Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Buggy de boue sur chenilles MB
TX 2500S
N° de modèle 68141—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 68141G—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3448-247 Rev A
*3448-247*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro MB TX 2500S

  • Page 1 Form No. 3448-247 Rev A Buggy de boue sur chenilles MB TX 2500S N° de modèle 68141—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 68141G—N° de série 400000000 et suivants *3448-247* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    ATTENTION dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de CALIFORNIE modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros Proposition 65 - Avertissement dans l'espace réservé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Levage de la machine........17 Entretien ..............19 N° de modèle Programme d'entretien recommandé ....19 Procédures avant l'entretien ........ 20 N° de série Consignes de sécurité pendant l'entretien ............20 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Dégagement du coussin pour permettre dangers potentiels et sont signalées par le symbole l'accès par l'arrière ........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité moteur et enlevez la clé avant de quitter la position d'utilisation. • N'approchez jamais les mains ou les pieds des Consignes de sécurité pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer des réglages sur la machine générales quand le moteur est en marche. •...
  • Page 5 decal132-8961 decal137-0575 132-8961 137-0575 4. Abaissement de la benne 1. Lisez le Manuel de 3. Trait de remplissage à 1. État de charge de la l'utilisateur. froid batterie 2. Liquide de transmission 2. Compteur horaire 5. Benne abaissée 3. Levée de la benne 6.
  • Page 6 decal139-7202 139-7202 1. Frein de stationnement desserré 10. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé avant de quitter la position d'utilisation. 2. Frein de stationnement 11. Ramenez les poignées vers l'intérieur pour actionner 3.
  • Page 7 decal139-7223 139-7223 1. Lire le Manuel de l'utilisateur...
  • Page 8: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Levier de frein de stationnement Tirez le levier en arrière pour serrer le frein de produit stationnement (Figure Poussez le levier en avant pour desserrer le frein de stationnement. Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur.
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    • Familiarisez-vous avec le maniement correct du Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires matériel, les commandes et les symboles de d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur sécurité.
  • Page 10: Consignes De Sécurité Pour Le Carburant

    Consignes de sécurité pour le plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient carburant 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non approuvée • Faites preuve de la plus grande prudence quand peut entraîner des problèmes de performances vous manipulez du carburant, en raison de son et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne...
  • Page 11: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    Utilisation d'un stabilisa- DANGER teur/conditionneur Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le produire une étincelle et enflammer les réservoir de carburant de la machine pour que le vapeurs de carburant. Un incendie ou une carburant reste frais plus longtemps quand il est explosion causé(e) par du carburant peut utilisé...
  • Page 12: Procédures D'entretien Quotidien

    Procédures d'entretien des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité. quotidien • Ne faites tourner le moteur que dans des lieux bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez du monoxyde de carbone dont l'inhalation est les procédures décrites à...
  • Page 13: Utilisation Du Frein De Stationnement

    le côté le plus lourd de la machine en amont. PRUDENCE La répartition du poids change quand la benne Les enfants ou les personnes à proximité est pleine. Quand la benne est pleine, l'avant risquent de se blesser s'ils déplacent ou de la machine est le point le plus lourd.
  • Page 14: Utilisation Du Starter

    Utilisation du starter Tournez la clé de contact en position de DÉMARRAGE Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est Désengagez le starter quand le moteur démarre. froid. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de Tirez sur la commande du starter pour engager 5 secondes de suite.
  • Page 15: Utilisation De La Benne

    Utilisation de la benne les pièces mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine. Capacité de la benne : 1 134 kg (2 500 lb) • Ne touchez aucune des pièces de la machine juste Renseignez-vous sur la capacité de charge de la après l'arrêt, car elles peuvent être très chaudes.
  • Page 16: Lever La Benne Sans Le Système Hydraulique

