recyclage agréé. 5. Branchez les raccords de flexible. 6.
Lever la benne sans le système hydraulique 1. Videz entièrement la benne. 2. Élevez la machine et soutenez-la avec des chandelles capables d'en supporter le poids. 3. Placez un grand bac de vidange sous le vérin de levage. 4. Déposez le panneau d'accès. 5.
Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à...
Transport de la machine (suite) Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
Page 33
Transport de la machine (suite) 7. Utilisez les points d'attache en métal pour arrimer solidement la machine sur la remorque ou le véhicule de transport au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Reportez-vous à la réglementation locale concernant les exigences en matière d'arrimage.
Transport de la machine (suite) Déchargement de la machine 1. Abaissez la ou les rampes. 2. Abaissez la plate-forme de l'utilisateur. 3. Descendre la rampe en marche avant Utilisation: Après l'utilisation 4–15 3440-400 A...
• N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. • Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez uniquement des pièces de Toro rechange d'origine. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
• Contrôlez régulièrement une machine conçue et homologuée pour utilisation en zones dangereuses pour vous assurer qu'elle dispose des fonctions de sécurité d'origine et homologuées. • Maintenez et conservez en bon état et lisibles toutes les plaques, étiquettes et autocollants présentant des informations de capacité, d'utilisation et d'entretien. •...
Procédures avant l'entretien Dépannage d'une machine En cas d'urgence, vous pouvez pousser ou remorquer la machine. Remarque : Ne remorquez pas la machine sur une pente ; les roues tourneront librement une fois l'engrenage déposé. 1. Déposez le couvercle du réducteur. G388719 2.
Levage de la machine Levage de la machine avec un chariot élévateur Assurez-vous que la benne est vide avant de lever la machine. 1. Placez la plate-forme en position levée. 2. Levez la machine par les logements latéraux ou arrière. G380480 Levage de la machine avec un palan Assurez-vous que la benne est vide avant de lever la machine.
Utilisation du dispositif de blocage de vérin Installation du dispositif de blocage de vérins 1. Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et levez la benne. POINT MORT 2.
Graissage Graissage de la machine Type de graisse : universelle. Remarque : Retirez les chapeaux de protection bleus (le cas échéant) avant le graissage et remettez-les en place une fois terminé. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2.
Consignes de sécurité concernant le système électrique Contrôle du bracelet antistatique 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez la benne, coupez la machine et enlevez la clé. 2. Contrôlez le bracelet antistatique et remplacez-le s'il est usé ou manquant. G388771 Entretien de la batterie Remarque :...
Entretien de la batterie (suite) Pour optimiser la durée de vie et l'utilisation des batteries, respectez les consignes suivantes : • N'ouvrez pas la batterie. • Remisez/garez la machine dans un garage ou un lieu d'entreposage propre et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil, de sources de chaleur, de la pluie et de l'humidité.
Page 43
Entretien de la batterie (suite) Ne changez en aucun cas la fiche du chargeur. Vérifiez régulièrement que le cordon du chargeur n'est pas percé ou fendu. N'utilisez pas le cordon d'alimentation s'il est endommagé. Ne faites pas passer le cordon dans des flaques d'eau ou de l'herbe détrempée.
Entretien de la batterie (suite) Entretien du chargeur Ne confiez les réparations électriques qu'à un dépositaire-réparateur agréé. Le chargeur n'exige que très peu d'entretien en dehors de sa protection contre les dommages et les intempéries. • Nettoyez le cordon du chargeur avec un chiffon légèrement humide après chaque utilisation.
Vidange de l'huile pour engrenages du moteur d'entraînement 1. Démarrez la machine et utilisez-la pendant 5 minutes. Remarque : Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale de façon qu'un bouchon de vidange sur le moteur avant se trouve en position 6 heures.
Entretien du système hydraulique Spécifications du liquide hydraulique Type de liquide hydraulique ATF Toro Multipurpose Capacité de liquide hydraulique 3,03 litre (3,2 pte américaine) Le réservoir hydraulique de la machine est rempli en usine d'environ 3,03 litres (3,2 pintes américaines) de liquide hydraulique.
Vidange du liquide hydraulique (suite) 10. Remettez le bouchon du réservoir hydraulique. 11. Ajoutez 0,53 L (0,6 pte américaine) du liquide dans le réservoir. 12. Remettez le bouchon en place. Nettoyage Nettoyage 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et enlevez la clé.
Chapitre 6 Remisage Consignes de sécurité concernant le remisage Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (le cas échéant), coupez le moteur et enlevez la clé. Attendez l'arrêt complet de tout mouvement et laissez refroidir la machine avant de la régler, la réviser, la nettoyer ou la remiser.
Plage de température de remisage Conditions de remisage Plage de température Conditions normales -20 à 25°C (-12 à 77°F) Chaleur extrême – 1 mois ou moins 25° à 55°C (77° à 131°F) Le remisage de la machine en dehors de ces plages de température pourrait endommager les batteries et réduire leur durée de vie.
Chapitre 7 Dépannage La machine ne démarre pas. Cause possible Solution Les batteries doivent être chargées. 1. Vérifiez l'état de la batterie sur l'InfoCenter. 2. Chargez la machine. L'interrupteur coupe-circuit électrique est en Tournez le coupe-circuit en position position Le contacteur d'arrêt d'urgence est activé. Dégagez le contacteur d'arrêt d'urgence.
Page 51
La benne ne fonctionne pas correctement. Cause possible Solution Le liquide hydraulique est trop bas. Contrôlez le liquide hydraulique. De l'air est présent dans le système Purgez l'air du système hydraulique. hydraulique. Le système hydraulique est endommagé. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. Le capteur ne fonctionne pas correctement.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings. ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à...
Page 53
Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...