Page 3
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life Table des matières Table des matières 1 Informations pour l’utilisateur ..................2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 .............. 2.1 Remarques ........................6 2.2 Instructions de préparation générales pour les unités de soins KaVo ........7 2.2.1...
Page 4
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 1 Informations pour l’utilisateur 1 Informations pour l’utilisateur Guide de l’utilisateur REMARQUE Lire ces instructions avant la mise en service du produit afin d'éviter toute er- reur de manipulation et tout dégât. Respecter le mode d'emploi de l'unité de soins.
Page 5
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 1 Informations pour l’utilisateur Groupe cible Le document s’adresse au personnel médical, en particulier les chirurgiens den- tistes et le personnel du cabinet. Niveaux de danger Afin d’éviter les dégâts et blessures, les avertissements et indications de sécuri- té...
Page 6
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.1 Remarques 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 2.1 Remarques La préparation se compose principalement des étapes suivantes : ▪ Nettoyage et désinfection (manuelle et automatique) ▪...
Page 7
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.2 Instructions de préparation générales pour les unités de soins KaVo PRUDENCE Travailler avec des produits de nettoyage, de décontamination et de désinfection requiert une certaine prudence.
Page 8
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.2 Instructions de préparation générales pour les unités de soins KaVo 4 Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assurer que le produit médical est sec à l'inté- rieur et à...
Page 9
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.2 Instructions de préparation générales pour les unités de soins KaVo 4 Utiliser un matériel d'emballage normalisé. Le scelle- Emballage ment ne doit pas être tendu.
Page 10
Système de support CEN- 2.3 Préparation des surfaces de l’unité de soins/du rembourrage Positionnement du fauteuil pour le nettoyage 4 Placer le dossier à la verticale et lever le fauteuil. Voir également les instructions d’emploi de l’ESTETICA E50 Life 10 / 52...
Page 11
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.3 Préparation des surfaces de l’unité de soins/du rembour- rage Arrêt de l’appareil E50 Life sans/avec DEKAmat/CENTRAmat Nettoyage et désinfection des surfaces de l’unité de soins/du rembourrage ATTENTION Tissus susceptibles de déteindre.
Page 12
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien 2.4 Préparation de l’élément praticien 2.4.1 Préparation de la poignée et du coussin de support/tapis anti-dérapant REMARQUE La poignée de la tablette TM n’est pas démontable.
Page 13
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien Nettoyage et désinfection de la poignée de la tablette S et du coussin du support/tapis anti-dérapant 4 Appuyer sur le bouton-poussoir et retirer la poignée (uniquement tablette S et tablette T).
Page 14
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien Nettoyage et désinfection du porte-instruments ATTENTION Dommages matériels dus à la désinfection thermique. Dégradation du porte-instruments. 4 Ne pas désinfecter thermiquement le porte-instruments.
Page 15
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien 2.4.3 Préparation de l’étrier pivotant de la tablette S REMARQUE L’étrier pivotant de la tablette S (N° d'article 1.007.4755) est démontable pour un meilleur nettoyage.
Page 16
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien 4 Retirer le rouleau de l’étrier pivotant puis déposer le tuyau dans l’élément de décontamination. 4 Tirer l’étrier pivotant vers le haut.
Page 17
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien PRUDENCE Risque de blessure dû à un corps de soupape chaud (éléments de chauffage, lampe à haute pression). Risque de brûlure.
Page 18
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien ATTENTION Dommages matériels dus à l’utilisation d’un pointeau trop long. Dégradation de l’intérieur des tuyaux de la canule. 4 Utiliser un pointeau court pour nettoyer les orifices de sortie des fluides (N°...
Page 19
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien Désinfection extérieure manuelle AVERTISSEMENT Désinfection incomplète. Risque d'infection. 4 Utiliser un procédé de désinfection qui est certifié bactéricide, fongicide et virucide.
Page 20
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien Séchage manuel KaVo DRYspray est utilisé pour le séchage ultérieur des canaux d'air et d'eau. 4 Mettre le produit médical dans le sachet Cleanpac KaVo et l'insérer sur l'adaptateur de nettoyage manuel canule de seringue 3F/MF (N°...
Page 21
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien Nettoyage et désinfection mécaniques intérieurs et extérieurs KaVo recommande les thermodésinfecteurs conformes à la norme EN ISO 15883-1, qui fonctionnent avec des produits d'entretien alcalins d'une valeur pH max.
