Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 212

Liens rapides

Table of Content
User manual
English
Bedienungsanleitung
German
Istruzioni per l'uso
Italian
Instrucciones de uso
Spanish
Instrukcja obsługi
Polish
Mode d'emploi
French
Gebruiksaanwijzing
Dutch

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour digades DGUARD

  • Page 1 Table of Content User manual English Bedienungsanleitung German Istruzioni per l‘uso Italian Instrucciones de uso Spanish Instrukcja obsługi Polish Mode d‘emploi French Gebruiksaanwijzing Dutch...
  • Page 2 ® ® and automatically calls for help automatically calls for help your your bike. bike. dguard dguard warns you about a warns you about a theft theft ® ®...
  • Page 3 Of course your life is important to you, but your motorbike is also close to Of course your life is important to you, but your motorbike is also close to your heart. So why not protect both? The sensors of the dguard your heart. So why not protect both? The sensors of the dguard...
  • Page 4: Table Des Matières

    You can use the dguard roadbook to record your tours in detail. The inter- ® active map shows you your route, your speeds and the altitude data for your tour. You can personalise your tours and share them with your friends on social media platforms.
  • Page 5 4.4.1 Informing personal contacts of an emergency call .....24 4.4.2 Activating and deactivating the emergency call function ...25 4.4.3 Making an emergency call ..........26 4.4.4 What to do after a reported accident with dguard ....28 ® 4.5 Using the anti-theft warning function ........29 4.5.1 Configuring the anti-theft warning ........29...
  • Page 6: Product Tips

    1.1 List of regions supported The dguard system can be used in the following European countries: ® Fig. 1: In orange: European countries in which the dguard system is available. ® The dguard system can be used in the following overseas regions: ®...
  • Page 7: Safety-Related Instructions

    Russia • Belarus The latest version of the list of supported areas as contained in the dguard ® terms and conditions of use is legally applicable. The terms and conditions of use can be found online at www.dguard.com or are available on request from our customer service.
  • Page 8: Limits Of The System

    If your GPS reception is lost briefly, e.g. when riding through a tunnel, no precise positioning can be carried out. In this case, the last known posi- tion is transmitted in the event of an accident. If you are using the dguard ®...
  • Page 9: Product Overview

    The dguard module and the ® (Fig. 2/C) dguard button are fixed to your motorbike. ® • Your data is protected against unauthorised access in the dguard ® cloud • The dguard gives you access to your dguard system. ® ®...
  • Page 10: Scope Of Delivery

    PRODUCT OVERVIEW INFO The dguard app functions require the smartphone to ® have an Internet connection and the dguard module ® to have mobile phone reception. 2.2 Scope of delivery Fig. 3: Scope of delivery The dguard system consists of the following vehicle components: ®...
  • Page 11 Quick Start Guide Handlebar adapter for the dguard button ® 2 hose clamps and shrink sleeves for the handlebar adapter Adhesive pads to attach the dguard button including a cleaning cloth ® Adhesive pad to attach the dguard module ®...
  • Page 12: Installing The Dguard ® System

    INSTALLING THE dguard SYSTEM ® Installing the dguard system ® 3.1 Laying cable harness The cable harness must be connected to the module, the button, the vehicle battery (“terminal 30”) and the switched positive pole of the circuit switched by the ignition (“terminal 15”). The GPS antenna must be con- nected separately to the module.
  • Page 13 2. Lay the cable with the 16-pin connection X1 at the installation location (Fig. 5/1). of the dguard module ® 3. Lay the cable with the 3-pin connection X3 for the dguard button ® (Fig. 5/4) on the handlebar. (Fig. 5/6) 4.
  • Page 14: Installing The Dguard ® Button

    • Select the hose clip that matches the diameter of your steering rod. hose clip for diameter 18 mm to 29 mm hose clip for diameter 28 mm to 39 mm Fig. 6: Installation position of the dguard button ®...
  • Page 15 ® the handlebar adapter. 6. Fix the hose clamp with the handlebar adapter to the handlebar and tighten it with a screwdriver. 7. Clean the handlebar adapter and the dguard button thoroughly for ® (Fig. 4/3) the adhesive pad and remove all residue of dust, moisture or grease.
  • Page 16: Installing The Dguard ® Button Without Handlebar Adapter

    10. Press the dguard button against the adhesive surface on the handle- ® bar adapter. 11. Connect the cable with the 3-pin connection X3 to the dguard button ® (Chapter „3.1 Laying the cable harness“, p. 11) Ö You have installed the dguard Taster button.
  • Page 17: Installing The Gps Antenna

    Fig. 7: Example installation location for the GPS antenna 2. Ensura that the antenna cable reaches the antenna connection of the dguard module. ® 3. Connect the GPS antenna to the antenna connection of the dguard ® module.
  • Page 18: Installing The Dguard ® Module

    ® The dguard module is the main interface for accident detection and theft ® warning and is thus the heart of your dguard system. The dguard mod- ® ® ule contains the SIM chip required to place an emergency call.
  • Page 19 Try to use the ® entire surface of the adhesive pad.. WARNUNG! To guarantee full functionality in the event of an accident and to avoid false alarms, ensure that the dguard mod- ® ule is securely positioned after installation. 5. Attach the dguard module to a fixed part of your motorbike using ®...
  • Page 20: Installing The Dguard ® App

    At app.dguard.com, you will find the web app that you can open in the browser of your choice using any Inter- net-capable device. The web app offers almost the same functions as the dguard app, but ® there are a few restrictions. The anti-theft warning function, for example,...
  • Page 21: Creating User Account

    3.6 Creating user account To use the dguard system, you need a user account. ® 1. Download and install the dguard app for Android from the Google ® Play Store or for iOS from the App Store. 2. Enter the data by either scanning the QR code in the app or by enter- ing the ICC ID and serial number.
  • Page 22 ® system automatically tries to establish a connection to your Bluetooth headset. Ö If you hear a confirmation tone and the LED on the dguard button ® flashes 4 times, the connection process was successful. The LED then remains lit up.
  • Page 23: Operating The Dguard

    You have unlocked the system. 1. Switch on your motorbike’s ignition. Ö The LED on the dguard button flashes and the system is switched ® on. As soon as the LED on the dguard button lights up permanently, ® the system is active.
  • Page 24: System Status And Troubleshooting

    OPERATING THE dguard SYSTEM ® 4.3 System status and troubleshooting 4.3.1 Checking the system status on the dguard button ® The green LED on the dguard button shows you the current system status. ® The dguard system logs into the mo- flashes twice quickly with ®...
  • Page 25: Checking The System Status In The Dguard

    OPERATING THE dguard SYSTEM ® 4.3.2 Checking the system status in the dguard ® In the dashboard, you can see an overview of the statuses of the different wireless connections and the functionality of the vehicle components. INFO The Bluetooth connection does not affect the display of the overall status because a Bluetooth headset does not have to be connected.
  • Page 26: Activating And Deactivating The Emergency Call Function

    Ö The emergency call function is active if the selection button is pointing to the right and is orange. INFO Depending on your settings, you can make an emergen- cy call manually when the dguard module has sufficient ® mobile phone reception.
  • Page 27: Making An Emergency Call

    “Emergency call configuration”, your personal contacts are informed about the accident situation when an emergency call is automatically triggered. Ö Once the emergency call has been made, the LED on the dguard ® button is once again lit up permanently.
  • Page 28 OPERATING THE dguard SYSTEM ® INSTRUCTION An emergency call that has been triggered can be can- celled within 15 seconds by pressing the emergency call button at least twice. INFO If you have stored information on personal contacts under “Emergency call configuration”, your personal contacts are...
  • Page 29: What To Do After A Reported Accident With Dguard

    Even if you are unable to speak, the rescue operation can be carried out using the GPS coordinates. 4.4.4 What to do after a reported accident with dguard ® Secure the accident location and provide first aid if you have not been injured.
  • Page 30: Using The Anti-Theft Warning Function

    In the menu point “Anti-theft warning”, you can make pre-settings and have the current location of your motorbike displayed. app and click on “Anti-theft warning”. 1. Open the dguard ® 2. If you would like to receive an SMS in the event of the alarm being triggered, activate “SMS alert”.
  • Page 31: Activating The Anti-Theft Warning

    ® and the anti-theft warning is activated. 4.5.3 How an anti-theft warning works When the anti-theft warning is active, the dguard system continuously ® checks whether your motorbike is being moved. If your motorbike is moved, the following happens: •...
  • Page 32 OPERATING THE dguard SYSTEM ® 1. If the dguard app is not open, acknowledge the anti-theft warning by ® clicking the push notification. app is then opened and the menu item “Anti-theft warning” Ö The dguard ® is displayed. 2. If the dguard app is already open before the anti-theft warning is ®...
  • Page 33: Deactivating The Anti-Theft Warning

    Deactivating the anti-theft warning Completely deactivating the anti-theft warning Observe the following requirement: (Chapter “4.5.2 • The anti-theft warning is activated in the dguard ® Activating the anti-theft warning”, p. 30). app and navigate to “Anti-theft warning”. 1. Open the dguard ®...
  • Page 34: Setting A Break Time

    4.6.3 Finishing the tour Option 1: Finishing the tour manually 1. Click on “Finish” in the recording bar within the dguard app. ® Ö The tour is finished and stored. You can view the tour data under “dguard...
  • Page 35: Importing And Exporting Tours

    You can export your recorded tours. 1. Click on a recorded tour and open the menu at the top right of the screen. 2. Click on “Export” to export the tour from the dguard cloud. ® Ö The tour is stored locally on your smartphone in GPX format.
  • Page 36: Testing Bluetooth Reception

    ® Ö The account settings are opened. 2. Carry out the following tasks if necessary: • Manage the motorbikes you have created in the dguard ® (edit name, make and model; delete motorbike profile). • Change the phone number for the anti-theft warning.
  • Page 37: Software Updates

    Ö If you have started the software update with the web app, e.g. using your notebook, you will receive an e-mail. Ö If the software update fails, you will receive a message via the dguard ® app or an e-mail. If the problem continues to persist, contact us or your certified dguard dealer.
  • Page 38: App

    Google Play Store for Android end devices. As soon as an update becomes available for your dguard app, please update it on your smart- ® phone. • You will find information about the current version of the dguard app in ® the menu item “Information > Licences“.
  • Page 39: Technical Data

    (briefly during a GSM burst) Fuse protection, terminal 30 2 A (flat fuse, form C/mini) Fuse protection, terminal 15 2 A (flat fuse, form C/mini) Operating temperature -20 °C to +85 °C Weight of the dguard module approx. 110 g ® Weight of the dguard button approx.
  • Page 40: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    2: 2 W/33 dBm Frequency band II 2400 MHz – 2483.5 MHz Maximum transmission power 2.8 mW/4.4 dBm e.i.r.p. SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY digades GmbH hereby declares that the dguard radio equipment type ® complies with the Directive 2014/53/EU.
  • Page 41 TECHNICAL DATA 68.7 ± 1 Abb. 8: dguard module with dimensioning ®...
  • Page 42 TECHNICAL DATA ±1 ±1 Abb. 9: dguard button with dimensioning ®...
  • Page 43 Digades GmbH Digades GmbH Äußere Weberstraße 20 Äußere Weberstraße 20 02763 Zittau 02763 Zittau GERMANY GERMANY www.dguard.com www.dguard.com www.digades.de www.digades.de dguard@digades.de dguard@digades.de Subject to change without notice Subject to change without notice © 2018 All rights reserved All rights reserved...
  • Page 44 Dein Dein Leben. Leben. dguard dguard erkennt den erkennt den Unfall Unfall und ® ® holt holt automatisch Hilfe automatisch Hilfe Dein Dein Motorrad. Motorrad. dguard dguard warnt dich vor einem warnt dich vor einem Diebstahl Diebstahl ® ® Bedienungsanleitung...
  • Page 45: System

    Ob auf einsamen Landstraßen, im Wald, im freien Gelände – egal wo, du Ob auf einsamen Landstraßen, im Wald, im freien Gelände – egal wo, du bist nie mehr allein unterwegs: Ab sofort wird dich der dguard bist nie mehr allein unterwegs: Ab sofort wird dich der dguard...
  • Page 46 Geschwindigkeiten sowie die Höhendaten deiner Tour. Du kannst dei- ne Touren personalisieren und auf Social-Media-Plattformen mit deinen Freunden teilen. Ob das schon alles war? Nein, dguard bietet dir noch viele weitere ® Funktionen, die du auf den nächsten Seiten nachschlagen kannst. Nun bleibt nur noch eines zu sagen: Motorradfahren ist ein schönes und verant-...
  • Page 47 4.4 Nutzung der Notruffunktion ............24 4.4.1 Private Kontakte bei Notruf informieren ......24 4.4.2 Notruffunktion aktivieren und deaktivieren ......25 4.4.3 Einen Notruf auslösen ............26 4.4.4 Verhalten nach einem gemeldeten Unfall mit dguard ..28 ® 4.5 Nutzung der Diebstahlwarnung ..........29 4.5.1 Diebstahlwarnung konfigurieren .........
  • Page 48: Produkthinweise

