Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur
Ultra Buggy e2500
Modèle—Numéros de série
68037—400000000 et suivants
68037G—400000000 et suivants
*3465-685* A
3465-685A
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Ultra Buggy e2500

  • Page 1 Manuel de l'utilisateur Ultra Buggy e2500 Modèle—Numéros de série 68037—400000000 et suivants 68037G—400000000 et suivants *3465-685* A 3465-685A Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 (2) ce dispositif doit accepter tout parasite reçu, y compris tout parasite pouvant causer un fonctionnement indésirable. Les modifications ou altérations non expressément approuvées par Toro pourraient annuler l'autorisation d'utilisation de l'équipement conférée à l'utilisateur. De plus cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites afférentes à un appareil numérique de classe B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
  • Page 3 Table des matières Avis de non responsabilité et information réglementaire ..............2 Chapitre 1: Introduction........................1–1 Usage prévu ............................1–1 Obtenir de l'aide..........................1–1 Conventions du manuel ........................1–2 Classifications des alertes de sécurité ..................1–2 Chapitre 2: Sécurité ..........................2–1 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Serrage des écrous de roue ....................5–10 Spécifications de l'huile pour engrenages du moteur d'entraînement ......5–10 Vidange de l'huile pour engrenages du moteur d'entraînement........5–11 Entretien du système hydraulique ....................5–12 Spécifications du liquide hydraulique ..................5–12 Contrôle des conduites hydrauliques ..................5–12 Vidange du liquide hydraulique ....................
  • Page 5 Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le service client Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique sur votre produit Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
  • Page 6 Conventions du manuel Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité, qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. G405934 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels.
  • Page 7 Chapitre 2 Sécurité Consignes de sécurité générales • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la machine. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état.
  • Page 8 Autocollant : 125-4967 Point de levage decal125-4967 Autocollant : 125-6694 Point d'attache decal125-6694 Autocollant : 133-8061 s_decal133-8061 Autocollant : 144-0275 Les batteries sont inflammables. decal144-0275 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction Page 2–2 3465-685 A...
  • Page 9 Autocollant : 144-0277 Borne positive Lire le Manuel de l'utilisateur Recyclez la batterie. decal144-0277 Ne la jetez pas n'importe où. Ne l'exposez pas au feu. Autocollant : 145-1168 decal145-1168 Attention – coupez le moteur de la machine et Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. enlevez la clé...
  • Page 10 Autocollant : 145-1170 Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour vous renseigner sur la charge; n'utilisez pas la machine pendant qu'elle est en charge; débranchez le chargeur avant d'utiliser la machine. decal145-1170 Autocollant : 145-1173 Transmission aux roues Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles.
  • Page 11 Autocollant : 145-1181 Point de levage pour chariot élévateur decal145-1181 Autocollant : 145-1174 Lisez le Manuel de l'utilisateur pour toute information sur la charge de la batterie. Spécifications d'entrée du chargeur de batterie decal145-1174 Autocollant : 145-5301 145-5301 Borne négative de la batterie Autocollant : 145-5338 decal145-5338 Attention –...
  • Page 12 Chapitre 3 Vue d'ensemble du produit Projecteurs de travail Guidon Panneau de commande Interrupteur coupe-circuit lectrique Plate-forme oprateur Roues directrices Benne Roues motrices Bracelet antistatique G380315 Commandes Coupe-circuit électrique Hors tension – pour couper toute alimentation électrique de la machine Sous tension –...
  • Page 13 Commutateur directionnel Marche avant Point mort Marche arrière G380320 Commande de la benne Déchargement de la benne Abaissement de la benne G380321 Arrêt d'urgence Tirez pour activer la machine. Remarque : Tournez la clé en position puis pour ARRÊT CONTACT continuer à...
  • Page 14 Commutateur d'allumage Arrêtez la machine. Mettez la machine en marche. G380323 Interrupteur d'éclairage Éteint Allumé G431514 Commande d'accélérateur g357324 Vue d'ensemble du produit: Commandes Page 3–3 3465-685 A...
  • Page 15 Affichage Descriptions des icônes à l'affichage Description Icône Accès au menu Suivant Précédent Défilement vers le bas Entrée Augmenter Diminuer Quitter le menu Confirmation de saisie de code PIN Frein de stationnement serré Compteur horaire Tension de la batterie Charge de la batterie – chaque barre pleine représente la charge par incréments de 10 %.
  • Page 16 Affichage (suite) Menu Principal de l'affichage Option de menu Description Anomalies Liste les anomalies récentes de la machine. Reportez-vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre dépositaire-réparateur agréé pour plus de renseignements sur le menu Anomalies. Entretien Informations sur la machine telles que nombre d'heures d'utilisation et autres informations comparables.
