Télécharger Imprimer la page
Toro MB TX 2500 2018 Manuel De L'utilisateur
Toro MB TX 2500 2018 Manuel De L'utilisateur

Toro MB TX 2500 2018 Manuel De L'utilisateur

Buggy pour terrain boueux sur chenilles

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Buggy pour terrain boueux sur
chenilles MB TX 2500
N° de modèle 68138—N° de série 402100000 et suivants
N° de modèle 68138G—N° de série 402100000 et suivants
N° de modèle 68138HD—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3421-179 Rev C
*3421-179* C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro MB TX 2500 2018

  • Page 1 MB TX 2500 N° de modèle 68138—N° de série 402100000 et suivants N° de modèle 68138G—N° de série 402100000 et suivants N° de modèle 68138HD—N° de série 400000000 et suivants *3421-179* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros ATTENTION de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. CALIFORNIE Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Proposition 65 - Avertissement modèle et de série du produit.
  • Page 3 Graissage de la machine ........20 Entretien du moteur ..........20 N° de modèle Entretien du filtre à air ........20 Contrôle du niveau d'huile moteur..... 21 N° de série Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile..........22 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Entretien des bougies ........
  • Page 4 Sécurité • Apprenez et balisez l'emplacement de toutes les conduites souterraines. • Faites preuve de la plus grande prudence quand Cette machine peut occasionner des accidents si vous manipulez des carburants, en raison de elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. leur inflammabilité...
  • Page 5 Utilisation sur pente • Ne transportez jamais de passagers et ne laissez approcher personne de la surface de travail • Les pentes augmentent significativement les (spectateurs, animaux, etc.). risques de perte de contrôle et de basculement • Ralentissez et faites preuve de prudence quand de la machine pouvant entraîner des accidents vous changez de direction, ainsi que pour traverser graves, voire mortels.
  • Page 6 Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers des pièces de rechange Toro d'origine. cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents • L'acide de la batterie est toxique et peut causer du terrain.
  • Page 7 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal115-4212 115-4212 1. Niveau de liquide 3. Attention – ne touchez pas hydraulique la surface chaude.
  • Page 8 decal137-0575 137-0575 1. Lisez le Manuel de 3. Trait de remplissage à l'utilisateur. froid 2. Liquide de transmission decal137-8899 137-8899 1. Lire le Manuel de l'utilisateur...
  • Page 9 decal137-3715 137-3715 1. Desserrage du frein de stationnement 7. Risque d'explosion – coupez le moteur 13. Abaissement de la benne avant de faire le plein de carburant; tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas lorsque vous faites le plein de carburant.
  • Page 10 Vue d'ensemble du produit g038269 Figure 4 g038268 Figure 3 1. Levier de frein de 6. Commande d'accélérateur stationnement 1. Benne 4. Bouchon du réservoir de 2. Bouchon du réservoir 7. Levier de commande de carburant hydraulique déplacement gauche 2. Capot 5.
  • Page 11 • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé...
  • Page 12 DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant Dans certaines circonstances, de l'électricité est extrêmement inflammable et hautement statique peut se former lors du remplissage, explosif. Un incendie ou une explosion produire une étincelle et enflammer les causé(e) par du carburant peut vous brûler, vapeurs de carburant.
  • Page 13 Utilisation d'un stabilisa- Procédures d'entretien teur/conditionneur quotidien Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans Chaque jour, avant de démarrer le moteur, effectuez la machine pour que le carburant reste frais plus les procédures suivantes : longtemps quand il est utilisé conformément aux indications du fabricant du stabilisateur.
  • Page 14 Desserrage du frein de stationnement Poussez le levier de frein de stationnement en avant (Figure Utilisation de l'accélérateur La commande d'accélérateur peut être réglée entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME Utilisez toujours la position quand vous HAUT RÉGIME conduisez la machine.
  • Page 15 non revêtues, cahoteuses et/ou inclinées; ajustez la charge en conséquence. Positionnez la machine à l'endroit où vous voulez la décharger. Videz la benne en appuyant sur le haut de la commande de vidage (Figure 11). Abaissez la benne en appuyant sur le bas de la commande de vidage (Figure 11).
  • Page 16 endommager le système électrique et les Abaissement de la benne vannes hydrauliques, ou enlever la graisse. Si vous utilisez une remorque, attelez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de Abaissement de la sécurité. Le cas échéant, raccordez les freins de la benne sans le système remorque.
  • Page 17 Remarque: Rattrapez le mou de la chaîne ou des sangles pour bien équilibrer la machine. g194436 Figure 14 1. Points de levage sous la 2. Points d'attache arrière benne...
  • Page 18 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières • Contrôlez et réglez la tension des chenilles (toutes les 10 heures jusqu'à 50 heures). heures de fonctionnement •...
  • Page 19 Procédures avant l'entretien Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Vous pouvez dégager le coussin pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien. Abaissez la plate-forme. Desserrez les boutons rotatifs de chaque côté de la machine (Figure 15).
  • Page 20 Entretien du moteur Lubrification Graissage de la machine Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez ou remplacez Si vous utilisez la machine dans des conditions l'élément en mousse du filtre à air normales, lubrifiez tous les graisseurs de roulements (plus fréquemment si vous utilisez et bagues avec de la graisse au lithium nº...