    PRODUKTHINWEISE Produkthinweise 1.1 Liste unterstützter Regionen Das dguard System ist in folgenden europäischen Ländern nutzbar: ® Abb. 1: Orange gefärbt: Europäische Länder, in denen das dguard System ® verfügbar ist. Das dguard System ist in folgenden Überseegebieten nutzbar: ® •...
  • Page 49: Sicherheitsrelevante Hinweise

    Rechtliche Gültigkeit hat die in den dguard Nutzungsbedingungen aufge- ® führte Liste unterstützter Gebiete mit dem aktuellen Stand. Die Nutzungs- bedingungen sind online auf www.dguard.com oder auf Nachfrage bei unserem Kundenservice erhältlich. 1.2 Sicherheitsrelevante Hinweise HINWEIS! Trenne niemals die Stromversorgung des dguard Sys- ®...
  • Page 50: Grenzen Des Systems

    Positionsermittlung durchgeführt werden. In diesem Fall wird in einer Unfallsituation die letzte bekannte Position System ohne Bluetooth-Headset übermittelt. Wenn du das dguard ® verwendest, kannst du nicht mit der Rettungsleitstelle sprechen. Es ist dennoch gewährleistet, dass bei ausreichendem Empfang am Unfallort die GPS-Koordinaten und die automatische Sprachnachricht an die Ret- tungsleitstelle übermittelt werden.
  • Page 51: Produktübersicht

    ® • In der dguard Cloud sind deine Daten zugriffsgeschützt gespeichert. ® • Mit der dguard erhältst du Zugriff auf dein dguard System. ® ® INFO Die Funktionen der dguard App setzen eine Internetver- ® bindung am Smartphone sowie Mobilfunkempfang am dguard Modul voraus.
  • Page 52: Lieferumfang

    PRODUKTÜBERSICHT 2.2 Lieferumfang Abb. 3: Lieferumfang Das dguard -System besteht aus folgenden Fahrzeugkomponenten: ® 1 dguard Taster ® 2 dguard Modul ® 3 dguard GPS-Antenne ®...
  • Page 53 Weiteres Zubehör im Lieferumfang Kabelbaum Quick Start Guide Lenkeradapter für den dguard Taster ® 2 Schlauchschellen und Schrumpfschlauch für den Lenkeradapter Klebepads zur Befestigung des dguard Tasters inkl. Reinigungstuch ® Klebepad zur Befestigung des dguard Moduls ® Klebepad zur Befestigung der GPS-Antenne Abb.
  • Page 54: Dguard ® System Einbauen

    Taster, der ® ® Fahrzeugbatterie („Klemme 30“) und dem geschalteten Plus-Pol des durch die Zündung geschalteten Stromkreises („Klemme 15“) verbunden werden. Die GPS-Antenne muss separat am dguard Modul angeschlos- ® sen werden. WARNUNG! Wenn du dir unsicher bei der korrekten Verkabelung am durch die Zündung geschalteten Stromkreis („Klemme...
  • Page 55 2. Verlege das Kabel mit dem 16-poligen Anschluss X1 am Einbauort (Abb. 5/1). des dguard Moduls ® 3. Verlege das Kabel mit dem 3-poligen Anschluss X3 für den dguard ® (Abb. 5/4) Taster an der Lenkstange. (Abb. 5/6) 4. Stelle sicher, dass das Kabel der GPS-Antenne vom Einbau- (Abb.
  • Page 56: Dguard ® Taster Einbauen

    Du benötigst einen Schraubendreher und einen Heißluftföhn. • Wähle die Schlauchschelle, die zum Durchmesser deiner Lenkstange passt. kleine Schlauchschelle für Durchmesser 18 mm bis 29 mm große Schlauchschelle für Durchmesser 28 mm bis 39 mm Abb. 6: Einbaulage des dguard -Tasters ®...
  • Page 57 ® adapter. 6. Befestige die Schlauchschelle mit dem Lenkeradapter an der Lenkstange und ziehe sie mit einem Schraubendreher fest. 7. Reinige den Lenkeradapter und den dguard Taster für das Klebepad ® (Abb. 4/3) gründlich und entferne alle Reste von Staub, Nässe oder Fett.
  • Page 58: Dguard ® Taster Ohne Lenkeradapter Einbauen

    Lenkeradapter. 10. Drücke den dguard Taster an die Klebefläche auf dem Lenkeradapter. ® 11. Verbinde das Kabel mit dem 3-poligen Anschluss X3 mit dem dguard ® (Kapitel „3.1 Kabelbaum verlegen“, S. 11) Taster Ö Du hast den dguard Taster eingebaut.
  • Page 59: Gps-Antenne Einbauen

    (Abb. 7/1) 1. Platziere die GPS-Antenne am geplanten Einbauort. Abb. 7: Beispielhafter Einbauort der GPS-Antenne 2. Stelle sicher, dass das Antennenkabel bis zum Antennenanschluss des dguard Moduls reicht. ® 3. Verbinde die GPS-Antenne mit dem Antennenanschluss des dguard ® Moduls.
  • Page 60: Dguard ® Modul Einbauen

    3.4 dguard Modul einbauen ® Das dguard Modul ist die zentrale Schnittstelle zur Unfallerkennung und ® Diebstahlwarnung und damit das Herzstück deines dguard -Systems. ® Das dguard Modul enthält den SIM-Chip zum Senden eines Notrufs. ® Beachte folgende Anforderungen an den Einbauort: •...
  • Page 61 Fehlauslösungen zu verhindern, stelle sicher, dass das dguard Modul nach dem Einbau fest ® sitzt. 5. Befestige das dguard Modul mit Klebepads oder mit Kabelbindern an ® einem festen Teil deines Motorrads. Ö Du hast das dguard Modul eingebaut. ®...
  • Page 62: Dguard ® App Installieren

    Auf app. dguard.com findest du die Web-App, die du mit jedem internetfähigen Gerät im Browser deiner Wahl öffnen kannst. Die Web-App bietet dir nahezu dieselben Funktionen wie die dguard ® App, allerdings gibt es geringe Einschränkungen. So kann bei der Dieb- stahlwarnung nur die SMS-Benachrichtigung genutzt werden, weil eine Push-Benachrichtigung nicht möglich ist.
  • Page 63: Benutzerkonto Einrichten

    Um das dguard System nutzen zu können, benötigst du ein Benutzer- ® konto. 1. Lade dir die dguard App für Android aus dem Google Play Store oder ® für iOS aus dem App Store herunter und installiere sie. 2. Gib die Daten ein, indem du entweder den QR-Code in der App scannst oder die ICC ID und die Seriennummer eingibst.
  • Page 64 Taster blinkt unregelmäßig und das System ® versucht automatisch, eine Verbindung zu deinem Bluetooth-Headset herzustellen. Ö Wenn du einen Bestätigungston hörst und die LED am dguard Taster ® 4-mal blinkt, war der Verbindungsvorgang erfolgreich. Die LED leuch- tet anschließend wieder dauerhaft.
  • Page 65: Dguard ® System Bedienen

    App installieren“, S. 19) ® 1. Öffne die dguard App und melde dich mit deinem Benutzerkonto an. ® Ö Bei der ersten Anmeldung bei der dguard App ist die Fahrzeugüber- ® sicht geöffnet. 2. Klicke auf „Motorrad anlegen“. 3. Folge den Anweisungen in der App.
  • Page 66: Systemstatus Und Fehlerbehebung

    SYSTEM BEDIENEN ® 4.3 Systemstatus und Fehlerbehebung 4.3.1 Systemstatus am dguard Taster prüfen ® Die grüne LED am dguard Taster zeigt dir den aktuellen Systemstatus an. ® Das dguard System bucht sich nach dem Ein- blinkt 2-mal schnell ® schalten der Zündung in das Mobilfunknetz ein.
  • Page 67: Systemstatus In Der Dguard ® App Prüfen

    Verbindungen und der Funktionsfähigkeit der Fahrzeugkomponenten. INFO Die Bluetooth-Verbindung beeinflusst nicht die Anzeige des Gesamtzustands, weil ein Bluetooth-Headset nicht zwingend verbunden sein muss. Den aktuellen Ver- bindungsstatus kannst du in der dguard App abrufen ® (Kapitel „4.7.2 Bluetooth-Empfang testen“, S. 35).
  • Page 68: Notruffunktion Aktivieren Und Deaktivieren

    Notruffunktion aktivieren und deaktivieren Du kannst nur bei eingeschalteter Zündung die automatische Auslösung eines Notrufs aktivieren oder deaktivieren. App und tippe auf „Notruf“. 1. Öffne die dguard ® 2. Um die Notruffunktion zu aktivieren oder zu deaktivieren, tippe auf den Auswahlschalter. Ö Die Notruffunktion ist aktiv, wenn der Auswahlschalter nach rechts...
  • Page 69: Einen Notruf Auslösen

    INFO Wenn du Informationen zu privaten Kontakten unter „Notruf- konfiguration“ hinterlegt hast, werden deine privaten Kontakte bei automatischer Auslösung über die Unfallsituation informiert. Ö Wenn der Notruf abgesetzt wurde, leuchtet die LED am dguard Tas- ® ter wieder dauerhaft. Schritt 1b: Notruf manuell auslösen Du kannst mit deinem dguard System einen Notruf auch manuell auslösen.
  • Page 70 SYSTEM BEDIENEN ® INFO Die LED am dguard Taster blinkt so lange, bis der Notruf ® durch die Rettungsleitstelle aufgenommen und beendet wurde. HINWEIS! Innerhalb von 15 Sekunden kann ein ausgelöster Notruf durch mindestens 2-maliges Drücken des Notruftasters abgebrochen werden.
  • Page 71: Verhalten Nach Einem Gemeldeten Unfall Mit Dguard

    Wenn du nicht mehr in der Lage bist zu sprechen, kann der Rettungseinsatz mithilfe der GPS-Koordinaten durch- geführt werden. 4.4.4 Verhalten nach einem gemeldeten Unfall mit dguard ® Sichere den Unfallort und leiste Erste Hilfe, falls du nicht verletzt wurdest. Bleibe in der Nähe deiner gemeldeten Position, bis die Rettungskräfte eintreffen.
  • Page 72: Nutzung Der Diebstahlwarnung

    Diebstahlwarnung konfigurieren Im Menüpunkt „Diebstahlwarnung“ kannst du Voreinstellungen vornehmen und den aktuellen Standort deines Motorrads anzeigen lassen. App und tippe auf „Diebstahlwarnung“. 1. Öffne die dguard ® 2. Wenn du eine E-Mail bei einer Alarmierung erhalten möchtest, dann aktiviere „E-Mail-Alarmierung“. 3. Gib eine E-Mail-Adresse, z. B. die eines Freundes, ein.
  • Page 73: Diebstahlwarnung Aktivieren

    ® ob dein Motorrad bewegt wird. Wenn dein Motorrad bewegt wird, passiert Folgendes: • Das dguard System sendet eine Push-Nachricht an die dguard ® ® und der Alarmton, falls nicht deaktiviert, wird auf deinem Smartphone abgespielt. Du erhältst, falls „E-Mail-Alarmierung“ aktiviert ist, eine E-Mail an die •...
  • Page 74 Die Diebstahlwarnung wird in regelmäßigen Abständen wiederholt, wenn sich dein Motorrad weiterhin in Bewegung befindet. • Solange dein Motorrad in Bewegung ist, werden die aktuellen GPS- Koordinaten an die dguard Cloud übertragen und du kannst diese ® über die dguard App abrufen.
  • Page 75: Diebstahlwarnung Deaktivieren

    SYSTEM BEDIENEN ® 4.5.4 Diebstahlwarnung deaktivieren Diebstahlwarnung komplett deaktivieren Beachte folgende Voraussetzung: (Kapitel „4.5.2 • Die Diebstahlwarnung ist in der dguard App aktiviert ® Diebstahlwarnung aktivieren“, S. 30). App und navigiere zu „Diebstahlwarnung“. 1. Öffne die dguard ® 2. Um den Alarm komplett zu deaktivieren, tippe auf den Auswahlschal- ter „Alarmfunktion“.
  • Page 76: Pausenzeit Einstellen