  • Page 17 Affichage (suite) Menu Diagnostics de l'affichage Option de menu Description Batterie Indique les entrées et sorties de la batterie. Les entrées sont notamment la tension actuelle de la batterie ; les sorties incluent l'intensité de la batterie et le pourcentage d'état de charge. Moteur gauche Indique la vitesse et l'intensité...
  • Page 18 16,5 cm (6,5 po) Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez- vous sur www.Toro.com.
  • Page 19 Chapitre 4 Utilisation Avant l'utilisation Consignes de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales avant l'utilisation • Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.
  • Page 20 Consignes de sécurité avant l'utilisation (suite) • Restez à l'écart des dangers potentiels, tels que les bords de rampe et les quais. • Garez la machine sur une surface plane et horizontale, actionnez le freins de stationnement (le cas échéant), et arrêtez la machine. Attendez l'arrêt complet de tout mouvement et laissez refroidir la machine avant de la régler, la réviser, la nettoyer ou la remiser.
  • Page 21 Consignes de sécurité pendant l'utilisation (suite) • Prenez garde aux obstacles à proximité. Si vous ne restez pas à distance suffisante des arbres, murs et autres obstacles, un accident est possible quand la machine recule si vous ne tenez pas compte de la géographie du terrain. •...
  • Page 22 Consignes de sécurité pendant l'utilisation (suite) ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité (deux fois la largeur de la machine) entre la machine et tout danger potentiel. • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur une pente. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction;...
  • Page 23 Utilisation de la machine (suite) PRUDENCE Attention en montant sur la machine, un sol irrégulier ou glissant peut causer une chute. Gardez toujours 3 des 4 membres en contact avec la machine pour monter ou descendre de la machine. 2. Tournez la clé de contact en position CONTACT 3.
  • Page 24 Plate-forme opérateur (suite) ATTENTION La plate-forme de l'opérateur est lourde et peut causer des blessures en s'abaissant ou se levant. Baissez ou levez la plate-forme avec précaution, car sa chute soudaine pourrait vous blesser. • Ne placez pas les mains ni les doigts dans la zone de pivotement de la plate-forme pendant qu'elle se lève ou se baisse.
  • Page 25 Plate-forme opérateur (suite) Levage de la plate-forme Faites pivoter la plate-forme jusqu'au verrouillage en position. G380478 Baisser la plate-forme. 1. Poussez la plate-forme vers l'avant pour délester la goupille de verrouillage. 2. Tirez sur la goupille de verrouillage et baissez- la plate-forme.
  • Page 26 Utilisation de la benne (suite) 1. Positionnez la machine à l'endroit où vous voulez la décharger. 2. Pour vider la benne, poussez la commande vers l’avant 3. Pour abaisser la benne, tirez la commande vers l’arrière G380321 Remarque : Tirez la commande vers l'arrière à...
  • Page 27 Consignes de sécurité après l'utilisation (suite) • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien du chargeur à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.
  • Page 28 Consignes de sécurité après l'utilisation (suite) • N'utilisez pas le chargeur si le cordon ou la fiche est endommagé(e). Contactez un dépositaire-réparateur agréé pour vous procurer un cordon de rechange. • N'utilisez pas le chargeur s'il a subi un choc, s'il est tombé ou est autrement endommagé;...
  • Page 29 Lever la benne sans le système hydraulique (suite) 4. Placez un grand bac de vidange sous l’unité de puissance hydraulique. 5. Débranchez les raccords de flexibles et laissez le liquide s’écouler dans le bac de vidange. Remarque : Débarrassez-vous du liquide usagé...
  • Page 30 Transport de la machine (suite) Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Utilisez toujours des rampes d'une seule pièce. •...
  • Page 31 Transport de la machine (suite) IMPORTANT Vérifiez que la benne est vide avant de charger la machine sur un camion ou une remorque. 1. Si vous utilisez une remorque, attelez-la au véhicule de remorquage et attachez les chaînes de sécurité. 2.
  • Page 32 • N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. • Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange Toro d'origine. • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures...
  • Page 33 • Contrôlez régulièrement une machine conçue et homologuée pour utilisation en zones dangereuses pour vous assurer qu'elle dispose des caractéristiques de sécurité d'origine et homologuées. • Maintenez en bon état l'ensemble des plaques, étiquettes et autocollants contenant des indications sur la capacité, l'utilisation et l'entretien, et assurez-vous qu'ils sont lisibles. •...
  • Page 34 Procédures avant l'entretien Récupération d'une machine En cas d'urgence, vous pouvez pousser ou remorquer la machine. Remarque : Ne remorquez pas la machine sur une pente; les roues tourneront librement une fois l'engrenage déposé. 1. Calez les roues. 2. Déposez le couvercle du réducteur. G388719 3.