  • Page 21 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Commencez par ajouter 80 % de la quantité d'huile nécessaire puis finissez de remplir graduellement le réservoir jusqu'au repère maximum sur la jauge. Important: Ne faites pas tourner le moteur g028106...
  • Page 22 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Type d'huile : huile détergente (classe de service g185888 API SJ ou supérieure) Capacité d'huile moteur : 1,9 L (64 oz liq.) Viscosité : Voir le tableau ci-dessous. g031623 Figure 22 Remettez le bouchon de vidange en place...
  • Page 23 g243623 Figure 24 g027477 Figure 23 Entretien des bougies Versez avec précaution environ 80 % de la Périodicité des entretiens: Toutes les 100 quantité d'huile spécifiée dans le goulot de heures—Contrôlez la bougie. remplissage (Figure 24). Toutes les 300 heures—Remplacez la bougie. Les bougies sont conformes à...
  • Page 24 Dépose de la bougie Pose de la bougie Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de , serrez VERROUILLAGE AU POINT MORT le frein de stationnement et abaissez la benne. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Laissez refroidir le moteur.
  • Page 25 Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant g185888 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment si l'atmosphère est poussiéreuse ou sale). Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de , serrez...
  • Page 26 Vidange du réservoir de carburant Vous pouvez vidanger le réservoir de carburant en le déposant et en vidant le carburant par le goulot de remplissage; voir Dépose du réservoir de carburant (page 26). Vous pouvez aussi vidanger le réservoir de carburant à...
  • Page 27 Entretien du système Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Laissez refroidir le moteur. électrique Débranchez le câble négatif de la batterie (Figure 31). Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures.
  • Page 28 Assurez-vous que les couvercles des Posez le coussin sur l'arrière de la machine. éléments sont exempts de saleté et de Remarque: Veillez à utiliser un fusible du bon débris. calibre (Figure 33). Important: La saleté et les débris qui s'introduisent dans les éléments endommagent la batterie.
  • Page 29 Entretien du système d'entraînement Entretien des chenilles g186007 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Figure 34 une fois par jour—Contrôlez l'état 1. Roue avant 3. Galet de roulement des chenilles. 2. Chenille 4. Pignon d'entraînement Après les 10 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez la tension des chenilles (toutes les 10 heures Réglage de la tension des...
  • Page 30 position de , serrez VERROUILLAGE AU POINT MORT le frein de stationnement et abaissez la benne. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Laissez refroidir le moteur. Nettoyez les chenilles au jet d'eau haute pression. g186008 Figure 36 Important: Le jet haute pression ne doit servir qu'au nettoyage des chenilles.
  • Page 31 Dégagez le coussin et déposez le réservoir de carburant; voir Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière (page 19). Contrôlez la courroie (Figure 37). Remplacez la courroie si elle est usée; voir Remplacement de la courroie d'entraînement (page 31). Remarque: La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant...
  • Page 32 Entretien des commandes Réglage des leviers de commande de déplacement Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. Garez la machine sur une surface plane et g189571 horizontale, abaissez la benne, serrez le frein Figure 40 de stationnement, coupez le moteur et enlevez 1.
  • Page 33 Remarque: La machine ne devrait pas avancer. Remarque: Si la machine avance, voir Réglage du frein de stationnement (page 33). Desserrez le frein de stationnement. Amenez les leviers de commande de déplacement en avant. Remarque: La machine devrait avancer. Remarque: Si la machine n'avance pas, voir Réglage du frein de stationnement (page 33).
  • Page 34 Capacité du vase d'expansion : 1,4 L (1,5 pte le niveau correct. américaine) Important: Vérifiez que le niveau de liquide Type de liquide hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 est correct dans le vase d'expansion. Ne Important: Utilisez toujours le type correct de remplissez pas excessivement le vase liquide hydraulique.
  • Page 35 Vidange du liquide hydraulique et remplacement du filtre du système d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de , serrez VERROUILLAGE AU POINT MORT le frein de stationnement et abaissez la benne.
  • Page 36 (page 26). Type de liquide hydraulique : liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season Hydraulic Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit. Fluid » ou liquide hydraulique Mobil® 424...
  • Page 37 PRUDENCE Le bouchon de remplissage/reniflard est conçu pour mettre le réservoir sous pression à 0,34 bar (5 psi). Pour éviter de vous blesser, desserrez lentement le bouchon chaque fois que vous faites l'appoint de liquide ou que vous travaillez sur le système hydraulique.
  • Page 38 le frein de stationnement, levez la benne et PRUDENCE installez le dispositif de blocage du vérin. Le bouchon de remplissage/reniflard Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. est conçu pour mettre le réservoir sous Laissez refroidir le moteur. pression à...
  • Page 39 Nettoyage Retirez le dispositif de blocage de vérin et abaissez la benne. Nettoyage des débris sur la Contrôle des conduites machine hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Périodicité des entretiens: Toutes les 40 une fois par jour heures—Vérifiez que les conduites hydrauliques ne présentent pas Toutes les 100 heures de fuites, ne sont pas pliées,...
  • Page 40 Remisage éventuelles, puis actionnez le démarreur pour bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre. Serrez le frein de stationnement, coupez le Mettez les bougies en place. moteur et retirez la clé. Remarque: Ne rebranchez pas le fil sur Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout les bougies.
  • Page 41 Remarques:...
  • Page 42 Remarques:...
  • Page 43 Remarques:...
  • Page 44 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

6813868138g68138hd