    Tour die Zündung ausschaltest. 4.6.3 Tour beenden Option 1: Tour manuell beenden 1. Tippe auf „Beenden“ in der Aufzeichnungsleiste in der dguard App. ® Ö Die Tour wird beendet und gespeichert. Du kannst die Daten der Tour unter „Tourentagebuch“ einsehen.
  • Page 77: Touren Importieren Und Exportieren

    Touren importieren und exportieren Du kannst deine aufgezeichneten Touren exportieren. 1. Tippe auf eine aufgezeichnete Tour und öffne das Menü am oberen rechten Bildschirmrand. 2. Tippe auf „Exportieren“, um die Tour aus der dguard Cloud zu expor- ® tieren. Ö Die Tour wird im GPX-Format lokal auf dem Smartphone gespeichert.
  • Page 78: Bluetooth-Empfang Testen

    ® 1. Schalte die Zündung deines Motorrads ein. Ö Die LED am dguard Taster blinkt langsam und das System wird ® eingeschaltet. Wenn die LED am dguard Taster dauerhaft leuchtet, ist ® das System aktiv. 2. Navigiere zu „Mein dguard System“.
  • Page 79: Softwareupdates

    4. Tippe in der Meldung zu einem Softwareupdate auf „Ja“, um ein ver- fügbares Softwareupdate zu installieren. Ö Der Updatevorgang wird gestartet. Das Softwareupdate wird im Hin- tergrund heruntergeladen und installiert. Die LED am dguard Taster ® leuchtet auf- und abschwellend.
  • Page 80: Dguard ® App Updaten

    Ö Wenn das Softwareupdate fehlschlägt, erhältst du eine Nachricht über die dguard App oder eine E-Mail. Besteht das Problem weiterhin, ® kontaktiere uns oder deinen zertifizierten dguard Händler. ® 5. Um das Softwareupdate später durchzuführen, tippe auf „Nein“. Ö Du wirst später erneut beim Auswählen des Motorrads über ein Soft- wareupdate informiert.
  • Page 81: Technische Daten

    Stromaufnahme max. 1,5 A (kurzzeitig bei GSM-Burst) Absicherung Klemme 30 2 A (Flachsicherung Form C/Mini) Absicherung Klemme 15 2 A (Flachsicherung Form C/Mini) Arbeitstemperatur -20 °C bis +85 °C Gewicht dguard Modul ca. 110 g ® Gewicht dguard Taster ca. 45 g ®...
  • Page 82: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    2: 2 W/33 dBm Frequenzband II 2400 MHz – 2483.5 MHz maximale Sendeleistung 2.8 mW/4.4 dBm e.i.r.p. VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt digades GmbH, dass der Funkanlagentyp dguard ® Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgen- den Internetadresse verfügbar:...
  • Page 83 TECHNISCHE DATEN 68.7 ± 1 Abb. 8: dguard Modul mit Bemaßung ®...
  • Page 84 TECHNISCHE DATEN ±1 ±1 Abb. 9: dguard Taster mit Bemaßung ®...
  • Page 85 Digades GmbH Digades GmbH Äußere Weberstraße 20 Äußere Weberstraße 20 02763 Zittau 02763 Zittau GERMANY GERMANY www.dguard.com www.dguard.com www.digades.de www.digades.de dguard@digades.de dguard@digades.de Änderungen vorbehalten Änderungen vorbehalten © 2020 Alle Rechte vorbehalten Alle Rechte vorbehalten © 2020...
  • Page 86 La tua La tua vita. vita. dguard dguard rileva l’ rileva l’incidente incidente e ® ® chiama chiama automaticamente i soccorsi automaticamente i soccorsi La tua La tua motocicletta. motocicletta. dguard dguard ti avvisa in caso di un ti avvisa in caso di un furto furto ®...
  • Page 87 Dovunque tu vada con la tua moto - strade secondarie, sentieri nei boschi Dovunque tu vada con la tua moto - strade secondarie, sentieri nei boschi o aperta campagna - non sarai più solo: d’ora in poi dguard o aperta campagna - non sarai più solo: d’ora in poi dguard...
  • Page 88 Con il diario di viaggio dguard puoi registrare dettagliatamente i tuoi tour. ® La mappa interattiva ti mostra l’itinerario, le velocità e i dati altimetrici del tuo tour. Puoi personalizzare i tuoi tour e condividerli con i tuoi amici sulle piattaforme dei social media.
  • Page 89 4.2 Attivazione del sistema dguard per l’esercizio normale ..22 ® 4.3 Stato del sistema ed eliminazione degli errori ......23 4.3.1 Verifica dello stato del sistema sul pulsante dguard ..23 ® 4.3.2 Verifica dello stato del sistema nell’app dguard ....
  • Page 90: Indicazioni Sul Prodotto

    Indicazioni sul prodotto 1.1 Elenco dei Paesi supportati Il sistema dguard è utilizzabile nei seguenti Paesi europei: ® Fig. 1: Colore arancione: Paesi europei nei quali è disponibile il sistema dguard ® Il sistema dguard è utilizzabile nei seguenti territori d’oltremare: ®...
  • Page 91: Avvertenze Rilevanti Per La Sicurezza

    Ha validità giuridica l’elenco aggiornato dei Paesi supportati riportato nel- le condizioni di utilizzo di dguard . Le condizioni di utilizzo sono disponi- ® bili online su www.dguard.com o, su richiesta, presso il nostro servizio di assistenza clienti. 1.2 Avvertenze rilevanti per la sicurezza AVVERTENZA! Non scollegare mai l’alimentazione elettrica del sistema...
  • Page 92: Limiti Del Sistema

    In questo caso, in una situazione di incidente viene trasmessa l’ulti- senza auricolari Blue- ma posizione rilevata. Se utilizzi il sistema dguard ® tooth, non potrai parlare con il centro di coordinamento del soccorso.
  • Page 93: Panoramica Del Prodotto

    Chiamata d’emergenza Bluetooth ® ® (Fig. 2/A) • In una situazione di incidente, il modulo dguard attiva auto- ® maticamente una chiamata d’emergenza e gestisce i collegamenti vocali tra il centro di coordinamento del soccorso e i tuoi auricolari Bluetooth (Fig.
  • Page 94: Volume Di Fornitura

    PANORAMICA DEL PRODOTTO INFORMAZIONE Le funzioni dell’app dguard richiedono una connessione ® internet sullo smartphone e una copertura di rete mobile sul modulo dguard ® 2.2 Volume di fornitura Fig. 3: Volume di fornitura Il sistema dguard è composto dai seguenti componenti del veicolo: ®...
  • Page 95 Quick Start Guide Adattatore manubrio per il pulsante dguard ® 2 fascette stringitubo e tubo termoretrattile per l’adattatore manubrio Cuscinetti adesivi per il fissaggio del pulsante dguard incluso panno ® di pulizia Cuscinetto adesivo per il fissaggio del modulo dguard ®...
  • Page 96: Installazione Del Sistema Dguard

    INSTALLAZIONE DEL SISTEMA dguard ® Installazione del sistema dguard ® 3.1 Posa del cablaggio Il cablaggio deve essere collegato con il modulo dguard , il pulsante ® dguard , la batteria del veicolo (“morsetto 30”) e il polo positivo inserito ®...
  • Page 97 2. Posa il cavo con l’attacco a 16 poli X1 sul punto di installazione del (Fig. 5/1). modulo dguard ® (Fig. 5/4) 3. Posa il cavo con l’attacco a 3 poli X3 per il pulsante dguard ® sull’asta dello sterzo. (Fig. 5/6), dal punto di instal- 4. Assicurati che il cavo dell’antenna GPS lazione dell’antenna GPS al punto di installazione del modulo dguard...
  • Page 98: Installazione Del Pulsante Dguard

    Scegli la fascetta stringitubo adatta al diametro dell’asta dello sterzo. Fascetta stringitubo piccola per diametro da 18 mm a 29 mm Fascetta stringitubo grande per diametro da 28 mm a 39 mm Fig. 6: Posizione di installazione del pulsante dguard ®...
  • Page 99 ® 6. Fissa la fascetta stringitubo con l’adattatore manubrio sull’asta di sterzo e serrala con un cacciavite. 7. Pulisci accuratamente l’adattatore manubrio e il pulsante dguard ® (Fig. 4/3) per il cuscinetto adesivo e rimuovi tutti i residui di polvere, umidità...
  • Page 100: Installazione Del Pulsante Dguard ® Senza Adattatore Manubrio

    10. Premi il pulsante dguard sulla superficie adesiva sull’adattatore ® manubrio. 11. Collega il cavo con l’attacco a 3 poli X3 con il pulsante dguard (capi- ® tolo “3.1 Posa del cablaggio”, pag. 11). Ö Hai installato il pulsante dguard ®...
  • Page 101: Installazione Dell'antenna Gps

    Fig. 7: Esempio di luogo di installazione dell’antenna GPS 2. Assicurati che il cavo dell’antenna sia abbastanza lungo per arrivare all’attacco dell’antenna del modulo dguard ® 3. Collega l’antenna GPS con l’attacco dell’antenna del modulo dguard ®...
  • Page 102: Installazione Del Modulo Dguard

    ® Il modulo dguard è l’interfaccia centrale per il rilevamento di incidenti ® e per l’avviso antifurto ed è quindi la parte centrale del sistema dguard ® Il modulo dguard contiene il chip della SIM per l’invio di una chiamata ®...
  • Page 103 ® 5. Fissa il modulo dguard con cuscinetti adesivi o con fascette di ® cablaggio su un componente fisso della motocicletta. Ö Hai installato il modulo dguard ®...
  • Page 104: Installazione Dell'app Dguard

    Su app.dguard.com trovi la web app che puoi aprire su qualsiasi dispositivo abilitato a internet nel browser di tua scelta. La web app offre pressoché le stesse funzioni dell’app dguard , tut- ® tavia presenta alcune piccole limitazioni. Con l’avviso antifurto può...
  • Page 105: Configurazione Dell'account

    Store e installala. 2. Inserisci i dati mediante scansione del codice QR nell’app oppure me- diante immissione dell’ID ICC e del numero di serie. L’ID ICC e il nu- mero di serie (NS) si trovano sull’etichetta del modulo dguard e sulla ®...
  • Page 106 ® cerca automaticamente di creare un collegamento con gli auricolari Bluetooth. Ö Se senti un segnale di conferma e il LED sul pulsante dguard lam- ® peggia 4 volte, la procedura di collegamento è riuscita. Il LED in segui- to è...
  • Page 107: Uso Del Sistema Dguard

    3. Segui le istruzioni nell’app. 4.2 Attivazione del sistema dguard per l’esercizio ® normale Presupposti: • Hai installato e collegato con il cablaggio il modulo dguard , il pulsan- ® te dguard e l’antenna GPS. ® • Hai abilitato il sistema dguard ®...
  • Page 108: Stato Del Sistema Ed Eliminazione Degli Errori

    USO DEL SISTEMA dguard ® 4.3 Stato del sistema ed eliminazione degli errori 4.3.1 Verifica dello stato del sistema sul pulsante dguard ® Il LED verde sul pulsante dguard indica lo stato attuale del sistema. ® Il sistema dguard si registra alla rete di telefonia lampeggia ®...
  • Page 109: Verifica Dello Stato Del Sistema Nell'app Dguard

    USO DEL SISTEMA dguard ® 4.3.2 Verifica dello stato del sistema nell’app dguard ® Nella dashboard è disponibile una panoramica sugli stati dei collegamenti wireless e della funzionalità dei componenti del veicolo. INFORMAZIONE Il collegamento Bluetooth non influisce sull’indicatore dello stato generale perché gli auricolari Bluetooth non devono essere necessariamente collegati.
  • Page 110: Attivazione E Disattivazione Della Funzione Di Chiamata D'emergenza

    Ö La funzione di chiamata di emergenza è attiva se il selettore è rivolto verso destra ed è di colore arancione. INFORMAZIONE A prescindere dalle impostazioni, è possibile attivare manualmente una chiamata d’emergenza se c’è una co- pertura di rete mobile sufficiente per il modulo dguard ®...
  • Page 111: Attivazione Di Una Chiamata D'emergenza