  • Page 35 Levage de la machine Levage de la machine avec un chariot élévateur IMPORTANT Assurez-vous que la benne est vide avant de lever la machine. 1. Placez la plate-forme en position levée. 2. Levez la machine par les logements latéraux ou arrière. G380480 Levage de la machine avec un palan IMPORTANT...
  • Page 36 Utilisation du dispositif de blocage de vérin Installation du dispositif de blocage de vérins 1. Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et levez la benne. POINT MORT 2.
  • Page 37 Graissage Graissage de la machine Type de graisse : universelle. Remarque : Retirez les chapeaux de protection bleus (le cas échéant) avant le graissage et remettez-les en place une fois terminé. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2.
  • Page 38 Consignes de sécurité concernant le système électrique Contrôle du bracelet antistatique 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez la benne, coupez la machine et enlevez la clé. 2. Contrôlez le bracelet antistatique et remplacez-le s'il est usé ou manquant. G388771 Entretien de la batterie Remarque :...
  • Page 39 Entretien de la batterie (suite) Pour optimiser la durée de vie et l'utilisation des batteries, respectez les consignes suivantes : • N'ouvrez pas la batterie. • Remisez/garez la machine dans un garage ou un lieu d'entreposage propre et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil, de sources de chaleur, de la pluie et de l'humidité.
  • Page 40 Entretien de la batterie (suite) Ne modifiez en aucun cas la fiche du chargeur. IMPORTANT Vérifiez régulièrement que le cordon du chargeur n'est pas percé ou fendu. N'utilisez pas le cordon d'alimentation s'il est endommagé. Ne faites pas passer le cordon dans des flaques d'eau ou de l'herbe détrempée.
  • Page 41 Entretien de la batterie (suite) Entretien du chargeur IMPORTANT Ne confiez les réparations électriques qu'à un dépositaire-réparateur agréé. Le chargeur n'exige que très peu d'entretien en dehors de sa protection contre les dommages et les intempéries. • Nettoyez le cordon du chargeur avec un chiffon légèrement humide après chaque utilisation.
  • Page 42 Vidange de l'huile pour engrenages du moteur d'entraînement 1. Démarrez la machine et utilisez-la pendant 5 minutes. Remarque : Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale de façon qu'un bouchon de vidange sur le moteur avant se trouve en position 6 heures.
  • Page 43 Entretien du système hydraulique Spécifications du liquide hydraulique Type de liquide hydraulique Mobil ATF Dexron Capacité de liquide hydraulique 3,03 litre (3,2 pte américaine) Le réservoir hydraulique de la machine est rempli en usine d'environ 3,03 litres (3,2 pintes américaines) de liquide hydraulique. Contrôle des conduites hydrauliques Vérifiez que les conduites hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliées, usées, détériorées et que les supports de montage ne sont pas desserrés.
  • Page 44 Vidange du liquide hydraulique (suite) 9. Remplissez le réservoir avec le liquide hydraulique spécifié. 10. Remettez le bouchon en place. G426593 Nettoyage Nettoyage 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et enlevez la clé. 2.
  • Page 45 Lavage de la machine (suite) • Maintenez l'extrémité du nettoyeur haute pression à 61 cm (2 pi) au moins de la surface que vous nettoyez. • Utilisez uniquement des nettoyeurs de pression inférieure à 138 bar (2 000 psi) et de débit inférieur à...
  • Page 46 Chapitre 6 Remisage Consignes de sécurité concernant le remisage Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (le cas échéant), coupez le moteur et enlevez la clé. Attendez l'arrêt complet de tout mouvement et laissez refroidir la machine avant de la régler, la réviser, la nettoyer ou la remiser.
  • Page 47 IMPORTANT Les températures en dehors de ces plages endommageront les batteries. La température de stockage des batteries affecte leur durée de vie à long terme. Le stockage prolongé à des températures extrêmes réduit la vie utile des batteries. Pour des températures supérieures à 25 °C (77 °F), ne dépassez pas la durée de remisage de machine indiquée dans le tableau.
  • Page 48 Chapitre 7 Dépannage La machine ne se déplace pas. Cause possible Solution La machine a été inactive pendant plus de Passez la commande de déplacement en 30 secondes, elle est en mode veille. position et ramenez-la dans la POINT MORT direction voulue.
  • Page 49 La commande d'accélérateur ne fonctionne pas correctement. Cause possible Solution La commande d'accélérateur doit être Étalonnez la commande d'accélérateur. étalonnée. La direction ne fonctionne pas correctement. Cause possible Solution La direction doit être étalonnée. Servez-vous de l'affichage pour étalonner le système de direction La tringlerie de direction nécessite un Recherchez sur l'ensemble de la tringlerie...
  • Page 50 Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro? Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses...
  • Page 51 Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des...

Ce manuel est également adapté pour:

6803768037g