Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User
Manual
iGen2550DFc
Digital Inverter Generator
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westinghouse iGen2550DFc

  • Page 1 User Manual iGen2550DFc Digital Inverter Generator DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
  • Page 2 Columbus, OH 43228 IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free UPDATES warranty coverage. The latest User Manual for your Westinghouse products can be found under our support tab. wpowereq.com/ pages/manuals Or scan the following QR code with your smartphone cam- era to be directed to the link.
  • Page 3 If you have a question or experience a prob- Maximum wattage and current are subject to and lem with your Westinghouse purchase, call us at limited by such factors as fuel BTU content, ambient 1-855-944-3571 to speak with an agent.
  • Page 4 SAFETY SAFETY DEFINITIONS SAFETY SYMBOLS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE Follow all safety information contained in this user’s manual are used throughout this manual to highlight important as well as the information on the product labeling. information. Make sure that the meanings of this safety in- Description Symbol formation is known to all who operate, perform maintenance...
  • Page 5 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIG. 1 DANGER Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor- less, and extremely poisonous gas. If you smell ex- haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell exhaust fumes you may be inhaling CO.
  • Page 6 SAFETY l Never use the generator to power medical support equip- l Generator’s vibrate and bounce during normal operation. ment. Check the generator and all of the cords connected to it for any damage that may have resulted from the vibration. l Never expose the generator to rain, snow, water spray, Replace or repair damaged items as needed.
  • Page 7 SAFETY SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE FIG. 3 AND GASOLINE VAPOR DANGER Fire and explosion hazard. Gas- oline is highly explosive and flammable and can cause severe burns or death. WARNING Fire and Burn Hazard. NEVER loosen or remove the fuel cap while the generator is running.
  • Page 8 SAFETY FIG. 4 CAUTION Fire and explosion hazard. Only use approved Propane cylinders with an Overfilling Prevention Device (OPD) valve. Always keep the tank in a vertical position with the valve on top and placed at ground level on a flat surface. Do not allow tanks to be near any heat source.
  • Page 9 A CO sensor fault can only be diagnosed and repaired by an the control panel is an indication that the generator authorized Westinghouse service was improperly located which allowed carbon mon- center. oxide to accumulate to unsafe levels. If you start to feel sick, dizzy, weak, or carbon monoxide detectors in FIG.
  • Page 10 SAFETY SAFETY LABELS AND DECALS The following information is on your genera- tor’s labels and decals. 1 Action Label If unsafe levels of carbon monoxide accumu- late around the generator, automatic shutoff will occur. If the unit shuts off, leave the area immediately.
  • Page 11 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY EXTENSION CORDS NOTICE WARNING Do not overload the generator’s ca- Asphyxiation hazard. Extension pacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage cords running directly into the home increase the risk capacity can damage the generator and/or electrical of carbon monoxide poisoning through any openings. devices connected to it.
  • Page 12 COMPONENTS FIG. 6 A - Engine/Fuel Control Switch D - Accessory Tray F - Engine Service Cover B - Recoil Handle E - Spark Plug Service Door G - Lock Knob C - Vented Fuel Cap H - Muffler/Spark Arrestor UNDERSTANDING YOUR GENERATOR ECO MODE SWITCH See Figures 6 - 7.
  • Page 13 COMPONENTS LOW OIL LED FIG. 7 Indicates low oil level. When the oil level in the crankcase falls below the safe operating limit, the low oil level indicator will illuminate and the generator will automatically shut off the engine. MUFFLER AND SPARK ARRESTOR The spark arrestor prevents sparks from exiting the muffler.
  • Page 14 ASSEMBLY REMOVING CARTON CONTENTS WARNING Do not alter or modify this prod- uct unless instructed to so in this manual or by the WARNING This product does not require manufacturer. Do not use attachments or accessories assembly. Do not attempt to operate this product if it that are not recommended for use with this product.