    Placez un grand bac de vidange sous le bloc collecteur hydraulique (Figure 12). g322674 Figure 13 Vérin de levage de la benne Débranchez le flexible hydraulique au bout du corps du vérin de levage et faites couler le liquide dans le bac de vidange. À...
  • Page 17: Transport De La Machine

    Si vous utilisez une remorque, attelez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de sécurité. Le cas échéant, raccordez les freins de la remorque. Chargez la machine avec précaution sur la remorque ou le camion. Arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et serrez le frein.
  • Page 18 g324717 Figure 17...
  • Page 19: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières • Contrôlez et réglez la tension des chenilles (toutes les 10 heures jusqu'à 50 heures). heures de fonctionnement •...
  • Page 20: Procédures Avant L'entretien

    Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de goupilles de chaque côté de la machine. la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces de rechange Serrez les boutons rotatifs. provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 21: Utilisation Du Dispositif De Blocage De Vérin

    Utilisation du dispositif de Dépose et rangement du dispositif de blocage de vérin blocage de vérin Important: Retirez le dispositif de blocage de la tige du vérin de levage et rangez-le correctement Installation du dispositif de avant d'utiliser la machine. blocage de vérins Démarrez la machine.
  • Page 22: Lubrification

    Entretien du moteur Lubrification Graissage de la machine Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez ou remplacez Si vous utilisez la machine dans des conditions l'élément en mousse du filtre à air normales, lubrifiez tous les graisseurs de roulements (plus fréquemment si vous utilisez et bagues avec de la graisse au lithium nº...
  • Page 23: Entretien De L'élément En Mousse

    Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Commencez par ajouter 80 % de la quantité d'huile nécessaire puis finissez de remplir graduellement le réservoir jusqu'au repère maximum sur la jauge. Important: Ne faites pas tourner le moteur g028106...
  • Page 24: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Type d'huile : huile détergente (classe de service g185888 API SJ ou mieux) Capacité d'huile moteur : 1,9 L (64 oz liq.) Viscosité : Voir le tableau ci-dessous. g031623 Figure 27 Remettez le bouchon de vidange en place...
  • Page 25: Entretien Des Bougies

    g243623 Figure 29 g027477 Figure 28 Entretien des bougies Versez avec précaution environ 80 % de la Périodicité des entretiens: Toutes les 100 quantité d'huile spécifiée dans le goulot de heures—Contrôlez la bougie. remplissage (Figure 29). Toutes les 300 heures—Remplacez la bougie. Les bougies sont conformes à...
  • Page 26: Dépose De La Bougie

    Dépose de la bougie Pose de la bougie Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de , serrez VERROUILLAGE AU POINT MORT le frein de stationnement et abaissez la benne. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Laissez refroidir le moteur.
  • Page 27: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant g185888 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment si l'atmosphère est poussiéreuse ou sale). Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de , serrez...
  • Page 28: Dépose Du Réservoir De Carburant

    Détachez le coussin; voir Dégagement du DANGER coussin pour permettre l'accès par l'arrière Dans certaines circonstances, le carburant (page 20). est extrêmement inflammable et hautement Déposez le support transversal (Figure 35). explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à...
  • Page 29: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Laissez refroidir le moteur. électrique Débranchez le câble négatif de la batterie (Figure 36). Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures.
  • Page 30: Entretien Des Fusibles

    Assurez-vous que les couvercles des Posez le coussin sur l'arrière de la machine. éléments sont exempts de saleté et de Remarque: Veillez à utiliser un fusible du bon débris. calibre (Figure 38). Important: La saleté et les débris qui s'introduisent dans les éléments endommagent la batterie.
  • Page 31: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Entretien des chenilles g186007 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Figure 39 une fois par jour—Contrôlez l'état 1. Roue avant 3. Galet de roulement des chenilles. 2. Chenille 4. Pignon d'entraînement Après les 10 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez la tension des chenilles (toutes les 10 heures Réglage de la tension des...
  • Page 32: Remplacement Des Chenilles

    position de , serrez VERROUILLAGE AU POINT MORT le frein de stationnement et abaissez la benne. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Laissez refroidir le moteur. Nettoyez les chenilles au jet d'eau haute pression. g186008 Figure 41 Important: Le jet haute pression ne doit servir qu'au nettoyage des chenilles.
  • Page 33: Remplacement De La Courroie D'entraînement