    ® Appena il sistema dguard rileva una situazione di incidente, viene atti- ® vata una chiamata d’emergenza automatica. Il LED sul pulsante dguard ® lampeggia molto rapidamente. Il sistema dguard compone il numero ®...
  • Page 112 USO DEL SISTEMA dguard ® INFORMAZIONE Il LED sul pulsante dguard continua a lampeggiare fino ® a quando il centro di coordinamento del soccorso riceve e termina la chiamata d’emergenza. AVVERTENZA! Una chiamata di emergenza attivata può essere interrotta entro 15 secondi premendo almeno 2 volte il pulsante di chiamata di emergenza.
  • Page 113: Comportamento In Seguito Ad Un Incidente Notificato Con Dguard

    USO DEL SISTEMA dguard ® “Attenzione: una motocicletta dotata di sistema auto- matico di chiamata di emergenza è stata coinvolta in un incidente. Tenetevi pronti a prendere le coordinate GPS del luogo dell’incidente. Le coordinate GPS sono: <coor- dinata GPS 1> <coordinata GPS 2>.
  • Page 114: Uso Dell'avviso Antifurto

    USO DEL SISTEMA dguard ® Osserva i seguenti punti nel caso sia stato attivato un falso allarme: • Se la chiamata di emergenza è stata attivata da meno di 15 secondi, premi almeno 2 volte il pulsante di chiamata di emergenza per interrom- pere la chiamata di emergenza.
  • Page 115: Attivazione Dell'avviso Antifurto

    6 volte di seguito ® e l’avviso antifurto è attivo. 4.5.3 Come funziona un avviso antifurto Con l’avviso antifurto attivato, il sistema dguard verifica costantemente ® se la tua motocicletta viene spostata. Se la motocicletta viene spostata, avviene quanto segue: •...
  • Page 116 USO DEL SISTEMA dguard ® • Fin quando la motocicletta continua a spostarsi, le coordinate GPS at- tuali vengono trasmesse al cloud dguard e le puoi richiamare mediante ® l’app dguard ® 1. Se l’app dguard non è aperta, conferma l’avviso antifurto toccando il ®...
  • Page 117: Disattivazione Dell'avviso Antifurto

    1. Attiva l’accensione della motocicletta. Ö Il LED sul pulsante dguard lampeggia lentamente e il sistema viene ® avviato. Se il LED sul pulsante dguard è acceso con luce fissa, il ® sistema è attivo e l’avviso antifurto è disattivato.
  • Page 118: Impostazione Del Tempo Di Pausa

    1. Apri l’app dguard ® 2. Apri il menu sul bordo superiore destro della schermata e seleziona “Impostazione del tempo di pausa”. In alternativa: vai alla voce “Il mio sistema dguard ” e tocca “Tempo di ® pausa diario di viaggio”.
  • Page 119: Importazione Ed Esportazione Del Tour

    Puoi esportare i tuoi tour registrati. 1. Tocca un tour registrato e apri il menu sul bordo superiore destro della schermata. 2. Tocca “Esporta” per esportare il tour dal cloud dguard ® Ö Il tour viene salvato in formato GPX sullo smartphone.
  • Page 120: Prova Della Ricezione Bluetooth

    1. Attiva l’accensione della motocicletta. Ö Il LED sul pulsante dguard lampeggia lentamente e il sistema viene ® attivato. Se il LED sul pulsante dguard è acceso con luce fissa, il ® sistema è attivo. 2. Vai a “Il mio sistema dguard ”.
  • Page 121: Aggiornamenti Del Software

    AGGIORNAMENTI DEL SOFTWARE Aggiornamenti del software 5.1 Aggiornamento del software Grazie agli aggiornamenti del software, puoi avvalerti in qualsiasi momen- to dei perfezionamenti apportati al prodotto e il tuo dguard resta costan- ® temente aggiornato. INFORMAZIONE L’accensione della motocicletta deve essere attiva durante l’intera procedura di aggiornamento.
  • Page 122: Aggiornamento Dell'app Dguard

    Ö In caso di errore durante l’aggiornamento del software, riceverai un messaggio mediante l’app dguard oppure una e-mail. Se il problema ® persiste, contattaci o contatta un rivenditore certificato dguard ® 5. Per eseguire l’aggiornamento del software in un secondo momento, tocca “No”.
  • Page 123: Dati Tecnici

    GSM) Fusibile morsetto 30 2 A (fusibile piatto forma C/mini) Fusibile morsetto 15 2 A (fusibile piatto forma C/mini) Temperatura di esercizio da -20 °C a +85 °C Peso del modulo dguard ca. 110 g ® Peso del pulsante dguard ca.
  • Page 124: Dichiarazione Di Conformità Ue Semplificata

    Potenza di trasmissione 2.8 mW/4.4 dBm EIRP massima DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Con la presente, digades GmbH dichiara che l’impianto radio di tipo dguard è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. ® Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: dguard.com/conformity...
  • Page 125 DATI TECNICI 68.7 ± 1 Fig. 8: Modulo dguard con quotatura ®...
  • Page 126 DATI TECNICI ±1 ±1 Fig. 9: Pulsante dguard con quotatura ®...
  • Page 127 Digades GmbH Digades GmbH Äußere Weberstraße 20 Äußere Weberstraße 20 02763 Zittau 02763 Zittau GERMANY GERMANY www.dguard.com www.dguard.com www.digades.de www.digades.de dguard@digades.de dguard@digades.de Salvo modifiche Salvo modifiche © 2020 Tutti i diritti riservati Tutti i diritti riservati © 2020...
  • Page 128 Tu vida. vida. dguard dguard reconoce el reconoce el accidente accidente y ® ® consigue  consigue asistencia automáticamente asistencia automáticamente Tu moto. moto. dguard dguard te avisa de un te avisa de un robo robo ® ® Manual de instrucciones Manual de instrucciones...
  • Page 129 ® ® Estas instrucciones te enseñarán a instalar tu dguard Estas instrucciones te enseñarán a instalar tu dguard y a utilizarlo en caso y a utilizarlo en caso ®...
  • Page 130 ..15 ® 3.3 Instalar la antena GPS ..............16 3.4 Instalar el módulo dguard ............17 ® 3.5 Instalar la aplicación dguard ............19 ® 3.6 Crear cuenta de usuario .............20 3.7 Conectar los auriculares Bluetooth al sistema dguard ..20 ®...
  • Page 131 4 Operar el sistema dguard ............22 ® 4.1 Utilizar el sistema dguard ............22 ® 4.2 Activar el sistema dguard para el funcionamiento normal ..22 ® 4.3 Estado del sistema y resolución de fallos ........ 23 4.3.1 Comprobar el estado del sistema en el Botón dguard...
  • Page 132: Instrucciones Del Producto

    INSTRUCCIONES DEL PRODUCTO Instrucciones del producto 1.1 Lista de las regiones cubiertas El sistema dguard puede utilizarse en los siguientes países europeos: ® Fig. 1: Marcados en naranja: países europeos en los que está disponible el siste- ma dguard ®...
  • Page 133: Advertencias Relevantes En Materia De Seguridad

    La lista actualizada de las regiones cubiertas incluida en las condiciones uso de dguard tiene validez legal. Las condiciones de uso pueden con- ® sultarse en línea en www.dguard.com o solicitarse a nuestro servicio de atención al cliente. 1.2 Advertencias relevantes en materia de seguridad ¡ADVERTENCIA! Nunca cortes el suministro de energía existente entre el...
  • Page 134: Límites Del Sistema

    De ser así, en caso de accidente se transmite la última posición conocida. sin los auriculares Bluetooth, no podrás Su utilizas el sistema dguard ® hablar con el centro de coordinación de salvamento. No obstante, si hay suficiente cobertura en el lugar del accidente, queda garantizada la trans- misión de las coordenadas GPS y de un mensaje de voz automático al...
  • Page 135: Vista General Del Producto

    VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Vista general del producto 2.1 Vista general del sistema dguard ® Fig. 2: Vista general del sistema dguard ® Nube dguard Aplicación Llamada de Bluetooth ® dguard emergencia ® • El módulo dguard (Fig. 2/A) realiza automáticamente una llamada ®...
  • Page 136: Volumen De Suministro

    VISTA GENERAL DEL PRODUCTO INFO Las funciones de la aplicación dguard requieren una co- ® nexión a través de Internet en el smartphone y cobertura móvil en el módulo dguard ® 2.2 Volumen de suministro Fig. 3: Volumen de suministro El sistema dguard está...
  • Page 137 Adaptador de manillar para el botón dguard ® 2 abrazaderas de manguera y tubo termorretráctil para el adaptador de manillar Almohadilla adhesiva para la fijación del botón dguard incluyendo el ® paño limpiador Almohadilla adhesiva para la fijación del módulo dguard ®...
  • Page 138: Instalar El Sistema Dguard

    ® Instalar el sistema dguard ® 3.1 Tender el ramal de cables El ramal de cables debe conectarse al módulo dguard , al botón dguard ® ® a la batería del vehículo (“borne 30”) y al polo positivo conmutado del circuito que se activa con el encendido (“borne 15”).
  • Page 139 2. Tiende el cable con la conexión de 16 polos X1 en el lugar de instala- (Fig. 5/1). ción del módulo dguard ® 3. Tiende el cable con la conexión de 3 polos X3 para el botón dguard ® (Fig. 5/4) en la barra del manillar. (Fig. 5/6) 4.
  • Page 140: Instalar El Botón Dguard

    Selecciona la abrazadera de manguera que mejor se adapte a tu barra del manillar. Pequeña abrazadera de manguera para diámetros desde 18 mm hasta 29 mm Abrazadera de manguera grande para diámetros desde 28 mm hasta 39 mm Fig. 6: Posición de instalación del botón dguard ®...
  • Page 141 ® 6. Fija la abrazadera de manguera con el adaptador de manillar a la barra del manillar y apriétala con un destornillador. 7. Limpia a fondo el adaptador de manillar y el botón dguard para la ® (Fig. 4/3)
  • Page 142: Instalar El Botón Dguard ® Sin Adaptador De Manillar

    ® dor de manillar. 11. Conecta el cable con la conexión de 3 polos X3 al botón dguard ® (Capítulo “3.1 Tender el ramal de cables”, pág. 11) Ö Has instalado el botón dguard ®...
  • Page 143: Instalar La Antena Gps

    Fig. 7: Ejemplo del lugar de instalación de la antena GPS 2. Asegúrate de que el cable de la antena llega hasta la conexión para la antena en el módulo dguard ® 3. Conecta la antena GPS a la conexión para la antena del módulo dguard ®...
  • Page 144: Instalar El Módulo Dguard

    7. Presiona la antena GPS contra la superficie adhesiva. Intenta utilizar toda la superficie adhesiva de la almohadilla adhesiva. Ö Has instalado la antena GPS. 3.4 Instalar el módulo dguard ® El módulo dguard es la interfaz central para el reconocimiento de acci- ®...
  • Page 145 ¡ADVERTENCIA! Para poder garantizar el funcionamiento en el caso de un accidente y evitar las activaciones erróneas, asegú- rate de que el módulo dguard esté asentado fijamente ® tras su instalación.
  • Page 146: Instalar La Aplicación Dguard

    App Store o escanea este código INFO En app.dguard.com podrás encontrar la aplicación web que puedes abrir en cualquier dispositivo con conexión a Internet mediante el navegador que elijas. La aplicación web ofrece prácticamente las mismas funciones que la aplicación dguard...
  • Page 147: Crear Cuenta De Usuario

    2. Introduce los datos, escaneando el código QR en la aplicación o intro- duciendo la ID ICC y el número de serie. Podrás encontrar la ID ICC y el número de serie (NS) en la etiqueta del módulo dguard y en la ®...
  • Page 148 ® intenta establecer automáticamente una conexión con tus auriculares Bluetooth. Ö Si oyes un tono de confirmación y el botón dguard parpadea 4 ve- ® ces, la conexión se ha establecido con éxito. A continuación el LED permanece encendido de nuevo.
  • Page 149: Operar El Sistema Dguard

    4.1 Utilizar el sistema dguard ® Ten en cuenta los siguientes requisitos: • Has tendido el ramal de cables y lo has conectado al vehículo. (Capítulo “3.1 Tender el ramal de cables dguard ”, pág. 11) ® • Has instalado el botón dguard ®...
  • Page 150: Estado Del Sistema Y Resolución De Fallos

    OPERAR EL SISTEMA dguard ® 4.3 Estado del sistema y resolución de fallos 4.3.1 Comprobar el estado del sistema en el Botón dguard ® El LED verde en el Botón dguard te muestra los estados actuales del ® sistema. El sistema dguard se conecta a la red móvil tras...
  • Page 151: Comprobar El Estado Del Sistema En La Aplicación Dguard