  • Page 15 OPERATION KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND area. Areas such as these can allow dangerous levels of carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide (CO), OPERATE YOUR GENERATOR an invisible, odorless, and extremely poisonous gas CAN DANGER KILL YOU IN MINUTES. Asphyxiation hazard.
  • Page 16 OPERATION ADDING OIL/CHECKING OIL LEVEL FIG. 8 See figures 8 - 9. If your product has a separate engine manual, disregard the information in this section and follow the instruc- tions in the engine manual. NOTICE THIS GENERATOR HAS BEEN SHIPPED WITHOUT OIL.
  • Page 17 OPERATION GASOLINE REQUIREMENTS FIG. 10 NOTICE Do not use E15 or E85 fuel in this product. Engine or equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% eth- anol.
  • Page 18 OPERATION LP GAS CYLINDER REQUIREMENTS FIG. 12 NOTICE Propane cylinders that use liquid with- drawal system can not be used on these models. LP gas is extremely flammable and could ignite sponta- neously when mixed with air. The LP gas cylinder used with this generator must meet the following requirements: l The cylinder must be manufactured and labeled in accor- dance with the Specifications for LP Gas Cylinders of the...
  • Page 19 OPERATION SELECTING THE FUEL SOURCE FIG. 14 See Figure 14. DANGER Fire and explosion hazard. DO NOT add gasoline to the fuel tank or connect the LPG/ propane hose to the generator while the generator is in operation. NOTICE Do not overload the generator. Load capacities differ depending on the fuel source.
  • Page 20 OPERATION l Fully open the valve on the propane tank. PROPANE (PROPANO, PROPANE) FIG. 15 l Press the relief valve three (3) times. l Place the RUN/STOP switch in the RUN position. l Pull the choke knob out completely to the CHOKE position. l Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until you feel increased resistance and pull one time rapidly.
  • Page 21 Use only the Westinghouse 120V parallel cable kit that The engine will continue to run, but there will not be any came with your generator. Third party cables may not have electrical output.
  • Page 22 OPERATION NOTE: Make sure both units have been shut down and To remove the parallel cable: there are no devices connected to the outlet receptacles. l Remove all devices from the generator’s receptacles. l Shut down both of the connected generators. NOTICE Arrange the generators in a “V”...
  • Page 23 CARE AND MAINTENANCE CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER FIG. 17 See Figure 17. Keep air filter clean. A dirty air filter can cause poor perfor- mance and decrease the service life of the product. NEVER operatethegeneratorwithoutanairfilterinplace. l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
  • Page 24 See Figure 19. 0.024 - 0.032 in. NOTICE (0.60 - 0.80 mm) ALWAYS use the Westinghouse OEM or compatible non-resistor-type spark plug. Use of re- sistor-type spark plug can result in rough idling, mis- fire, or may prevent the engine from starting.
  • Page 25 CARE AND MAINTENANCE DRAINING THE FUEL TANK AND FIG. 21 CARBURETOR FLOAT BOWL See Figures 21 - 23. WARNING ALWAYS store gasoline in a con- tainer approved for gasoline. Unapproved containers can break or deteriorate allowing gasoline or gasoline vapors to escape which can create a serious hazard. Even properly stabilized fuel can leave residue and cause corrosion if left long term.
  • Page 26 CARE AND MAINTENANCE REPLACING THE FUEL FILTER FIG. 24 See Figure 24. Overtime, the fuel filter may become dirty or clogged. To re- duce the risk of engine failure, replace the fuel filter accord- ing to the figures specified in the maintenance schedule or the engine manual (if applicable).
  • Page 27 Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures. Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned. Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer. English | 27...
  • Page 28 Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh shuts down gasoline. Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855) 944-3571. Air filter restricted. Clean or replace air filter. Stale gasoline, generator stored without Drain the fuel tank. Refuel with fresh treating or draining gasoline, or refueled with gasoline.
  • Page 29 SCHEMATIC English | 29...