    Dégagez le coussin et déposez le réservoir de carburant; voir Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière (page 20). Contrôlez la courroie (Figure 42). Remplacez la courroie si elle est usée; voir Remplacement de la courroie d'entraînement (page 33). Remarque: La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant...
  • Page 34: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage des leviers de commande de déplacement Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. Garez la machine sur une surface plane et g189571 horizontale, abaissez la benne, serrez le frein Figure 45 de stationnement, coupez le moteur et enlevez 1.
  • Page 35: Entretien Des Freins

    Remarque: La machine ne devrait pas avancer. Remarque: Si la machine avance, voir Réglage du frein de stationnement (page 35). Desserrez le frein de stationnement. Amenez les leviers de commande de déplacement en avant. Remarque: La machine devrait avancer. Remarque: Si la machine n'avance pas, voir Réglage du frein de stationnement (page 35).
  • Page 36: Entretien Du Système Hydraulique

    (Figure 50), et américaine) faites l'appoint de liquide spécifié pour atteindre le niveau correct. Type de liquide hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 Important: Vérifiez que le niveau de liquide Important: Utilisez toujours le type correct de est correct dans le vase d'expansion. Ne liquide hydraulique.
  • Page 37: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Du Filtre Du Système D'entraînement

    g325648 Figure 51 g186038 1. Boulons arrière (5) 3. Boulons latéraux (4) Figure 50 2. Plaque de protection 1. Boulon 3. Bouchon 2. Dispositif de verrouillage du bouchon Localisez le bouchon de vidange au bas de chaque transmission et placez un bac de vidange sous les bouchons (Figure 52).
  • Page 38: Purge Du Système D'entraînement Hydraulique

    (page 28). Type de liquide hydraulique : liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season Hydraulic Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner Fluid » ou liquide hydraulique Mobil® 424 environ 2 minutes pour purger l'air du circuit.
  • Page 39: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique Du Système De Levage Et D'orientation

    (4 à 6 gallons américains) de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les dépositaires Toro agréés (réf. 44-2500). Contrôle du niveau de liquide hydraulique du système de levage g325619 et d'orientation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou...
  • Page 40: Vidange Du Liquide Hydraulique Du Système De Levage Et D'orientation

    Retirez le dispositif de blocage de vérin et Déposez le dispositif de blocage de vérin. abaissez la benne. Démarrez le moteur. Élevez et abaissez plusieurs fois la benne pour éliminer l'air du Vidange du liquide hydraulique du système. système de levage et d'orientation Remplacement du filtre Périodicité...
  • Page 41: Contrôle Des Conduites Hydrauliques

    Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures—Vérifiez que les conduites hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliées, usées, détériorées et que les supports de montage ne sont g186042 pas desserrés. (Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.) ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous...
  • Page 42: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Nettoyage des débris sur la concernant le remisage machine • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou machine. une fois par jour • Ne remisez pas la machine ou le carburant près Toutes les 100 heures d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à...
  • Page 43 Important: Ne conservez pas le carburant additionné de stabilisateur/conditionneur plus longtemps que recommandé par le fabricant du stabilisateur de carburant. Déposez les bougies et vérifiez leur état; voir Contrôle de la bougie (page 26). Préparez le moteur comme suit : Versez 2 cuillerées à...
  • Page 44: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein de carburant et ouvrez difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est le robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 45: Remarques

    Remarques:...
  • Page 46 Remarques:...
  • Page 47 Remarques:...
  • Page 48: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

6814168141g

Table des Matières