    OPERAR EL SISTEMA dguard ® 4.3.2 Comprobar el estado del sistema en la aplicación dguard ® En el panel podrás consultar una vista general de la situación de las conexiones inalámbricas y de la funcionalidad de los componentes del vehículo.
  • Page 152: Activar Y Desactivar La Función De Llamada De Emergencia

    OPERAR EL SISTEMA dguard ® y pulsa “Llamada de emergencia”. 1. Abre la aplicación dguard ® 2. Pulsa “Notificación por SMS” o “Notificación por correo electrónico”. 3. Introduce tu nombre y tus apellidos. 4. Pulsa y selecciona para crear un nuevo contacto, o selecciona para añadir un contacto desde tu lista de contactos.
  • Page 153: Activar Una Llamada De Emergencia

    ® za automáticamente una llamada de emergencia. El LED en el Botón dguard parpadea con mucha rapidez. El sistema dguard selecciona el ® ® número para la llamada de emergencia (112) y establece una conexión con el centro de coordinación de salvamento local que corresponda.
  • Page 154 ® cia y establece una conexión con el centro de emergencias local que corresponda. INFO El LED en el Botón dguard parpadea hasta que el centro ® de coordinación de salvamento atienda y finalice la llamada de emergencia.
  • Page 155: Comportamiento Tras Un Accidente Notificado Con Dguard

    OPERAR EL SISTEMA dguard ® INFO Los mensajes de voz de las llamadas de emergencia rea- lizadas manual o automáticamente sin auriculares Blue­ tooth conectados tienen el siguiente contenido: “Atención: una motocicleta equipada con un sistema de llamada de emergencia automática se ha visto implica- da en un accidente.
  • Page 156: Uso De La Alerta Antirrobo

    En el punto del menú “Advertencia de robo” puedes realizar cambios en los ajustes y consultar la posición actual de tu motocicleta. y pulsa “Advertencia de robo”. 1. Abre la aplicación dguard ® 2. Si deseas recibir un correo electrónico cuando se active una alarma, activa la “Alarma por correo electrónico”.
  • Page 157: Activar La Alerta Antirrobo

    ® a continuación, la alerta antirrobo se activa. 4.5.3 Funcionamiento de un advertencia de robo Cuando la advertencia de robo está activada, el sistema dguard com- ® prueba continuamente si tu motocicleta se mueve. Si tu motocicleta se mueve, pasa lo siguiente: •...
  • Page 158 La advertencia de robo se repite a intervalos regulares si tu motocicleta continúa en movimiento. • Mientras tu motocicleta esté en movimiento, se transmiten las coor- denadas GPS actuales a la nube dguard . Podrás consultarlas en la ® aplicación dguard ®...
  • Page 159: Desactivar La Alerta Antirrobo

    Desactivar la alerta antirrobo Desactivar completamente la alerta antirrobo Ten en cuenta el siguiente requisito: (Capítulo • La alerta antirrobo está activada en la aplicación dguard ® “4.5.2 Activar la alerta antirrobo”, pág. 30). y navega a “Advertencia de robo”. 1. Abre la aplicación dguard ®...
  • Page 160: Ajustar Tiempo De Pausa

    4.6.3 Finalizar ruta Opción 1: finalizar ruta manualmente 1. Pulsa “Finalizar” en la barra de registro de la aplicación dguard ® Ö La ruta finaliza y se guarda. Puedes consultar los datos de la ruta en “Diario de ruta”.
  • Page 161: Importar Y Exportar Rutas

    1. Pulsa en la ruta registrada y abre el menú en la parte superior derecha del borde de la pantalla. 2. Pulsa en “Exportar” para exportar la ruta desde la nube dguard ® Ö La ruta se guarda localmente en tu smartphone en formato GPX.
  • Page 162: Probar La Recepción Bluetooth

    1. Conecta el encendido de tu motocicleta. Ö El LED en el Botón dguard parpadea lentamente y se conecta el ® sistema. Cuando el LED en el botón dguard permanece encendido, ® el sistema está activo. 2. Navega a “Mi sistema dguard ”.
  • Page 163: Actualizaciones De Software

    ® Ö Si has iniciado la actualización de software desde tu smartphone, recibirás un mensaje a través de la aplicación dguard cuando el pro- ® cedimiento se haya completado con éxito. Ö Si has iniciado la actualización de software con la aplicación web,...
  • Page 164: Actualizar La Aplicación Dguard

    “Mi sistema dguard ”. Si hay una actualización de software disponible, ® aparece el botón “Nueva actualización disponible”. 5.2 Actualizar la aplicación dguard ® Comprueba regularmente con tu smartphone si hay mensajes de actualización. Las actualizaciones para las aplicaciones se listan en la App Store en el...
  • Page 165: Datos Técnicos

    Protección del borne 30 2 A (fusible plano de forma C/Mini) Seguro del borne 15 2 A (fusible plano de forma C/Mini) Temperatura de Desde ­20 °C hasta +85 °C funcionamiento Peso del Módulo dguard aprox. 110 g ® Peso del Botón dguard aprox. 45 g ®...
  • Page 166: Declaración De Conformidad Ue Simplificada

    2.8 mW/4.4 dBm p.i.r.e. (potencia isotrópica máxima radiada equivalente) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE SIMPLIFICADA Digades GmbH certifica por la presente que el sistema por radio dguard ® cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección web:...
  • Page 167 DATOS TÉCNICOS 68.7 ± 1 Fig. 8: Módulo dguard con dimensionamiento ®...
  • Page 168 DATOS TÉCNICOS ±1 ±1 Fig. 9: Botón dguard con dimensionamiento ®...
  • Page 169 Digades GmbH Digades GmbH Äußere Weberstraße 20 Äußere Weberstraße 20 02763 Zittau 02763 Zittau ALEMANIA ALEMANIA www.dguard.com www.dguard.com www.digades.de www.digades.de dguard@digades.de dguard@digades.de Reservado el derecho a introducir modificaciones Reservado el derecho a introducir modificaciones © 2020 Todos los derechos reservados Todos los derechos reservados ©...
  • Page 170 Twoje Twoje życie. życie. dguard dguard wykrywa wykrywa wypadek wypadek i ® ® automatycznie wzywa pomoc automatycznie wzywa pomoc Twój Twój motocykl. motocykl. dguard dguard ostrzega cię przed ostrzega cię przed kradzieżą kradzieżą ® ® Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi...
  • Page 171 ® ® motoryzacyjnego i przed wysyłką zostaje gruntownie przetestowany. motoryzacyjnego i przed wysyłką zostaje gruntownie przetestowany. Zgodnie z naszym mottem „your life. your bike” dguard Zgodnie z naszym mottem „your life. your bike” dguard oznacza nie tylko oznacza nie tylko ®...
  • Page 172 Na interaktywnej mapie możesz prześledzić przebieg trasy wraz z prędkością i wysokością terenu. Swoje trasy możesz zindywidualizować i podzielić się z nimi z przyjaciółmi na portalach społecznościowych. Czy to już wszystko? Nie, dguard oferuje jeszcze wiele innych funkcji, ® opisanych na następnych stronach. Teraz pozostaje wspomnieć tylko o jeszcze jednej rzeczy: Jazda na motocyklu to piękne i odpowiedzialne...
  • Page 173 ® 4.2 Włączenie systemu dguard do pracy w trybie normalnym ..22 ® 4.3 Stan systemu i usuwanie usterek ..........23 4.3.1 Sprawdzanie stanu systemu na przycisku dguard ������������ 23 ® 4.3.2 Sprawdzanie stanu systemu w aplikacji dguard ��������������� 24 ®...
  • Page 174: Informacje O Produkcie

    INFORMACJE O PRODUKCIE Informacje o produkcie 1.1 Lista obsługiwanych regionów Z systemu dguard można korzystać w następujących krajach w Europie: ® Rys. 1: Kolor pomarańczowy: kraje europejskie, w których można korzystać z syste- mu dguard � ® Z systemu dguard można korzystać w następujących terytoriach ®...
  • Page 175: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Moc prawną ma aktualna lista obsługiwanych terenów wymieniona w wa- runkach korzystania z systemu dguard . Warunki korzystania są dostępne ® na naszej stronie www.dguard.com lub na zapytanie w naszym dziale obsługi klienta. 1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WSKAZÓWKA! Nigdy nie odłączaj zasilania systemu dguard od akumu- ®...
  • Page 176: Granice Systemu

    W tym przypadku w sytuacji wystąpienia wypadku podawana jest ostatnia bez zestawu słuchaw- znana pozycja. Jeżeli używasz systemu dguard ® kowego Bluetooth, to nie będziesz mógł rozmawiać z centrum powiada- miania ratunkowego. Do centrum powiadamiania ratunkowego mimo to zawsze przekazywane są...
  • Page 177: Przegląd Produktu

    • W chmurze dguard zapisywane są twoje dane, zabezpieczone ® przed nieupoważnionym dostępem. • Aplikacja dguard umożliwi ci dostęp do systemu dguard � ® ® INFORMACJA Funkcje aplikacji dguard wymagają połączenia z interne- ®...
  • Page 178: Zakres Dostawy

    PRZEGLĄD PRODUKTU 2.2 Zakres dostawy Rys. 3: Zakres dostawy System dguard składa się z następujących komponentów w pojeździe: ® 1 Przycisk dguard ® 2 Moduł dguard ® 3 Antena GPS dguard ®...
  • Page 179 ® Płatek samoprzylepny do mocowania anteny GPS Rys. 4: Przegląd płatków samoprzylepnych 1 Płatek samoprzylepny do modułu dguard ® 2 Płatek samoprzylepny do anteny GPS dguard ® 3 Płatek samoprzylepny do przycisku dguard (+ zapasowy) ® 4 Wycięcie na membranę do wyrównania ciśnienia...
  • Page 180: Montaż Systemu Dguard

    Montaż systemu dguard ® Montaż systemu dguard ® 3.1 Ułożenie wiązki przewodów Wiązkę przewodów należy połączyć z modułem dguard , przyciskiem ® dguard , akumulatorem pojazdu („zacisk 30”) i przełączanym biegunem ® dodatnim obwodu podłączonego przez zapłon („zacisk 15”). Antenę...
  • Page 181 1� Poszukaj odpowiedniego miejsca do montażu modułu. 2� Poprowadź kabel z 16-pinowym przyłączem X1 do miejsca montażu (rys. 5/1)� modułu dguard ® 3� Poprowadź kabel z 3-pinowym przyłączem X3 dla przycisku dguard ® (rys. 5/4) do kierownicy. (rys. 5/6) 4� Upewnij się, że kabel anteny GPS sięga od miejsca montażu...
  • Page 182: Montaż Przycisku Dguard

    Potrzebny ci będzie wkrętak i opalarka. • Wybierz opaskę zaciskową, której średnica pasuje do kierownicy. Mała opaska zaciskowa do średnicy od 18 mm do 29 mm Duża opaska zaciskowa do średnicy od 28 mm do 39 mm Rys. 6: Położenie montażowe przycisku dguard ®...
  • Page 183 ® najpierw sprawdzić bez płatka samoprzylepnego. 6� Zamocuj opaskę zaciskową z adapterem do kierownicy na kierownicy i dokręć ją wkrętakiem. 7� Wyczyść dokładnie adapter do kierownicy i przycisk dguard w celu ® (rys. 4/3) przyklejenia płatka samoprzylepnego i usuń...
  • Page 184: Montaż Przycisku Dguard ® Bez Adaptera Do Kierownicy

    10� Przyciśnij przycisk dguard do powierzchni przyklejania na adapterze ® do kierownicy. 11� Połącz kabel z 3-pinowym przyłączem X3 z przyciskiem dguard (roz- ® dział „3.1 Ułożenie wiązki przewodów”, str. 11) Ö Zamontowałeś przycisk dguard �...
  • Page 185: Montaż Anteny Gps

    1� Umieść antenę GPS w zaplanowanym miejscu montażu. Rys. 7: Przykładowe miejsce montażu anteny GPS 2� Upewnij się, że kabel anteny sięga do przyłącza anteny modułu dguard � ® 3� Połącz antenę GPS z przyłączem anteny modułu dguard � ®...
  • Page 186: Montaż Modułu Dguard