  • Page 30 La operación, el servicio Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse a productos químicos, incluidos los gases de escape Outdoor Power Equipment.
  • Page 31 AVISO el almacenamiento, debe volver a colocarse dentro del ¡Gracias por elegir Westinghouse! POR rango de temperatura óptimo antes de la operación. Este FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO producto siempre debe operarse al aire libre en un área POR CUALQUIER MOTIVO.
  • Page 32 SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y Siga toda la información de seguridad contenida en este AVISO se utilizan en este manual para resaltar información manual del usuario, así como la información en la etiqueta importante.
  • Page 33 SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FIG. 1 IMPORTANTES PELIGRO El escape del generador contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, A - ESCAPE (CO) es posible que esté...
  • Page 34 SEGURIDAD l Antes de arrancar el generador, revise todos los fluidos l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia (aceite y gasolina). adecuado siempre que se conecte un generador portátil l No quite la varilla medidora de aceite o la tapa de combustible al sistema eléctrico de un edificio.
  • Page 35 SEGURIDAD eléctricos que requieren una conexión de pin de receptáculo FIG. 3 FIG. 3 con conexión a tierra no funcionen correctamente. Si este generador se utilizará únicamente con un equipo de cable y enchufe conectado a los receptáculos montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté...
  • Page 36 SEGURIDAD GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/ FIG. 4 PROPANO) ADVERTENCIA Peligro incendio y explosión. Nunca use un contenedor de gas, una manguera de GLP/propano, un cilindro de propano o cualquier otro elemento de combustible que parezca estar dañado. Si hay un fuerte olor a propano mientras opera el generador, cierre completamente la válvula del cilindro de propano inmediatamente.
  • Page 37 CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de por un centro de servicio autorizado carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono alimentadas de Westinghouse. por baterías en su hogar. FIG. 5 ADVERTENCIA El apagado automático acompañado de una luz ROJA parpadeante en la parte...
  • Page 38 SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías de su generador. 1 Etiqueta de acción Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono alrededor del generador, se producirá un apagado automático. Si la unidad se apaga, abandone el área inmediatamente.
  • Page 39 ELÉCTRICO CAPACIDAD DEL GENERADOR CABLES DE EXTENSIÓN AVISO ADVERTENCIA Peligro de asfixia. Los No sobrecargue la capacidad del generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del cables de extensión que van directamente a la casa generador puede dañar el generador y/o los dispositivos aumentan el riesgo de envenenamiento por monóxido eléctricos conectados a él.
  • Page 40 COMPONENTES FIG. 6 A - Interruptor de control de motor/ C - Tapa de combustible ventilado F - Cubierta de servicio del motor combustible D - Bandeja de accesorios G - Perilla de bloqueo B - Manija de retroceso E - Puerta de servicio de bujías H - Silenciador/parachispas ENTENDIENDO SU GENERADOR INTERRUPTOR DE MODO ECO...
  • Page 41 SALIDAS DE OPERACIÓN EN PARALELO PUERTOS USB Se puede usar un cable paralelo para conectar un generador Salida USB de dos puertos 5V/2.1A. Acepta enchufes USB inversor Westinghouse compatible para una salida de energía adicional. tipo A. MANIJA DE RETROCESO TAPA DE COMBUSTIBLE CON VENTILACIÓN...
  • Page 42 MONTAJE EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA ADVERTENCIA No altere ni modifique CAJA este producto a menos que así lo indique este manual o el fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que ADVERTENCIA no estén recomendados para su uso con este producto. Este producto no requiere Hacer modificaciones no autorizadas y usar accesorios montaje.
  • Page 43 OPERACIÓN l El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU libre de todo material combustible. GENERADOR DE FORMA SEGURA CONOZCA LA NORMATIVA PARA EL USO PELIGRO Peligro de asfixia. Coloque DE GENERADORES PORTÁTILES el generador en un área bien ventilada.