Page 22
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien ATTENTION Dommages matériels dus à la surchauffe. Dégradation du manchon de poignée. 4 Sortir immédiatement les pièces du stérilisateur après le cycle de stérilisa- tion.
Page 23
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien 4 S’il y a du liquide dans le filtre, il faut l’éliminer et changer les joints toriques des raccords MULTIflex. 4 Si nécessaire, remplacer le filtre de retour d’air de la turbine (N° d'article 0.200.3098) et nettoyer le logement du filtre.
Page 24
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien 4 Retirer et éliminer l’ancien kit de tuyaux stériles. 4 S’assurer que le foulon est bien en position horizontale (le tourner manuel- lement, le cas échéant).
Page 25
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.5 Préparation de l’élément assistante 4 Si une bouteille en verre est utilisée, ouvrir l'aération de l'aiguille ⑥. 4 Si une poche est utilisée, laisser l'aération de l'aiguille ⑥ fermée.
Page 26
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.5 Préparation de l’élément assistante 2.5.2 Préparation de la pièce de raccordement du tuyau d'aspiration AVERTISSEMENT Danger en cas de canules de pompe à salive et raccords incorrects.
Page 27
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.6 Préparation de la partie patient 4 Placer une serviette sous le logement du tamis et retirer le tamis du boîtier. 4 Au besoin, placer un nouvel élément filtrant (N° d'article 0.763.3423) dans le réceptacle prévu à...
Page 28
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.6 Préparation de la partie patient 4 Soulever le système du remplissage gobelet ① (N° d'article 0.764.8541). 4 Retirer le réceptacle du gobelet ③ (N° d'article 0.764.6153).
Page 29
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.6 Préparation de la partie patient 2.6.3 Préparation de la cuvette de crachoir ATTENTION Eau dans l'appareil. Dégâts matériels dus à la fuite d'eau lors de l'actionnement de la touche « Sys- tème de remplissage du gobelet »...
Page 30
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.7 Préparation manuelle du système d’eau 2.7 Préparation manuelle du système d’eau REMARQUE Lors de l’utilisation du « bloc eau compact », d’une bouteille d’eau ou du kit de montage Bloc eau DVGW avec dispositif de décontamination de l’eau inté-...
Page 31
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.8 Fonctions d’hygiène automatiques du système d’alimenta- tion en eau Le système d’alimentation en eau contient tous les circuits d’eau de l’unité de soins qui sont en contact avec le patient. Parmi ces circuits, on compte les ins- truments des éléments praticien et assistante, ainsi que le système du remplis-...
Page 32
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.8 Fonctions d’hygiène automatiques du système d’alimenta- tion en eau Pour la pièce à main multifonctions Minilight 3F / G3F, les canules et les man- chons doivent être retirés et placés dans la position ① avec l’adaptateur (N°...
Page 33
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.8 Fonctions d’hygiène automatiques du système d’alimenta- tion en eau REMARQUE Tous les systèmes de régulation de l'eau du moteur, des instruments et des raccords Multiflex doivent être ouverts.
Page 34
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.8 Fonctions d’hygiène automatiques du système d’alimenta- tion en eau Étape Descriptif Rinçage du gobelet Durée : 20 secondes Rinçage des instruments Durée : la durée du rinçage peut être réglée différemment pour chaque instrument.
Page 35
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.8 Fonctions d’hygiène automatiques du système d’alimenta- tion en eau touche « Décontamination intensive » clignote, cela signifie que l'appoint de Ka- Vo OXYGENAL 6 doit être effectué. Si un signal sonore retentit lors du remplis- sage (10 fois, au rythme de la seconde), le récipient est plein.
Page 36
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.8 Fonctions d’hygiène automatiques du système d’alimenta- tion en eau La décontamination intensive est terminée, lorsque l’écran affiche « 01 Désin- fection intensive terminée ». 4 Déposer tous les instruments et retirer l’élément de décontamination.
Page 37
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.8 Fonctions d’hygiène automatiques du système d’alimenta- tion en eau Après la période d’arrêt 4 Allumer le compresseur central. 4 Après avoir atteint la pression de l’installation, activer l’alimentation centrale en eau pour l’unité...
Page 38
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.9 Préparation et fonctions d’hygiène automatiques du sys- tème d’aspiration REMARQUE Remplir à nouveau la bouteille avec une concentration élevée d’OXYGENAL 6 au besoin. 4 Au terme du rinçage manuel, reposer les tuyaux dans le porte-instruments et désactiver l’unité...