    6� Przyklej płatek samoprzylepny w wybranej pozycji. 7� Dociśnij antenę GPS do powierzchni przyklejania. Spróbuj wykorzy- stać całą powierzchnię płatka samoprzylepnego. Ö Zamontowałeś antenę GPS. 3.4 Montaż modułu dguard ® Moduł dguard jest centralnym elementem służącym do wykrywania ® wypadków i ostrzegania przed kradzieżą, a co za tym idzie stanowi serce twojego systemu dguard .
  • Page 187 Spróbuj wyko- ® rzystać całą powierzchnię płatka samoprzylepnego. OSTRZEŻENIE! Aby zapewnić pełną funkcjonalność w razie wypadku i zapobiec fałszywym alarmom, po zamocowaniu upew- nij się, że moduł dguard jest stabilnie osadzony. ® 5� Zamocuj moduł dguard przy pomocy płatków samoprzylepnych lub ®...
  • Page 188: Instalacja Aplikacji Dguard

    Na stronie app.dguard.com znajdziesz aplikację sieciową, którą możesz otworzyć w dowolnej przeglądarce w każ- dym urządzeniu z dostępem do internetu. Aplikacja sieciowa ma niemalże te same funkcje co aplikacja dguard ® na smartfonie, jednak występują w niej pewne ograniczenia. W przypadku funkcji ostrzegania przed kradzieżą...
  • Page 189: Zakładanie Konta Użytkownika

    Montaż systemu dguard ® 3.6 Zakładanie konta użytkownika Aby móc korzystać z systemu dguard , potrzebne ci będzie konto ® użytkownika. 1� Pobierz aplikację dguard dla systemu Android z Google Play Store ® lub dla iOS z App Store i zainstaluj ją.
  • Page 190 ® to system jest aktywny. 2� Załóż swój zestaw słuchawkowy. 3� Rozpocznij operację połączenia zgodnie z instrukcją obsługi twojego zestawu słuchawkowego. 4� Aby rozpocząć tryb połączenia Bluetooth systemu dguard , 4 razy ® z rzędu krótko naciśnij przycisk dguard � ®...
  • Page 191: Obsługa Systemu Dguard

    (Rozdział „3.5 Instalacja aplikacji dguard ”, str. 19) ® 1� Otwórz aplikację dguard i zaloguj się do swojego konta użytkownika. ® Ö Po pierwszym zalogowaniu w aplikacji dguard otwiera się przegląd ® pojazdu� 2� Kliknij „Utwórz motocykl”� 3� Stosuj się do instrukcji w aplikacji.
  • Page 192: Stan Systemu I Usuwanie Usterek

    Obsługa systemu dguard ® 4.3 Stan systemu i usuwanie usterek 4.3.1 Sprawdzanie stanu systemu na przycisku dguard ® Zielona dioda LED na przycisku dguard wskazuje aktualny stan systemu. ® System dguard loguje się do sieci komórkowej Miga 2 razy szybko ®...
  • Page 193: Sprawdzanie Stanu Systemu W Aplikacji Dguard

    Obsługa systemu dguard ® 4.3.2 Sprawdzanie stanu systemu w aplikacji dguard ® W pulpicie nawigacyjnym aplikacji dostępny jest przegląd stanów połą- czeń bezprzewodowych i sprawności działania podzespołów pojazdu. INFORMACJA Połączenie Bluetooth nie wpływa na wskazanie stanu całego systemu, ponieważ zestaw słuchawkowy Blue- tooth nie musi być...
  • Page 194: Włączanie I Wyłączanie Funkcji Telefonu Alarmowego

    Włączanie i wyłączanie funkcji telefonu alarmowego Automatyczne wykonywanie telefonu alarmowego możesz włączyć lub wyłączyć tylko przy włączonym zapłonie. i kliknij „Telefon alarmowy”� 1� Otwórz aplikację dguard ® 2� Aby aktywować lub dezaktywować funkcję telefonu alarmowego, kliknij przełącznik wyboru. Ö Funkcja telefonu alarmowego jest aktywna, jeżeli przełącznik wyboru...
  • Page 195: Wykonywanie Telefonu Alarmowego

    Ö Po wykonaniu telefonu alarmowego dioda LED na przycisku dguard ® ponownie świeci się w sposób ciągły. Krok 1b: Ręczne wykonywanie telefonu alarmowego Za pomocą...
  • Page 196 Po wykonaniu telefonu alarmowego: Przekazywane są współrzędne GPS i wiadomość głosowa O ile język danego regionu jest objęty zakresem funkcji systemu dguard ® wówczas zostanie wysłana wiadomość głosowa w języku danego kraju; (Rozdział „1.1 Lista obsługiwanych w innym przypadku w języku angielskim...
  • Page 197 Krok 2b: Ręcznie wykonany telefon alarmowy z zestawem słuchaw- kowym Bluetooth Natychmiast po nawiązaniu połączenia możliwa jest rozmowa z centrum powiadamiania ratunkowego. Jeżeli chcesz odtworzyć automatyczną wiadomość głosową, kolejny raz naciśnij przycisk dguard . Do centrum ® powiadamiania ratunkowego zostanie przekazana skrócona wiadomość...
  • Page 198: Zachowanie Się Po Wypadku Zgłoszonym Za Pomocą Dguard

    W punkcie menu „Ostrzeganie przed kradzieżą” możesz dokonać wstęp- nych ustawień i wyświetlić aktualną lokalizację twojego motocykla. i kliknij „Ostrzeganie przed kradzieżą”� 1� Otwórz aplikację dguard ® 2� Jeżeli chcesz otrzymać wiadomość e-mail w przypadku zaalarmowa- nia, to aktywuj „Powiadomienie drogą mailową”�...
  • Page 199: Aktywacja Funkcji Ostrzegania Przed Kradzieżą

    6 razy z rzędu, a ostrze- ® ganie przed kradzieżą jest aktywne. 4.5.3 Przebieg ostrzegania przed kradzieżą Gdy ostrzeganie przed kradzieżą jest aktywne, system dguard ciągle ® sprawdza, czy twój motocykl się nie porusza. Jeżeli twój motocykl porusza się, wykonywane są poniższe działania: •...
  • Page 200 Obsługa systemu dguard ® INFORMACJA Wybrany kontakt otrzyma wiadomość e-mail o następu- jącej treści: „<Nazwa motocykla>: Twój system dguard ® zgłasza nieupoważniony ruch twojego motocykla. Aktu- alna pozycja motocykla to: <współrzędne GPS aktualnej lokalizacji>”. • Ostrzeżenie przed kradzieżą powtarzane jest w regularnych odstępach czasu, jeżeli twój motocykl nadal znajduje się...
  • Page 201: Dezaktywacja Funkcji Ostrzegania Przed Kradzieżą

    Dezaktywacja funkcji ostrzegania przed kradzieżą Całkowita dezaktywacja funkcji ostrzegania przed kradzieżą Pamiętaj o następującym warunku: (Rozdział • Ostrzeganie przed kradzieżą aktywuje się w aplikacji dguard ® „4.5.2 Aktywacja funkcji ostrzegania przed kradzieżą”, str. 30)� i przejdź do funkcji „Ostrzeganie przed 1� Otwórz aplikację dguard ®...
  • Page 202: Ustawienie Czasu Przerwy

    Ö Czas przerwy jest aktywowany, jeżeli podczas zapisu trasy wyłączysz zapłon. 4.6.3 Zakończenie trasy Opcja 1: Ręczne zakończenie trasy 1� Kliknij „Zakończ” na pasku zapisu w aplikacji dguard � ® Ö Trasa zostanie zakończona i zapisana. Dane trasy możesz wyświetlić w punkcie menu „Dziennik podróży”.
  • Page 203: Importowanie I Eksportowanie Tras

    Importowanie i eksportowanie tras Zapisane przez ciebie trasy możesz wyeksportować. 1� Kliknij zapisaną trasę i otwórz menu na górze z prawej strony ekranu. 2� Kliknij „Eksportuj”, aby wyeksportować trasę z chmury dguard � ® Ö Trasa zapisywana jest lokalnie w formacie GPX na twoim smartfonie.
  • Page 204: Test Odbioru Sygnału Bluetooth

    ® się. Jeżeli dioda LED na przycisku dguard świeci się w sposób ciągły, ® to system jest aktywny. 2� Przejdź do punktu menu „Mój system dguard ”� ® 3� Załóż swój zestaw słuchawkowy. 4� Kliknij „Zestaw słuchawkowy: Testuj połączenie”. Ö W swoim zestawie słuchawkowym usłyszysz automatyczną zapo- wiedź...
  • Page 205: Aktualizacje Oprogramowania

    4� Kliknij „Tak” w komunikacie dotyczącym aktualizacji oprogramowania, aby zainstalować dostępną aktualizację. Ö Rozpoczyna się operacja aktualizacji. Aktualizacja oprogramowania jest pobierana i instalowana w tle. Dioda LED na przycisku dguard ® świeci się, rozjaśniając się i przygasając. Ö Jeżeli uruchomiłeś aktualizację oprogramowania swoim smartfonem, to za pomocą...
  • Page 206: Aktualizacja Aplikacji Dguard

    Aktualizacje dla aplikacji są wyszczególnione w App Store w przypadku urządzeń firmy Apple i w Google Play Store dla urządzeń z systemem ® Android. Gdy tylko dla aplikacji dguard dostępna będzie aktualizacja, ® zaktualizuj ją na smartfonie lub tablecie. •...
  • Page 207: Dane Techniczne

    2 A (bezpiecznik płaski kształt C/mini) zacisku 30 Zabezpieczenie 2 A (bezpiecznik płaski kształt C/mini) zacisku 15 Temperatura robocza -20°C do +85°C Masa modułu dguard ok. 110 g ® Masa przycisku dguard ok. 45 g ® Masa wiązki przewodów ok. 135 g...
  • Page 208: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    Pasmo częstotliwości II 2400 MHz – 2483,5 MHz Maksymalna moc 2,8 mW/4,4 dBm EIRP nadawcza UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Niniejszym digades GmbH deklaruje, że urządzenie radiowe typu dguard ® jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej:...
  • Page 209 DANE TECHNICZNE 68.7 ± 1 Rys. 8: Moduł dguard z wymiarami ®...
  • Page 210 DANE TECHNICZNE ±1 ±1 Rys. 9: Przycisk dguard z wymiarami ®...
  • Page 211 Digades GmbH Digades GmbH Äußere Weberstraße 20 Äußere Weberstraße 20 02763 Zittau 02763 Zittau GERMANY GERMANY www.dguard.com www.dguard.com www.digades.de www.digades.de dguard@digades.de dguard@digades.de Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian © 2020 Wszelkie prawa zastrzeżone Wszelkie prawa zastrzeżone...
  • Page 212 Votre Votre vie. vie. dguard dguard détecte les détecte les accidents accidents et ® ® demande demande automatiquement de l’aide automatiquement de l’aide Votre Votre moto. moto. dguard dguard vous avertit en cas de tentative de vous avertit en cas de tentative de vol ®...
  • Page 213 Ces instructions vous indiquent comment configurer escapades en moto. Ces instructions vous indiquent comment configurer votre dguard votre dguard et l’utiliser en cas d’urgence. Chaque système dguard et l’utiliser en cas d’urgence. Chaque système dguard ® ® ® ®...
  • Page 214 ...15 ® 3.3 Montage de l’antenne GPS ............16 3.4 Montage du module dguard .............17 ® 3.5 Installation de l’appli dguard ............19 ® 3.6 Configuration du compte utilisateur .........20 3.7 Raccordement du kit Bluetooth au système dguard .....20 ®...
  • Page 215 4.2 Mise en marche du système dguard pour le ® fonctionnement normal .............. 22 4.3 État du système et dépannage ..........23 4.3.1 Vérification de l’état du système sur le bouton dguard ..23 ® 4.3.2 Vérification de l’état du système dans l’appli dguard ..24 ®...
  • Page 216: Indications Concernant Le Produit

    1.1 Liste des régions possibles Il est possible d’utiliser le système dguard dans les pays européens ® suivants : Fig. 1: En orange : pays européens dans lesquels le système dguard est disponible. ® Il est possible d’utiliser le système dguard dans les territoires ®...
  • Page 217: Remarques Concernant La Sécurité

    La liste des territoires pris en charge à ce jour figurant dans les conditions d’utilisation dguard a seule validité juridique. Les conditions d’utilisation ® sont disponibles en ligne sur www.dguard.com ou sur demande auprès de notre service après-vente. 1.2 Remarques concernant la sécurité REMARQUE ! Ne débranchez jamais l’alimentation électrique du sys-...
  • Page 218: Limites Du Système

    ® Dans les situations inhabituelles de conduite (p. ex. roues arrière répétées en stop-and-go ou parcours de moto- cross), le fonctionnement correct du système dguard ® n’est pas garanti. Cela peut entraîner un déclenchement involontaire de l’appel d’urgence.
  • Page 219: Vue D'ensemble Du Produit