  • Page 44 OPERACIÓN NOTA: Su generador fue probado funcionalmente en la FIG. 8 fábrica y puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere aceite adicional para operar la unidad. No llene demasiado. l Vuelva a colocar y apriete la varilla de nivel de aceite. l Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo a la posición de bloqueo para asegurarla.
  • Page 45 OPERACIÓN AGREGANDO GASOLINA FIG. 10 Vea las figuras 10 y 11. PELIGRO Peligro incendio y explosión. Nunca quite la tapa de combustible ni reabastezca el generador mientras el motor está funcionando. No fume ni cree chispas mientras reposta. Apague siempre el motor y deje que el generador se enfríe durante al menos cinco minutos antes de repostar.
  • Page 46 OPERACIÓN l Todos los cilindros nuevos se deben purgar de aire y humedad FIG. 12 antes de llenarlos. También se deben purgar los cilindros usados que no hayan sido taponados o mantenidos cerrados. El proceso de purga debe ser realizado por un proveedor de propano (los cilindros de un proveedor de intercambio deben haberse purgado y llenado correctamente).
  • Page 47 OPERACIÓN durante unos segundos mientras purga la gasolina del FIG. 14 carburador. Para cambiar a gasolina: l Gire la válvula de combustible a la posición abierta para iniciar el flujo de gasolina. l Gire el selector de combustible completamente en el sentido de las agujas del reloj para Gasolina .
  • Page 48 OPERACIÓN l Sujete con firmeza y tire de la manija de retroceso lentamente PROPANO FIG. 15 hasta que sienta una mayor resistencia y tire una vez rápidamente. l Empuje la perilla del estrangulador y jale la manija de retroceso lentamente hasta que sienta una mayor resistencia y jale una vez rápidamente.
  • Page 49 Para restaurar la salida eléctrica después de una Utilice únicamente el cable paralelo de 120 V de Westinghouse sobrecarga: l Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del que vino con su generador. Es posible que los cables de terceros no tengan la capacidad de transportar el aumento panel de control.
  • Page 50 OPERACIÓN servicio de atención al cliente de Westinghouse para obtener Para quitar el cable paralelo: un reemplazo. l Retire todos los dispositivos de los receptáculos del NOTA: Asegúrese de que ambos generadores se hayan generador. apagado y que no haya dispositivos conectados a los l Apague los dos generadores conectados.
  • Page 51 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE FIG. 17 AIRE Vea la figura 17. Mantenga el filtro de aire limpio. Un filtro de aire sucio puede provocar un rendimiento deficiente y disminuir la vida útil del producto. NUNCA opere el generador sin un filtro de aire en su lugar.
  • Page 52 0.024 - 0.032 pulg. (0.60 - 0.80 mm) AVISO SIEMPRE use la bujía Westinghouse OEM o compatible sin resistencia. El uso de bujías de encendido tipo resistencia puede resultar en un ralentí brusco, fallos de encendido o puede impedir que el motor arranque.
  • Page 53 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y FIG. 21 EL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL CARBURADOR Vea la figuras 21 a 23. ADVERTENCIA SIEMPRE guarde gasolina en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteriorarse permitiendo que se escape la gasolina o los vapores de gasolina, lo que puede crear un peligro grave.
  • Page 54 CUIDADO Y MANTENIMIENTO REEMPLAZANDO EL FILTRO DE FIG. 24 COMBUSTIBLE Voir la figura 24. Con el tiempo, el filtro de combustible puede ensuciarse u obstruirse. Para reducir el riesgo de falla del motor, reemplace el filtro de combustible de acuerdo con las cifras especificadas en el programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
  • Page 55 Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas. Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente. Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse. Español | 27...
  • Page 56 Se activó el sensor de CO o se produjo Reubique el generador / Comuníquese con el servicio de una falla en el sistema. atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. Limpie el filtro de aire. Filtro de aire sucio.
  • Page 57 MISES À JOUR ca.gov. Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ se trouve sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/ Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues pages/manuals dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication.