Page 39
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.9 Préparation et fonctions d’hygiène automatiques du sys- tème d’aspiration Utilisation du gel DEKASEPTOL 4 Aspirer un gobelet d’eau froide avec chaque tuyau d’aspiration. 4 Avec la pièce à main d’aspiration monté ou manuellement, appuyer une fois sur le dispositif de dosage de DEKASEPTOL pour le tuyau d’aspire-salive et...
Page 40
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.9 Préparation et fonctions d’hygiène automatiques du sys- tème d’aspiration Le processus peut être interrompu à tout moment avec la touche « HYDRO- clean ». 2.9.3 Nettoyage manuel interne des tuyaux d’aspiration...
Page 41
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.9 Préparation et fonctions d’hygiène automatiques du sys- tème d’aspiration main d'aspiration et arrive dans le système de séparation. Le rinçage de la cu- vette de crachoir est alternativement activé puis désactivé. Une dose de DEKA- SEPTOL (DEKAPURE) est automatiquement ajoutée dans la cuvette de crachoir.
Page 42
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.10 Préparation du récupérateur d’amalgame E50 Life avec kit de montage CENTRAmat / DEKAmat Démarrage de la fonction Tubewashing 4 Appuyer sur la touche « HYDROclean ». ð La fonction Tubewashing est activée.
Page 43
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.11 Préparation KaVo Screen One/KaVo Screen HD Voir également : 2.9 Préparation et fonctions d’hygiène automatiques du système d’aspira- tion, Page 38 REMARQUE Bien suivre aussi les instructions d'utilisation du séparateur d'amalgame ! Remplacement du réservoir à...
Page 44
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.12 Préparation de la table de service 1568 2.12 Préparation de la table de service 1568 Nettoyage et désinfection ATTENTION Tissus susceptibles de déteindre. Les couleurs des tissus peuvent déteindre de manière définitive.
Page 45
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 3 Remplacement et contrôle du produit désinfectant | 3.1 Appoint d’OXYGENAL 6 3 Remplacement et contrôle du produit désinfectant 3.1 Appoint d’OXYGENAL 6 Utiliser exclusivement le produit KaVo OXYGENAL 6 (N° d'article 0.489.3451) dans les dispositifs de décontamination de l’eau KaVo. La consommation d’OXY- GENALOXYGENAL 6 dépend de la consommation d’eau lors des soins apportés...
Page 46
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 3 Remplacement et contrôle du produit désinfectant | 3.1 Appoint d’OXYGENAL 6 REMARQUE Ne pas verser dans l’orifice du milieu (évacuation de l’eau du gobelet). 4 Arrêter immédiatement l’appoint dès que le signal sonore retentit toutes les secondes (10 signaux).
Page 47
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 3 Remplacement et contrôle du produit désinfectant | 3.1 Appoint d’OXYGENAL 6 REMARQUE La surpression dans la bouteille d’eau peut maintenant être évacuée. REMARQUE L’eau doit être remplacée au moins une fois par jour. Pour assurer l’efficacité...
Page 48
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 3 Remplacement et contrôle du produit désinfectant | 3.1 Appoint d’OXYGENAL 6 ð Le couvercle s'enclenche en position pleine. 4 Placer la bouteille de KaVo OXYGENAL 6 sur une surface plane. 4 Appuyer sur la bouteille de KaVo OXYGENAL 6 jusqu'à ce que le liquide de décontamination dépasse le repère rouge.
Page 49
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 3 Remplacement et contrôle du produit désinfectant | 3.2 Vérification de la concentration d’OXYGENAL 6 ð La bouteille d'eau est remplie d'air comprimé. 3.2 Vérification de la concentration d’OXYGENAL 6 REMARQUE Le cas échéant, vérifier la concentration d'OXYGENAL 6 pour s'assurer du bon fonctionnement du dispositif de décontamination de l'eau ou de la conformité...
Page 50
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 3 Remplacement et contrôle du produit désinfectant | 3.3 Remplacement de la bouteille de gel DEKASEPTOL ð Comparer la couleur et lire la valeur : pour une concentration de 200 ppm, 5 mg/l est affiché. D'autres valeurs de concentration peuvent être testées conformément au ta- bleau suivant :...
Page 51
Instructions d’entretien ESTETICA E50 Life 3 Remplacement et contrôle du produit désinfectant | 3.3 Remplacement de la bouteille de gel DEKASEPTOL Condition préalable ü L’appareil doit être allumé pour remplacer la bouteille de gel DEKASEP- TOL. 4 Allumer l’appareil. 4 Retirer le cache de la base de l’appareil.