    ® (Fig. 2/C) dguard sont connectés à votre moto. ® • Vos données sont stockées dans le Cloud dguard avec une pro- ® tection d’accès. • Vous pouvez accéder à votre système dguard grâce à l’appli dguard ®...
  • Page 220: Contenu De La Livraison

    VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT 2.2 Contenu de la livraison Fig. 3: Contenu de la livraison Le système dguard est constitué des composants suivants : ® 1 Bouton dguard ® 2 Module dguard ® 3 Antenne GPS dguard ®...
  • Page 221 Adaptateur pour guidon pour bouton dguard ® 2 colliers de serrage et gaine thermorétractable pour l’adaptateur pour guidon Patins adhésifs pour la fixation du bouton dguard , chiffon de net- ® toyage compris Patin adhésif pour la fixation du module dguard ®...
  • Page 222: Montage Du Système Dguard

    ® Montage du système dguard ® 3.1 Pose du faisceau de câbles Le faisceau de câbles doit être raccordé au module dguard , au bouton ® dguard , à la batterie du véhicule (« borne 30 ») et au pôle positif activé du ®...
  • Page 223 2. Posez le câble avec le raccord 16 pôles X1 au niveau de l’emplace- (Fig. 5/1). ment de montage du module dguard ® 3. Posez le câble avec le raccord 3 pôles X3 pour le bouton dguard ® (Fig. 5/4) au niveau du guidon. (Fig. 5/6) 4.
  • Page 224: Montage Du Bouton Dguard

    Sélectionnez le collier de serrage qui convient au diamètre de votre guidon. Petit collier de serrage pour diamètre 18 mm à 29 mm Grand collier de serrage pour diamètre 28 mm à 39 mm Fig. 6: Position de montage du bouton dguard ®...
  • Page 225 Montage du système dguard ® 1 Bouton dguard ® 2 Adaptateur pour guidon 3 Collier de serrage avec gaine thermorétractable 1. Tirez la gaine thermorétractable à la longueur nécessaire sur le collier de serrage. ATTENTION ! Assurez-vous qu’aucun matériau inflammable ne se trouve à...
  • Page 226: Montage Du Bouton Dguard ® Sans Adaptateur Pour Guidon

    ® l’adaptateur pour guidon. 11. Raccordez le câble avec le raccord à 3 pôles X3 au bouton dguard ® (chapitre « 3.1 Pose du faisceau de câbles », p. 11) Ö Vous avez monté le bouton dguard ®...
  • Page 227: Montage De L'antenne Gps

    Fig. 7: Exemple d’emplacement de montage de l’antenne GPS 2. Assurez-vous que le câble de l’antenne est suffisamment long pour atteindre le raccord de l’antenne du module dguard ® 3. Raccordez l’antenne GPS au raccord d’antenne du module dguard ®...
  • Page 228: Montage Du Module Dguard

    3.4 Montage du module dguard ® Le module dguard est l’interface centrale pour la détection des accidents ® et l’alarme antivol et donc le cœur de votre système dguard . Le module ® dguard contient la carte SIM permettant d’envoyer un appel d’urgence.
  • Page 229 ® fixé après le montage. 5. Fixez le module dguard avec des patins adhésifs ou des colliers de ® serrage sur une pièce fixe de votre moto. Ö Vous avez monté le module dguard ®...
  • Page 230: Installation De L'appli Dguard

    Montage du système dguard ® 3.5 Installation de l’appli dguard ® Chargez sur votre smartphone ou tablette électronique l’appli dguard ® pour Android disponible dans le Google Play Store ou pour l’iOS dispo- nible dans l’App Store. Configuration minimale du système : Téléchargez l’application dguard...
  • Page 231: Configuration Du Compte Utilisateur

    Store ou pour l’iOS disponible dans l’App Store et installez-la. 2. Saisissez les données soit en scannant le code QR dans l’application, soit en saisissant l’ICCID et le numéro de série. L’ICCID et le numéro de série (SN) se trouvent sur l’étiquette du module dguard et sur le ®...
  • Page 232 2. Mettez votre kit mains-libres. 3. Démarrez la procédure de connexion en suivant les instructions d’utili- sation de votre kit mains-libres. 4. Pour démarrer le mode de connexion Bluetooth du système dguard ® appuyez brièvement sur le bouton dguard 4 fois de suite.
  • Page 233: Utilisation Du Système Dguard

    ® 1. Ouvrez l’appli dguard et connectez-vous avec votre compte ® utilisateur. Ö Lors de la première connexion dans l’appli dguard , la vue d’ensemble ® du véhicule s’ouvre. 2. Cliquez sur « Créer la moto ». 3. Suivez les indications de l’appli.
  • Page 234: État Du Système Et Dépannage

    Utilisation du système dguard ® 4.3 État du système et dépannage 4.3.1 Vérification de l’état du système sur le bouton dguard ® Le voyant à LED vert sur le bouton dguard vous indique l’état actuel du ® système. Connexion au réseau mobile du système...
  • Page 235: Vérification De L'état Du Système Dans L'appli Dguard

    Utilisation du système dguard ® 4.3.2 Vérification de l’état du système dans l’appli dguard ® Dans le Tableau de bord, vous avez une vue d’ensemble des états des connexions sans fil et de la fonctionnalité des composants. INFO La connexion Bluetooth n’influence pas l’affichage de l’état global, car un kit Bluetooth ne doit pas obliga-...
  • Page 236: Activation Et Désactivation De La Fonction D'appel D'urgence

    Utilisation du système dguard ® INFO Le numéro de téléphone portable de vos contacts doit être au format international avec l’indicatif spécifique au pays. Par exemple, le numéro de téléphone mobile pour les connexions françaises doit commencer par « +33 ». Ö En cas de déclenchement automatique d’un appel d’urgence, vos contacts privés et la centrale de secours sont alors informés.
  • Page 237: Déclenchement D'un Appel D'urgence

    ® numéro d’appel d’urgence (112) et établit une connexion avec la centrale de secours locale. INFO Le voyant à LED du bouton dguard clignote jusqu’à ce ® que l’appel d’urgence ait été pris par la centrale de secours et qu’il soit terminé.
  • Page 238 Utilisation du système dguard ® INFO Le voyant à LED du bouton dguard clignote jusqu’à ce ® que l’appel d’urgence ait été pris par la centrale de secours et qu’il soit terminé. REMARQUE ! Dans un délai de 15 secondes, il est possible d’inter- rompre un appel d’urgence déclenché...
  • Page 239: Comportement Après Un Accident Signalé Par Dguard

    être organisée à l’aide des coordonnées GPS. 4.4.4 Comportement après un accident signalé par dguard ® Sécurisez le lieu de l’accident et prodiguez les premiers secours si vous n’êtes pas blessé. Restez à proximité de la position signalée jusqu’à ce que les secours arrivent.
  • Page 240: Utilisation De L'alarme Antivol

    Utilisation du système dguard ® • Si l’appel d’urgence a été déclenché il y a plus de 15 secondes, in- formez la centrale de secours. Vous pouvez contacter la centrale de secours avec votre téléphone portable dans toute l’Europe au 112.
  • Page 241: Activation De L'alarme Antivol

    2. Ouvrez l’appli dguard ® 3. Pour activer l’alarme, appuyez brièvement sur le sélecteur « Fonction alarme ». 4. Éteignez le contact de votre moto. Ö Le voyant à LED du bouton dguard clignote 6 fois rapidement et ® l’alarme antivol est active. 4.5.3 Déroulement d’une alarme antivol...
  • Page 242 Utilisation du système dguard ® 2. Si l’appli dguard est déjà ouverte avant une alarme antivol, naviguez ® pour ouvrir « Alarme antivol ». Ö L’alarme antivol est ainsi confirmée. 3. Pour vérifier la position de votre moto, appuyez sur « Localiser la position ».
  • Page 243: Désactivation De L'alarme Antivol

    1. Mettez le contact de votre moto. Ö Le voyant à LED du bouton dguard clignote lentement et le système ® est démarré. Lorsque le voyant à LED du bouton dguard s’allume ® en permanence, le système est actif et l’alarme antivol est désactivée.
  • Page 244: Réglage Du Temps De Pause

    1. Ouvrez l’appli dguard ® 2. Ouvrez le menu dans le coin supérieur droit de l’écran et sélectionnez « Régler le temps de pause ». Ou bien : naviguez pour ouvrir « Mon système dguard  » et appuyez ® sur « Temps de pause journal de bord ».
  • Page 245: Import Et Export D'itinéraires

    1. Mettez le contact de votre moto. Ö Le voyant à LED du bouton dguard clignote lentement et le sys- ® tème s’allume. Lorsque le voyant à LED du bouton dguard s’allume ® en permanence, le système est actif. 2. Naviguez pour ouvrir « Mon système dguard  ».
  • Page 246: Test De La Réception Bluetooth

    1. Mettez le contact de votre moto. Ö Le voyant à LED du bouton dguard clignote lentement et le sys- ® tème s’allume. Lorsque le voyant à LED du bouton dguard s’allume ® en permanence, le système est actif. 2. Naviguez pour ouvrir « Mon système dguard  ».
  • Page 247: Mises À Jour Du Logiciel

    MISES À JOUR DU LOGICIEL Mises à jour du logiciel 5.1 Mise à jour du logiciel Les mises à jour du logiciel vous permettent de profiter à tout moment des améliorations du produit et votre système dguard reste toujours actuel. ® INFO Le contact de votre moto doit être activé...
  • Page 248: Mise À Jour De L'appli Dguard

    Les actualisations pour les applis figurent dans une liste sur App Store pour les terminaux Apple et dans Google Play Store pour les terminaux ® Android. Si une mise à jour est disponible pour votre appli dguard , veuil- ® lez l’actualiser sur votre smartphone.
  • Page 249: Caractéristiques Techniques

    Protection borne 30 2 A (fusible plat forme C/Mini) Protection borne 15 2 A (fusible plat forme C/Mini) Température de fonction- -20 °C à +85 °C nement Poids du module dguard Env. 110 g ® Poids du bouton dguard Env. 45 g ®...
  • Page 250: Fréquences Utilisées

    Puissance d’émission 2,8 mW/4,4 dBm p.i.r.e. maximale DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE SIMPLIFIÉE digades GmbH déclare que le type d’installation radio dguard ® conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité européenne est dispo- nible à l’adresse Internet suivante :...
  • Page 251 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 68.7 ± 1 Fig. 8 : module dguard avec dimensions ®...
  • Page 252 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ±1 ±1 Fig. 9 : bouton dguard avec dimensions ®...
  • Page 253 Digades GmbH Digades GmbH Äußere Weberstraße 20 Äußere Weberstraße 20 02763 Zittau 02763 Zittau ALLEMAGNE ALLEMAGNE www.dguard.com www.dguard.com www.digades.de www.digades.de dguard@digades.de dguard@digades.de Sous réserve de modifications Sous réserve de modifications © 2020 Tous droits réservés Tous droits réservés © 2020...
  • Page 254 Jouw Jouw leven. leven. dguard dguard detecteert het detecteert het ongeval ongeval en ® ® vraagt vraagt automatisch hulp automatisch hulp Jouw Jouw motorfi ets. motorfi ets. dguard dguard waarschuwt je bij waarschuwt je bij diefstal diefstal ® ® Gebruiksaanwijzing...
  • Page 255 Op een eenzame landweg, in het bos, op open terrein – waar je ook bent, Op een eenzame landweg, in het bos, op open terrein – waar je ook bent, je bent nooit meer alleen onderweg: Vanaf nu begeleidt dguard je bent nooit meer alleen onderweg: Vanaf nu begeleidt dguard...
  • Page 256 Je kunt je ritten personaliseren en op sociale media met je vrienden delen. Is dat alles? Nee, dguard biedt je nog heel wat andere functies, waarover ®...
  • Page 257 4.4 Gebruik van de noodoproepfunctie ........... 24 4.4.1 Privécontacten informeren bij noodoproep ......24 4.4.2 Noodoproepfunctie activeren en deactiveren ..... 25 4.4.3 Een noodoproep activeren ..........26 4.4.4 Gedrag na een gemeld ongeval met dguard ..... 28 ® 4.5 Gebruik van de diefstalwaarschuwing ........29 4.5.1 Diefstalwaarschuwing configureren ........
  • Page 258: Productaanwijzingen

    1.1 Lijst met ondersteunde regio's Het dguard systeem kan worden gebruikt in de volgende Europese ® landen: Afb. 1: Oranje kleur: Europese landen waar het dguard systeem beschikbaar is. ® Het dguard systeem kan worden gebruikt in de volgende overzeese ®...
  • Page 259: Veiligheidsrelevante Aanwijzingen