  • Page 58 Si vous avez une question ou rencontrez un problème limités par des facteurs tels que la teneur en BTU avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au du carburant, la température ambiante, l’altitude, les conditions du moteur, etc. 10  °F (6  °C) au-dessus de 1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
  • Page 59 SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage des informations importantes.
  • Page 60 SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIG. 1 DANGER L’échappement générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement, vous respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez A - Échappement (CO) peut-être du CO.
  • Page 61 SÉCURITÉ l Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un l Pour des performances optimales, utilisez le générateur à commutateur de transfert ou de tout autre équipement de des températures comprises entre 23 °F (-5 °C) et 104 °F transfert approprié chaque fois qu’un générateur portable (40 °C) avec une humidité...
  • Page 62 SÉCURITÉ à broche de prise mise à la terre peuvent ne pas fonctionner FIG. 3 correctement. Si ce groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon et une fiche connectés aux prises montées sur le groupe électrogène, le Code national de l’électricité n’exige pas que l’appareil soit mis à...
  • Page 63 SÉCURITÉ GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/ FIG. 4 PROPANE) AVERTISSEMENT Risque d’incendie d’explosion. N’utilisez jamais un réservoir de gaz, un tuyau de GPL/propane, une bouteille de propane ou tout autre élément de carburant qui semble être endommagé. S’il y a une forte odeur de propane pendant le fonctionnement de la génératrice, fermez complètement le robinet de la bouteille de propane immédiatement.
  • Page 64 ROUGE s’éteigne avant de retourner dans la zone affectée. et réparé que par un centre de service Une fois que vous pouvez revenir en toute sécurité, lisez agréé Westinghouse. l’étiquette d’action pour connaître les étapes à suivre. Le FIG. 5 capteur de CO NE PAS remplace les avertisseurs de monoxyde de carbone.
  • Page 65 SÉCURITÉ ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les autocollants de votre générateur. 1 Étiquette d’action Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone s’accumulent autour du générateur, un arrêt automatique se produira. Si l’appareil s’éteint, quittez immédiatement la zone.
  • Page 66 ÉLECTRIQUE CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR RALLONGES AVIS AVERTISSEMENT Ne surchargez pas la capacité du Risque d’asphyxie. Les générateur. Le dépassement de la capacité en watts/ rallonges qui passent directement dans la maison ampérage du générateur peut endommager le générateur augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de et/ou les appareils électriques qui y sont connectés.
  • Page 67 COMPOSANTS FIG. 6 A - Commutateur de commande de moteur/ C - Bouchon de carburant ventilé F - Couvercle d’entretien du moteur carburant D - Plateau d’accessoires G - Bouton de verrouillage B - Poignée du lanceur-réenrouleur E - Capot d’entretien de la bougie H - Silencieux/pare-étincelles COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR COMMUTATEUR DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 68 Prise USB à deux ports 5  V/2,1  A. Accepte les prises USB Un cordon parallèle (non inclus) peut être utilisé pour connecter de type A. un générateur onduleur Westinghouse compatible pour une BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT puissance de sortie supplémentaire.
  • Page 69 ASSEMBLAGE RETRAIT DU CONTENU DU CARTON AVERTISSEMENT altérer modifier ce produit à moins d’indication contraire dans AVERTISSEMENT Ce produit ne nécessite ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces aucun assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce produit.
  • Page 70 FONCTIONNEMENT l Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une SAVOIR COMMENT LOCALISER ET FAIRE pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface FONCTIONNER EN TOUTE SÉCURITÉ plane et stable. VOTRE GENERATEUR l Le générateur doit être sur une surface plane et nivellée en tout temps (même lorsqu’il n’est pas en marche).
  • Page 71 FONCTIONNEMENT l Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée. FIG. 8 l Retirez le couvercle d’entretien du moteur. l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile. Pour le premier remplissage d’huile : l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile. l À...
  • Page 72 FONCTIONNEMENT AJOUTER DE L’ESSENCE FIG. 10 Voir les figures 10 et 11. DANGER Risque d’incendie d’explosion. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et ne faites jamais le plein du groupe électrogène pendant que le moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez pas d’étincelles pendant le ravitaillement.
  • Page 73 FONCTIONNEMENT l La bouteille doit être périodiquement certifiée pour être utilisée FIG. 12 par l’autorité compétente locale (AHJ). Avant utilisation, vérifiez que la date de certification sur le cylindre n’a pas expiré. l Toutes les nouvelles bouteilles doivent être purgées de l’air et de l’humidité...
  • Page 74 FONCTIONNEMENT La source de carburant peut être commutée pendant que le FIG. 14 moteur est éteint ou pendant qu’il tourne si un réservoir de propane est connecté au générateur AVANT l’utilisation. Si vous passez de l’essence à une autre source de carburant pendant que le moteur est en cours d’exécution, il peut être rugueux pendant quelques secondes car il purge l’essence du carburateur.
  • Page 75 FONCTIONNEMENT l Tirez complètement le bouton de starter en position CHOKE. PROPANE FIG. 15 l Saisissez fermement et tirez lentement la poignée de recul jusqu’à ce que vous sentiez une résistance accrue et tirez une fois rapidement. l Poussez le bouton de starter et tirez lentement la poignée de recul jusqu’à...
  • Page 76 Le fonctionnement en parallèle vous donne la possibilité de du générateur chutera au ralenti. Le générateur détectera les relier un autre générateur inverseur Westinghouse compatible charges lorsqu’elles sont appliquées et augmentera le régime pour un fonctionnement combiné et une puissance de pointe.
  • Page 77 FONCTIONNEMENT Pour retirer le câble parallèle : Utilisez uniquement le câble parallèle Westinghouse 120V fourni avec votre générateur. Les câbles tiers peuvent ne pas l Retirez tous les appareils des prises du générateur. avoir la capacité de supporter la tension accrue. Si vos câbles l Arrêtez les deux générateurs connectés.
  • Page 78 ENTRETIEN ET MAINTENANCE NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE À FIG. 17 Voir la figure 17. Gardez le filtre à air propre. Un filtre à air sale peut entraîner de mauvaises performances et réduire la durée de vie du produit. NE JAMAIS faire fonctionner le générateur sans filtre à...
  • Page 79 Voir la figure 19. (0.60 - 0.80 mm) AVIS Utilisez TOUJOURS la bougie d’allumage Westinghouse OEM ou compatible sans résistance. L’utilisation d’une bougie d’allumage de type résistance peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage ou empêcher le moteur de démarrer.
  • Page 80 ENTRETIEN ET MAINTENANCE terme. Si vous stockez le générateur pendant deux à six mois, FIG. 21 vidangez la cuve du flotteur pour éviter l’accumulation de gomme et de vernis dans le carburateur. Si vous entreposez le groupe électrogène pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter la séparation du carburant, la détérioration et les dépôts dans le système de carburant.
  • Page 81 ENTRETIEN ET MAINTENANCE l Retirez le panneau de commande. FIG. 24 l Localisez le filtre à carburant et notez l’orientation du filtre. l À l’aide de pinces, serrez les clips de conduite de carburant et faites glisser les conduites de carburant loin du filtre. l Installez les conduites de carburant sur le nouveau filtre.
  • Page 82 Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées. Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le filtre à air s’il ne peut pas être correctement nettoyé. Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse. 27 | Français...
  • Page 83 Interrupteur défectueux à faible niveau d’huile. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Filtre à air restreint. Essence rassis, génératrice entreposée sans Videz le réservoir de carburant.
  • Page 84 Service Hotline (855) 944-3571 777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228 and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment. © 2023 MWE Investments, LLC All Rights Reserved. Rev06 06/25/24 122950 iGen2550DFc...