    De in de dguard gebruiksvoorwaarden vermelde lijst met ondersteunde ® gebieden in de meest actuele versie is rechtsgeldig. De gebruiksvoor- waarden zijn online op www.dguard.com of op verzoek bij onze klanten- service verkrijgbaar. 1.2 Veiligheidsrelevante aanwijzingen AANWIJZING! Koppel nooit de voeding van het dguard systeem los ®...
  • Page 260: Grenzen Van Het Systeem

    SOS-knop worden geactiveerd. 1.3.2 Verbreken van de verbinding Als je je in een gebied zonder mobiele netwerkontvangst bevindt, kan door het dguard systeem de correcte activering van een noodoproep ® en een correcte diefstalwaarschuwing niet worden gegarandeerd. Toch...
  • Page 261: Productoverzicht

    PRODUCTOVERZICHT Productoverzicht 2.1 Overzicht van het dguard systeem ® Afb. 2: Overzicht van het dguard systeem ® dguard cloud dguard Noodoproep Bluetooth ® ® (Afb. 2/A) • De dguard module activeert in een ongevalsituatie auto- ® matisch een noodoproep en beheert de spraakverbindingen met je Bluetooth-headset met de hulpdienst.
  • Page 262: Leveringsomvang

    PRODUCTOVERZICHT 2.2 Leveringsomvang Afb. 3: Leveringsomvang Het dguard systeem bestaat uit de volgende voertuigcomponenten: ® 1 dguard knop ® 2 dguard module ® 3 dguard GPS-antenne ®...
  • Page 263 Andere accessoires in de leveringsomvang Kabelboom Quick Start Guide Stuuradapter voor de dguard knop ® 2 slangklemmen en krimpslang voor de stuuradapter Zelfklevende pads voor de bevestiging van de dguard knop incl. ® reinigingsdoek Zelfklevende pads voor de bevestiging van de dguard module ®...
  • Page 264: Dguard ® Systeem Inbouwen

    SYSTEEM INBOUWEN ® dguard systeem inbouwen ® 3.1 Kabelboom aansluiten De kabelboom moet worden aangesloten op de dguard module, ® de dguard knop, de voertuigaccu ("klem 30") en de geschakelde plus- ® pool van het circuit dat door het contact wordt geschakeld ("klem 15").
  • Page 265 2. Leg de kabel met de 16-polige aansluiting X1 op de montageplaats (afb. 5/1). van de dguard module ® 3. Leg de kabel met de 3-polige aansluiting X3 voor de dguard knop ® (afb. 5/4) aan de stuurstang. (afb. 5/6) 4.
  • Page 266: Dguard ® Knop Inbouwen

    Je hebt een schroevendraaier en een föhn met warme lucht nodig. • Selecteer de slangklem die op de diameter van je stuurstang past. Kleine slangklem voor diameter 18 mm tot 29 mm Grote slangklem voor diameter 28 mm tot 39 mm Afb. 6: Montageplaats van de dguard knop ®...
  • Page 267 De dguard knop kan slechts in één richting op de ® stuuradapter worden geplaatst. Controleer eerst zonder zelfklevende pad de montagerichting van de dguard ® knop op de stuur- adapter. 6. Bevestig de slangklem met de stuuradapter aan de stuurstang en draai deze vast met een schroevendraaier.
  • Page 268: Dguard ® Knop Zonder Stuuradapter Inbouwen

    10. Duw de dguard knop op het hechtvlak op de stuuradapter. ® 11. Verbind de kabel met de 3-polige aansluiting X3 met de dguard knop ® (hoofdstuk “3.1 Kabelboom aansluiten”, p. 11) Ö Je hebt de dguard knop ingebouwd.
  • Page 269: Gps-Antenne Inbouwen

    Afb. 7: Voorbeeld van een montageplaats voor de GPS-antenne 2. Controleer of de antennekabel tot aan de antenne-aansluiting van de dguard module reikt. ® 3. Verbind de GPS-antenne met de antenne-aansluiting van de dguard ® module.
  • Page 270: Dguard ® Module Inbouwen

    3.4 dguard module inbouwen ® De dguard module is de centrale interface voor ongevallendetectie ® en diefstalwaarschuwing en vormt zo de spil van je dguard systeem. ® De dguard module bevat de SIM-chip voor het verzenden van een ® noodoproep.
  • Page 271 ® oppervlak van de zelfklevende pad te benutten. WAARSCHUWING! Om de volledige functionaliteit in een ongevalsituatie te waarborgen en onjuiste activeringen te voorkomen, moet worden gecontroleerd of de dguard module na de ® montage stevig vastzit. 5. Bevestig de dguard module met zelfklevende pad of kabelbinders ®...
  • Page 272: Dguard ® App Installeren

    App Store in of scan de QR-code. INFO Op app.dguard.com vind je de web-app, die je op elk ap- paraat met internetaansluiting kunt openen in een browser naar keuze. De web-app biedt nagenoeg dezelfde functies als de dguard app, maar ®...
  • Page 273: Gebruikersaccount Inrichten

    2. Voer de gegevens in door de QR-code in de app te scannen of de ICC ID en het serienummer in te voeren. De ICC ID en het serienum- mer (SN) vind je op het etiket van de dguard module en op de Quick ®...
  • Page 274 ® probeert automatisch verbinding tot stand te brengen met je Blue- tooth-headset. Ö Als je een bevestigingstoon hoort en de led op de dguard knop 4 ® maal knippert, is de verbindingspoging geslaagd. De led brandt ver- volgens weer continu.
  • Page 275: Dguard ® Systeem Bedienen

    19) ® 1. Open de dguard app en meld je aan met je gebruikersaccount. ® Ö Bij de eerste aanmelding bij de dguard app is het voertuigoverzicht ® geopend. 2. Klik op “Motorfiets aanmaken”. 3. Volg de aanwijzingen in de app.
  • Page 276: Systeemstatus En Verhelpen Van Storingen

    ® 4.3 Systeemstatus en verhelpen van storingen 4.3.1 Systeemstatus controleren op de dguard knop ® De groene led in de dguard knop geeft de actuele systeemstatus weer. ® Het dguard systeem meldt zich na het in- Knippert 2 maal snel ®...
  • Page 277: Systeemstatus In De Dguard ® App Controleren

    INFO De Bluetooth-verbinding heeft geen invloed op de in- dicatie van de globale toestand, aangezien een Blue- tooth-headset niet verplicht verbonden hoeft te zijn. De actuele verbindingsstatus kun je in de dguard ® (Hoofdstuk “4.7.2 Bluetooth-ontvangst testen”, oproepen p. 35).
  • Page 278: Noodoproepfunctie Activeren En Deactiveren

    Noodoproepfunctie activeren en deactiveren Je kunt alleen bij ingeschakeld contact de automatische activering van een noodoproep activeren of deactiveren. app en tik op “Noodoproep”. 1. Open de dguard ® 2. Tik op de selectieschakelaar om de noodoproepfunctie te activeren of te deactiveren.
  • Page 279: Een Noodoproep Activeren

    INFO Als je informatie over privécontacten onder “Noodoproepcon- figuratie” hebt opgeslagen, worden je privécontacten bij auto- matische activering over de ongevalsituatie geïnformeerd. Ö Als de noodoproep is geactiveerd, brandt de led in de dguard knop ® weer continu. Stap 1b: Noodoproep handmatig activeren...
  • Page 280 Na een geactiveerde noodoproep: GPS-coördinaten en spraakbericht worden doorgestuurd Voor zover de taal van de actuele regio bij de functies van het dguard ® systeem is inbegrepen, wordt de melding in de taal van het land afge- (Hoofdstuk “1.1 Lijst met...
  • Page 281: Gedrag Na Een Gemeld Ongeval Met Dguard

    GPS-coördinaten noodhulp worden gestuurd. 4.4.4 Gedrag na een gemeld ongeval met dguard ® Zorg dat de plaats van het ongeval veilig is afgezet en pas eerste hulp toe als je zelf niet gewond bent. Blijf in de buurt van de gemelde locatie tot de hulpdienst aankomt.
  • Page 282: Gebruik Van De Diefstalwaarschuwing

    In het menupunt “Diefstalwaarschuwing” kun je instellingen vooraf uitvoe- ren en de actuele locatie van je motorfiets laten weergeven. app en tik op “Diefstalwaarschuwing”. 1. Open de dguard ® 2. Als je bij alarmering een e-mail wilt ontvangen, activeer je “E-mail-alarmering”.
  • Page 283: Diefstalwaarschuwing Activeren

    ® voortdurend of je motorfiets wordt verplaatst. Als je motorfiets wordt verplaatst, gebeurt het volgende: • Het dguard systeem zendt een pushbericht aan de dguard app, en ® ® het alarmsignaal wordt, als het niet is gedeactiveerd, op je smartphone afgespeeld.
  • Page 284 SYSTEEM BEDIENEN ® • Zolang je motorfiets in beweging is, worden de actuele GPS- coördinaten naar de dguard cloud doorgestuurd en kun je deze via de ® dguard app raadplegen. ® 1. Als de dguard app niet geopend is, bevestig dan de diefstalwaar- ®...
  • Page 285: Diefstalwaarschuwing Deactiveren

    1. Schakel het contact van je motorfi ets in. Ö De led in de dguard knop knippert langzaam en het systeem wordt ® ingeschakeld. Als de led in de dguard knop continu brandt, is het ® systeem actief en de diefstalwaarschuwing gedeactiveerd.
  • Page 286: Pauzetijd Instellen

    4.6.3 Rit beëindigen Optie 1: Rit handmatig beëindigen 1. Tik op “Beëindigen” in de registratielijst in de dguard app. ® Ö De rit wordt beëindigd en opgeslagen. Je kunt de gegevens van de rit onder “Rittendagboek” bekijken.
  • Page 287: Ritten Importeren En Exporteren

    Je kunt je geregistreerde ritten exporteren. 1. Tik op een geregistreerde rit en open het menu bovenaan rechts op het beeldscherm. 2. Tik op “Exporteren” om de rit uit de dguard cloud te exporteren. ® Ö De rit wordt in GPX-formaat lokaal op de smartphone opgeslagen.
  • Page 288: Bluetooth-Ontvangst Testen

    1. Schakel het contact van je motorfiets in. Ö De led in de dguard knop knippert langzaam en het systeem wordt ® ingeschakeld. Als de led in de dguard knop continu brandt, is het ® systeem actief. 2. Navigeer naar “Mijn dguard systeem”.
  • Page 289: Software-Updates

    4. Tik op de melding over een software-update op “Ja” om een beschik- bare software-update te installeren. Ö De update wordt gestart. De software-update wordt op de achter- grond gedownload en geïnstalleerd. De led op de dguard knop ® brandt toenemend en afnemend.
  • Page 290: Dguard ® App Updaten

    SOFTWARE-UPDATES Ö Als de software-update mislukt, ontvang je een bericht via de dguard ® app of een e-mail. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact met ons op of met je gecertificeerde dguard dealer. ® 5. Tik op “Nee” om de software-update later uit te voeren.
  • Page 291: Technische Gegevens

    1,5 A (kortstondig bij GSM-burst) Zekering klem 30 2 A (vlakke zekering vorm C/Mini) Beveiliging klem 15 2 A (vlakke zekering vorm C/Mini) Bedrijfstemperatuur -20 °C tot +85 °C Gewicht dguard module ca. 110 g ® Gewicht dguard knop ca.
  • Page 292: Vereenvoudigde Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Frequentieband II 2400 MHz – 2483,5 MHz Maximaal zendvermogen 2,8 mW/4,4 dBm e.i.r.p. VEREENVOUDIGDE EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Hiermee verklaart digades GmbH dat het draadloze installatietype dguard aan de Richtlijn 2014/53/EU voldoet. ® De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschik- baar op de volgende website: dguard.com/conformity...
  • Page 293 TECHNISCHE GEGEVENS 68.7 ± 1 Afb. 8: dguard module met afmetingen ®...
  • Page 294 TECHNISCHE GEGEVENS ±1 ±1 Afb. 9: dguard knop met afmetingen ®...
  • Page 295 Digades GmbH Digades GmbH Äußere Weberstraße 20 Äußere Weberstraße 20 02763 Zittau 02763 Zittau GERMANY GERMANY www.dguard.com www.dguard.com www.digades.de www.digades.de dguard@digades.de dguard@digades.de Wijzigingen voorbehouden Wijzigingen voorbehouden © 2020 Alle rechten voorbehouden Alle rechten voorbehouden © 2020...

Table des Matières